- Esta lista incompleta no pretende ser exhaustiva.
Esta es una lista de etimologías falsas contemporáneas comunes para palabras en inglés.
Blasfemia
- Mierda: La palabra "mierda" no se originó como una formación secundaria del apellido del plomero británico Thomas Crapper , ni su nombre proviene de la palabra "mierda", aunque el apellido puede haber ayudado a popularizar la palabra. [1] [2] El apellido "Crapper" es una variante de "Cropper", que originalmente se refería a alguien que cosechaba cultivos . [3] [4] La palabra "basura" en última instancia proviene del latín medieval crappa , que significa " paja ". [5]
- Joder : La palabra "joder" no se originó como un acrónimo de "Por conocimiento carnal ilegal", ni como un letrero colocado encima de adúlteros en el cepo , ni como un cargo criminal contra miembros de las Fuerzas Armadas Británicas ; tampoco se originó durante la Batalla de Agincourt del siglo XV como una corrupción de "desplumar tejo " (un modismo atribuido falsamente a los ingleses para dibujar un arco largo ). [6] [7] [8] La palabra no se originó en la Inglaterra anglosajona cristianizada como un acrónimo de " Fornicación bajo el consentimiento del rey"; El inglés moderno no se habló hasta el siglo XVI, y palabras como "fornicación" y "consentimiento" no existieron en ninguna forma en inglés hasta la influencia del anglo-normando a finales del siglo XII. El primer uso registrado de "fuck" en inglés proviene de c. 1475, en el poema " Flen flyys ", donde se escribe fuccant (conjugado como si fuera un verbo latino que significa "follan"). La palabra deriva de raíces proto-germánicas y tiene cognados en muchas otras lenguas germánicas. [9] [10] [11]
- Mierda : La palabra "mierda" no se originó como un acrónimo de "Barco alto en tránsito", una etiqueta que se dice falsamente que se usó en los envíos de estiércol para evitar que se aneguen y liberen gas metano explosivo . [8] [12] La palabra proviene del inglés antiguo scitte y es de origen protogermánico . [13] [14]
Insultos étnicos
- Cracker : El uso de "cracker" como término peyorativo para una persona blanca no proviene del uso de látigos por parte de blancos contra esclavos en el comercio de esclavos en el Atlántico . El término proviene de un antiguo sentido de "fanfarrón" o "fanfarrón"; alternativamente, puede provenir de "corn-cracker". [15]
- Gringo : La palabra "gringo" (un término peyorativo para un estadounidense blanco) no se originó durante la Guerra México-Estadounidense (1846-1848), la Guerra de Independencia de Venezuela (1811-1823), la Revolución Mexicana (1910-1920) , o en el Viejo Oeste americano ( c. 1865–1899) como una corrupción de la letra "green grow" en " Green Grow the Lilacs " o " Green Grow the Rushes, O " cantada por soldados o vaqueros estadounidenses ; ni se originó durante ninguno de estos tiempos como una corrupción de "¡Verde, vete a casa!", falsamente dicho que se gritó a las tropas estadounidenses vestidas de verde, o de "abrigos verdes" como descripción de sus uniformes. La palabra originalmente significaba simplemente "extranjero" y probablemente sea una corrupción del español griego , "griego". [dieciséis]
- Tacaño : La palabra "tacaño", que significa tacaño o tacaño, en realidad no está relacionada con el insulto racial " negro ", a pesar del sonido similar. Como "niggle", puede derivar del nigla nórdico antiguo , que significa "preocuparse por asuntos pequeños"; [17] alternativamente, puede derivar de otra raíz germánica que significa "exacto" o "cuidadoso". [18] Mientras tanto, "nigger", como "Negro", se remonta al latín niger , que significa "negro". [19]
- Redneck : Un término "a veces despectivo" para un "miembro blanco de la clase trabajadora rural del sur". [20] Varias fuentes [21] [22] han informado una historia de origen incorrecta para el término tal como se usa en este sentido: que se usó por primera vez para describir a los mineros en huelga que se ataron pañuelos rojos alrededor del cuello durante la Batalla de Blair Mountain en 1921 . Sin embargo, The Oxford English Dictionary da fe de los usos en el sentido relevante al menos desde 1830. [23] [24]
- Spic : La palabra "spic" (un término peyorativo para un latino ) no se originó como una abreviatura de " hispano "; ni como un acrónimo de " español , indio y de color " (en referencia a las razas minoritarias en los Estados Unidos); ni como un acrónimo de "español, polaco, italiano y chino", que se dice falsamente que fue utilizado por los funcionarios de inmigración de los Estados Unidos en las décadas de 1940, 1950 o 1960 para categorizar las solicitudes de ciudadanía. El American Heritage Dictionary afirma que la palabra se deriva de "spiggoty", posiblemente de la frase en spanglish "No se habla inglés". [25]
- Wog : El cacofémismo "wog", para un extranjero o persona de color, a veces se cree que es un acrónimo de "astuto caballero oriental". Es más probable que sea una abreviatura de " golliwog ". [26]
- Wop : La palabra "wop" (un término peyorativo para un italiano ) no era originalmente un acrónimo de "sin pasaporte" [8] o " w RABAJAR o ff p asaje". Es una corrupción del guappo italiano dialectal , "matón". [27]
Siglas
El uso de siglas para crear nuevas palabras fue casi inexistente en inglés hasta mediados del siglo XX. Casi todas las palabras antiguas se formaron de otras formas. [28]
- "Chav": ver bajo "Otro"
- Coma : Algunos creen erróneamente que la palabra coma se origina en el "cese de la actividad motora". Aunque esto describe la condición de coma, esta no es la verdadera derivación. La palabra en realidad se deriva del griego kōma , que significa sueño profundo . [29]
- Joder: ver bajo "Blasfemias"
- Golf : no se originó como un acrónimo de "solo caballeros, mujeres prohibidas". [30] Se desconoce el verdadero origen de la palabra, pero existió en el período escocés medio. [31] [32]
- Noticias: Se ha afirmado que la palabra noticias es un acrónimo de las cuatro direcciones cardinales (norte, este, oeste y sur). Sin embargo, la ortografía antigua de la palabra variaba ampliamente (por ejemplo, newesse, newis, nevis, neus, newys, niewes, newis, our, etc.). Además, existe un término idéntico en francés, "les nouvelles", que se traduce como el plural de "el nuevo". "Noticias" tampoco significa "eventos notables, clima y deportes". La palabra "noticias" es simplemente una forma plural de nuevo .
- Pom o pommy es un término en inglés australiano , inglés neozelandés y sudafricano para una persona de origen o ascendencia británica. Los orígenes exactos del término siguen siendo oscuros ( consulte aquí para obtener más información ). Persiste la leyenda de que el término surge del acrónimo POME, para "prisionero de la Madre Inglaterra" (o POHM, "prisioneros de Su Majestad"), aunque no hay evidencia que apoye esta afirmación.
- Posh no era un acrónimo de los pasajeros británicos adinerados que tomaban camarotes "a babor, a estribor a casa" en los transatlánticos a la India para recibir la brisa del océano. Se desconocen los orígenes reales de la palabra.
- Mierda: ver bajo "Blasfemias"
- Swag no es un acrónimo de "cosas que todos recibimos", "secretamente somos gay" o cualquier otra cosa. Viene de la jerga de principios del siglo XIX para el botín o botín de un ladrón. [33] [34]
- La propina no obtuvo su nombre de la frase "para asegurar la prontitud" (servicio rápido). [35] La palabra se originó en el siglo XVII y es de origen incierto. [36]
- Wog y wop: ver bajo "Insultos étnicos"
Modismos
- La regla de oro no se deriva de una restricción medieval sobre el grosor de un objeto con el que uno podría golpear a su esposa. [37] [38] Lo más probable es que signifique que el pulgar se puede usar para medir una pulgada aproximada . [39]
- Nueve yardas enteras : El origen real de la frase "nueve yardas enteras" es un misterio, y casi todas las explicaciones alegadas se prueban fácilmente como falsas. Las explicaciones incorrectas incluyen la longitud de las correas de las ametralladoras, la capacidad de las hormigoneras (en yardas cúbicas), varios tipos de tela y muchas otras explicaciones. Todos son probablemente falsos, ya que la mayoría se basa en nueve yardas cuando la evidencia sugiere que la frase comenzó como "las seis yardas completas". Además, la frase apareció impresa ya en 1907, mientras que muchas explicaciones requieren una fecha de origen mucho más tardía.
Otro
- 420 no se originó como la policía de Los Ángeles o el código penal para el uso de marihuana . [40] El Código de Policía 420 es "disturbio juvenil", [41] y el Código Penal 420 define la prevención, impedimento u obstrucción de "entrada, asentamiento o residencia" legal en "cualquier terreno público" como un delito menor. [42] Algunos códigos de la policía de Los Ángeles que se relacionan con las drogas ilegales incluyen 10-50 ("bajo la influencia de las drogas"), 966 ("tráfico de drogas"), 11300 ("narcóticos") y 23105 ("conductor bajo los narcóticos") . [43] [44]
- Adamant : a menudo se cree que proviene del latín adamare , que significa amar en exceso. De hecho, derivado del griego ἀδάμας , que significa indomable. Hubo una mayor confusión sobre si la sustancia a la que se hace referencia es diamante o piedra imán .
- Buck: El uso de "buck" para significar " dólar " no se originó en la práctica de referirse a los esclavos africanos como "bucks" (ciervos machos) en el comercio. [45] "Buck" era originalmente la abreviatura de " ante ", ya que las pieles de ante se usaban en el comercio. [46]
- Mariposa : La palabra "mariposa" no se originó en "flutterby". Proviene de la palabra butterflye en inglés medio , que a su vez proviene de la palabra butorflēoge en inglés antiguo . [47] [48] [49]
- Chav : Este término despectivo del Reino Unido para una persona de clase social baja o gracias no se origina en " Chatham -" o " Cheltenham Average", ni es un acrónimo de " Council Housed And Violent". Viene de una palabra que significa "niño" en el idioma romaní . [50] [51] [52] [53]
- Palanca : una "palanca" no se llama así por su uso por parte de trabajadores negros serviles. [54] El nombre proviene del extremo bifurcado de una palanca, que se asemeja a una pata de gallo. [55]
- Pascua : La gran fiesta cristiana no toma su nombre de Ishtar , la diosa de la fertilidad mesopotámica. En cambio, se basa en Ēostre , una diosa germánica occidental que representa el amanecer, cuyo nombre deriva del sol que sale por el este. [56]
- Emoji : a menudo se cree erróneamente que estos caracteres pictográficos son una forma simplificada de la palabra emoticón , en sí misma una combinación de "icono de emoción". [ cita requerida ] Sin embargo, emoji es un término japonés compuesto de "e" (imagen) y "moji" (carácter). [57]
- Maricón : El uso insultante de la palabra "maricón" (originalmente refiriéndose a un paquete de leña) a veces se afirma falsamente que proviene de la práctica de arrojar a los homosexuales al fuego para quemarlos hasta morir. Un posible origen está en el uso de "maricón" como un término peyorativo para las mujeres de manera similar a "equipaje", es decir, algo pesado con lo que hay que lidiar. [ cita requerida ] El uso también puede haber sido influenciado por el término británico " maricón ", que significa un escolar más joven que actúa como sirviente de un escolar mayor. [58]
- Femenino y masculino: los términos no están relacionados etimológicamente. El macho se origina en el francés antiguo masle , una forma abreviada del latín masculus . La hembra se origina en el latín medieval femella , un diminutivo de femina .
- La lámpara fluorescente no deriva su nombre del inventor filipino ficticio Agapito Flores .
- Discapacidad : La palabra "discapacidad" no se originó como una corrupción metatética de "gorra en mano" en referencia a los mendigos discapacitados . [59] La palabra originalmente se refería al juego hand-i'-cap , en el que las pérdidas se colocaban en un límite para igualar el juego. [60] [61]
- Hipo, una ortografía alternativa que todavía se encuentra para hipo , se origina en la suposición de que la segunda sílaba era originalmente tos . De hecho, la palabra es de origen onomatopéyico .
- La historia no se deriva de "Su historia" (es decir, una versión del pasado de la cual los actos de mujeres y niñas están sistemáticamente excluidos) sino de la palabra griega ἱστορία, historia , que significa "investigación".
- Inocente : a menudo se cree erróneamente que tiene el significado original de "no saber", como si viniera del latín noscere (conocer); de hecho, proviene de nocere (dañar), por lo que el sentido principal es "inofensivo".
- Isla e isla: La palabra "isla" no es la abreviatura de "isla", ni la palabra "isla" es una extensión de "isla"; las palabras no están relacionadas. [62] [63] "Isla" proviene en última instancia del latín īnsula , que significa "isla"; "isla" proviene en última instancia del inglés antiguo īegland , que también significa "isla", o técnicamente "tierra insular" (cf. islandés ey "isla"). Sin embargo, la ortografía de la isla con una S se debe a la influencia de la isla .
- Mermelada : hay una historia apócrifa de que María, reina de Escocia , la comió cuando tenía dolor de cabeza, y que el nombre se deriva del susurro de sus doncellas de "Marie est malade" (María está enferma). De hecho, se deriva de la marmelada portuguesa , que significa mermelada de membrillo , y luego se expande de mermelada de membrillo a otras conservas de frutas. Se encuentra en fuentes en idioma inglés escritas incluso antes de que Mary naciera. [64]
- Desagradable: El término desagradable no se deriva del apellido de Thomas Nast como una referencia a sus mordaces y mordaces caricaturas. La palabra puede estar relacionada con la palabra holandesa nestig , o "sucio". [65] Es anterior Nast por varios siglos, apareciendo en la más famosa frase de Thomas Hobbes 's Leviatán , que en el estado de la naturaleza, la vida del hombre es 'solitaria, pobre, desagradable, brutal y corta'. Ese trabajo se publicó en 1651, mientras que Nast nació en 1840.
- Picnic : La palabra "picnic" no se originó como una abreviatura de "elige un negro ", una frase que se afirma falsamente que fue utilizada por familias blancas en linchamientos comunitarios en el siglo XIX. [66] "Picnic" proviene del piquenique francés del siglo XVII , de origen incierto. [67] [68]
- Se dice que Pumpernickel recibió el nombre de un francés (a veces Napoleón ) refiriéndose a su caballo, Nicole: "Il étoit bon pour Nicole" ("Fue lo suficientemente bueno para Nicole"), o "C'est une pomme pour Nicole "(" Es una manzana para Nicole ") o" C'est du pain pour Nicole "(" Es pan para Nicole "). Algunos diccionarios afirman una derivación de la lengua vernácula alemana Pumpern ( pedo ) y "Nick" (demonio o diablo), aunque otros no están de acuerdo. [69]
- Sincere no proviene del latín sine cera ("sin cera"), sino de sincerus ("verdadero, genuino"), que combina raíces que significan "soltero" y "crecer". [70]
- Snob no se origina del latín sine nobilitate ("sin nobleza"). [71]
- Hasta no es una abreviatura de "hasta", [72] aunque la ortografía cada vez más común 'hasta es el resultado de este concepto erróneo. De hecho, "hasta" es la palabra más antigua; "hasta" es un compuesto de "hasta" y el prefijo nórdico antiguo "und-" ("hasta", "hasta" " [73] ), así como" hasta "es un compuesto de ese prefijo y" hasta " ". [74]
- La mujer no proviene de "tejido de hombre", ni de "vientre". Provenía del inglés antiguo wifmann ("mujer persona"), un compuesto de wif ("mujer" - cf. "esposa") + hombre ("ser humano"). Los machos humanos adultos fueron llamados wer (como en weregeld y world , y posiblemente también sea el primer elemento en "werwolf", hombre-lobo). Mann , la palabra para "persona", eventualmente llegó a usarse específicamente para hombres humanos adultos. [75] Tanto "wer" como "wyf" pueden usarse para calificar a "hombre", por ejemplo:
Dios gesceop ða æt fruman twegen men, wer y wif
(luego, al principio, Dios creó a dos seres humanos, hombre y mujer ) [76]
- Se ha afirmado que el rarebit galés es la ortografía original del sabroso plato "conejo galés". Ambas formas ahora tienen vigencia, aunque la forma con "conejo" es de hecho la original. Además, la palabra "galés" en este contexto se utilizó en un sentido peyorativo, que significa "extranjero" o "de calidad inferior", y no indica que el plato sea originario de Gales. [77]
Ver también
- Lista de conceptos erróneos comunes sobre el uso del inglés
- Lista de conceptos erróneos comunes # Idioma
Referencias
- ^ Michael Quinion (2011). "Mierda" . Palabras de todo el mundo . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Thomas Crapper" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends. 31 de mayo de 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Douglas Harper (2010). "Mierda" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Cultivador" . Diccionario de apellidos estadounidenses . Prensa de la Universidad de Oxford. 2003 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Mierda" . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2005 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Barbara Mikkelson (8 de julio de 2007). "¿Qué diablos?" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Barbara Mikkelson (9 de julio de 2007). "Arranca el tejo" . Snopes.com ¨ . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ a b c Douglas Harper (2010). "Ingeniosa insignificancia" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Douglas Harper (2010). "Joder" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Joder" . Merriam – Webster . Merriam – Webster, Inc. 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Joder" . Diccionario Webster's New World College . John Wiley e hijos . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Barbara Mikkelson (8 de julio de 2007). "Cara de mierda" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Mierda" . Merriam – Webster . Merriam – Webster, Inc. 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Douglas Harper (2010). "Mierda" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Douglas Harper (2010). "Galleta (2)" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Gringo". Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . 2001.
- ^ "niggle - Origen y significado de niggle por el diccionario de etimología en línea" . etymonline.com .
- ^ "niggard - Origen y significado de niggard por el diccionario de etimología en línea" . etymonline.com .
- ^ "nigger - Origen y significado de nigger por diccionario de etimología en línea" . etymonline.com .
- ^ "Redneck" . merriam-webster.com .
- ^ " ' Rednecks for Black Lives' insta a los sureños a luchar por la justicia racial" . amp.wbur.org .
- ^ "¿Sabes de dónde viene la palabra" campesino sureño "? Se abre el museo Mine Wars, revive la historia del trabajo perdido" . .wvpublic.org .
- ^ "campesino sureño, n. y adj" . oed.com .
- ^ "¿De dónde viene el término campesino sureño? Una tendencia reciente de atribuirlo a un levantamiento sindical de la década de 1920 en los Apalaches pasa por alto una historia más compleja y menos soleada" . slate.com .
- ^ "Spic" . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001.
- ^ "wog - Origen y significado de wog por diccionario etimológico en línea" . etymonline.com .
- ^ "Wop". Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001.
- ^ Keith M. Denning y col. , Elementos de vocabulario en inglés , 2007 ISBN 0198037538 , pág. 60
- ^ "Definición de coma" . Diccionario Collins. nd . Consultado el 16 de enero de 2015 .
- ^ Barbara Mikkelson (10 de octubre de 2006). "Golf Carte" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Golf" . Merriam – Webster . Merriam – Webster, Inc. 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Golf" . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2007 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Etimología de Swag" . snopes.com. 2014-09-17 . Consultado el 21 de enero de 2017 .
- ^ "Diccionario de etimología en línea" . Etymonline.com . Consultado el 21 de enero de 2017 .
- ^ Barbara Mikkelson (30 de mayo de 2010). "Hoja de consejos" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Douglas Harper (2010). "Sugerencia" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Diccionario de inglés de Oxford" . Consultado el 13 de enero de 2013 .
- ^ "World Wide Words: Rule of thumb" . Quinion.com. 1999-11-13.
- ^ "pulgar - Origen y significado del pulgar por el diccionario de etimología en línea" . etymonline.com .
- ^ Barbara Mikkelson (13 de junio de 2008). "420" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Códigos y señales de radio - California" . Revista Nacional de Comunicaciones . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Sección 420 del Código Penal de California" . 15 de enero de 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Policía 10/11 y Códigos Penales" . RadioLabs . RadioLabs International Inc. 2010 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ Alfred F. Matthews, Jr. (2009). "Police Scanner 10 Codes ..." Obtienes información . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Pasando la pelota" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends. 12 de julio de 2007 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Dólar". Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001.
- ^ "La entrada del diccionario de la herencia americana: mariposa" . ahdictionary.com . Consultado el 16 de octubre de 2017 .
- ^ "Definición de mariposa en inglés por los diccionarios de Oxford" . Diccionarios de Oxford | Ingles . Consultado el 16 de octubre de 2017 .
- ^ "Origen y significado de la mariposa por diccionario de etimología en línea" . etymonline.com . Consultado el 16 de octubre de 2017 .
- ^ Howse, Christopher (17 de julio de 2008). "Llamar a la gente chavs es criminal" . The Daily Telegraph . Consultado el 18 de diciembre de 2019 .
- ^ Tréguer, Pascal. "El origen romaní de los británicos 'chav ' " . Historias de palabras . Consultado el 18 de diciembre de 2019 .
- ^ "¿Por qué 'chav' sigue siendo controvertido?" . Noticias de la BBC. 3 de junio de 2011 . Consultado el 18 de diciembre de 2019 .
- ^ Bennett, Dr. Joe (19 de abril de 2012). "Todo lo que siempre quisiste saber sobre la palabra 'chav ' " . Universidad de Birmingham . Consultado el 18 de diciembre de 2019 .
- ^ "Palanca" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends. 12 de julio de 2007 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Cuervo". Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001.
- ^ DiCosta, Krystal (31 de marzo de 2013). "Más allá de Ishtar: la tradición de los huevos en Pascua" . Scientific American . Consultado el 4 de abril de 2021 .
- ^ "emoji (n.)" . etymonline.com .
- ^ "maricón - Origen y significado del maricón por diccionario etimológico en línea" . etymonline.com .
- ^ Barbara Mikkelson (16 de junio de 2011). "Handicaprice" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Hándicap" . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2005 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Hándicap" . Merriam – Webster . Merriam – Webster, Inc. 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Isla" . Merriam – Webster . Merriam – Webster, Inc. 2011 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Isla" . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001. Archivado desde el original el 1 de julio de 2007 . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Palabras del mundo: mermelada" . Palabras de todo el mundo . Consultado el 13 de julio de 2016 .
- ^ "Mito alemán 3 - Thomas Nast y la palabra 'desagradable ' " . Consultado el 21 de enero de 2017 .
- ^ Barbara Mikkelson (18 de marzo de 2008). "Picnic Piqué" . Snopes.com . Páginas de referencia de Urban Legends . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "Picnic". Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Houghton Mifflin. 2001.
- ^ Douglas Harper (2010). "Picnic" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 17 de junio de 2011 .
- ^ "snopes2.com" . snopes2.com . Consultado el 21 de enero de 2017 .
- ^ "Diccionario de etimología en línea" . Etymonline.com . Consultado el 21 de enero de 2017 .
- ^ "¿Cuál es el origen de la palabra 'snob'?" . Consultado el 21 de diciembre de 2014 .
- ^ "till - Origen y significado de hasta por el diccionario de etimología en línea" . etymonline.com .
- ^ "Hasta que". Diccionario de inglés de Oxford . XIX (2ª ed.). Prensa de la Universidad de Oxford . 1989. p. 234.
- ^ "hasta - Origen y significado de hasta por Diccionario de Etimología en línea" . etymonline.com .
- ^ (completo o condensado, no conciso) Diccionario de inglés de Oxford
- ^ Rauer, Christine (enero de 2017). "Mann y el género en la prosa del inglés antiguo: un estudio piloto" (PDF) . Neophilologus . 101 (1): 139-158. doi : 10.1007 / s11061-016-9489-1 . hdl : 10023/8978 . S2CID 55817181 ., traducción de esta fuente CC-BY 4.0
- ^ Diccionario de inglés de Oxford