Lista de calcos


Una traducción de calco / k æ l k / o préstamo es una palabra o frase prestada de otro idioma mediante una traducción literal , palabra por palabra ( latín : " verbum pro verbo "). Esta lista contiene ejemplos de calcos en varios idiomas.

Nota: desde un punto de vista técnico, el danés y el estándar bokmål del noruego son el mismo idioma, con pequeñas diferencias de ortografía y pronunciación (equivale al inglés británico y americano). Por ello, compartirán sección.

En tiempos más recientes, el idioma macedonio ha calcado nuevas palabras de otros idiomas de prestigio, como el alemán , el francés y el inglés .

Algunas palabras se calcaron originalmente en ruso y luego se absorbieron en macedonio, considerando la estrecha relación de los dos idiomas. Por tanto, muchos de estos calcos también pueden considerarse rusismos .

El poeta Aleksandr Pushkin (1799–1837) fue quizás la figura literaria rusa más influyente que transformaría el idioma ruso moderno y ampliaría enormemente su capacidad para manejar conceptos abstractos y científicos al importar el sofisticado vocabulario de los intelectuales occidentales.

Aunque parte del vocabulario occidental ingresó al idioma como préstamos, por ejemplo, el italiano salvietta , "servilleta", simplemente se rusificó en sonido y ortografía a салфетка ( salfetka ), Pushkin y aquellos a quienes influyó con mayor frecuencia prefirieron traducir los préstamos extranjeros al ruso calcando. Las palabras compuestas se dividieron en sus raíces componentes, que luego se tradujeron pieza por pieza a sus equivalentes eslavos. Pero no todas las acuñaciones se hicieron populares y se convirtieron en adiciones permanentes al léxico; por ejemplo, любомудрие ( ljubomudrie ) fue promovida por intelectuales rusos del siglo XIX como un calco de "filosofía", pero la palabra finalmente pasó de moda, y el ruso moderno en su lugar usa la palabra prestada философия ( filosofija ).