Kaidan


Kaidan (怪 談, a veces transcrito kwaidan ) es unapalabra japonesa que consta de dos kanji : 怪 ( kai ) que significa "aparición extraña, misteriosa, rara o hechizante" y 談 ( dan ) que significa "hablar" o "narración recitada".

En su sentido más amplio, kaidan se refiere a cualquier historia de fantasmas o historia de terror , pero tiene un tono anticuado que lleva la connotación de los cuentos populares japoneses del período Edo . El término ya no se usa tan ampliamente en japonés como antes: los libros y películas de terror japoneses como Ju-on y Ring probablemente estarían etiquetados con el katakana horā (ホ ラ ー, "horror") o el kowai hanashi japonés estándar (怖 い 話, "historia de miedo") . Kaidan solo se usa si el autor / director desea específicamente aportar un aire anticuado a la historia. [ cita requerida ]

Kaidan entró en la lengua vernácula durante el período Edo , cuando un juego de salón llamado Hyakumonogatari Kaidankai se hizo popular. Este juego llevó a una demanda de historias de fantasmas y cuentos populares de todas partes de Japón y China . La popularidad del juego, así como la adquisición de una imprenta , llevaron a la creación de un género literario llamado kaidanshu . Kaidanshu se basaron originalmente en antiguas historias budistas de una didáctica naturaleza, aunque las lecciones morales pronto dieron paso a la demanda de historias extrañas y horripilantes.

La palabra fue popularizada en inglés por Lafcadio Hearn en su libro Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things . La ortografía kwaidan es una romanización basada en una ortografía arcaica de la palabra en kana ; Hearn la usó ya que las historias del libro eran igualmente arcaicas. El sistema de romanización de Hepburn revisado se escribe kaidan .

Cuando el director de cine Masaki Kobayashi hizo su película de antología Kwaidan (1964) a partir de los cuentos traducidos de Hearn, se utilizó la antigua ortografía en el título en inglés.

Originalmente basado en cuentos didácticos budistas, el kaidan a menudo involucra elementos del karma y, especialmente, la venganza fantasmal por las fechorías. Los fantasmas vengativos japoneses ( Onryō ) son mucho más poderosos después de la muerte que en la vida, y a menudo son personas particularmente impotentes en la vida, como mujeres y sirvientes.