Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( marzo de 2011 ) ( Aprenda cómo y cuándo eliminar este mensaje de plantilla ) |
Llan ( pronunciación galesa: [ɬan] ) y sus variantes ( bretón : lan ; de Cornualles : lann ; picto : lhan ) son un elemento de nombre de lugar común en las lenguas Brythonic . El nombre (a menudo mutado ) del santo o la ubicación relevante [1] sigue al elemento: por ejemplo, "Llanfair" es la parroquia o asentamiento alrededor de la iglesia de St. Mair (en galés, " María ").
Las diversas formas de la palabra son afines con Inglés tierra y césped y, presumiblemente, inicialmente denota una zona especialmente limpiado y cerrado de la tierra. [2] [3] En la antigüedad tardía , llegó a aplicarse particularmente a la tierra santificada ocupada por comunidades de conversos cristianos . Es parte del nombre de más de 630 ubicaciones en Gales y casi todas tienen alguna conexión con un santo patrón local . Estos eran generalmente los santos fundadores de la parroquia, [4] parientes de las familias gobernantes que invadieron Gales durante la Alta Edad Media. [5]El fundador de un nuevo llan estaba obligado a residir en el sitio y comer solo una vez al día, cada vez tomando un poco de pan y un huevo y bebiendo solo agua y leche. Esto duró cuarenta días, excepto los domingos, después de lo cual la tierra se consideró santificada para siempre. [4] El llan típico empleaba o erigía un terraplén circular u ovalado con una empalizada protectora , rodeado de cabañas de madera o piedra. [6] A diferencia de la práctica sajona , estos establecimientos no eran capillas para los señores locales, sino tribus casi separadas, inicialmente a cierta distancia de la comunidad secular . [7]Sin embargo, con el tiempo, se hizo común que las comunidades prósperas se convirtieran en monasterios prohibidos a los residentes laicos o se convirtieran en comunidades completamente seculares controladas por el señor local. [8]
En la Edad Media tardía, llan también llegó a denotar parroquias enteras , tanto como región eclesiástica como subdivisión de un commote o cien .
Nombres de lugares en Gales [ editar ]
Lugares con nombres de santos [ editar ]
( Todas las páginas con títulos que comienzan con Llan )
- Llanafan Fawr , Saint Afan
- Llanarmon-yn-Iâl , Denbighshire, Saint Garmon o St. Germanus de Auxerre
- Llanbadarn Fawr , San Padarn
- Llanbadrig , San Patricio
- Llanbedr , San Pedro
- Llanbedrog , Saint Petroc
- Llanbeulan , San Peulan
- Llanberis , Saint Peris
- Llanddarog , San Twrog
- Llanddeusant, Anglesey , dos santos: San Marcelo y Santa Marcelina
- Llanddeusant, Carmarthenshire , dos santos: San David y San Teilo
- Llandegla , Santa Tecla
- Llandeilo , San Teilo
- Llandewi , San David
- Llanddoged , Saint Doged
- Llanddona , Santa Doña
- Llandudno , San Tudno
- Llandybie , San Tybie
- Llandyssil , San Tyssil
- Llanfairfechan "Parroquia de la Pequeña Santa María"
- Llanedi , Santa Edith
- Llannefydd , Saint Nefydd
- Llanegwad , San Egwad
- Llanellen , Santa Elena
- Llanelli , San Elli
- Llanelwy , San Asaf
- Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch , Santa María y San Tysilio
- Llanfechan , Saint Afan
- Llanferres , St. Berres
- Llanfihangel-ar-Arth - San Miguel
- Llanfihangel y Creuddyn - San Miguel
- Llanfihangel Ysgeifiog - San Miguel
- Llanfoist , Saint Fwyst
- Llanfrothen , San Brothen
- Llanfyllin , Saint Myllin
- Llanfynydd , Iglesia de la montaña
- Llangadfan , San Cadfan
- Llangadog , San Cadoc
- Llangain , San Caín
- Llangathen , San Cathan
- Llangeler , Saint Celert
- Llangelynnin , San Celynin
- Llangennech , Saint Cennych
- Llangennith , Saint Cenydd
- Llangollen , Saint Collen
- Llangolman , San Colman
- Llangrannog , Saint Caranog o Carantoc
- Llangunnor , Saint Cynnwr
- Llangyfelach , Saint Cyfelach
- Llangyndeyrn , Saint Cyndeyrn
- Llangynllo , San Cynllo
- Llangynog , San Cynog
- Llangynwyd , Saint Cynwyd
- Llanharan , San Aarón
- Llanidloes , Saint Idloes
- Llanilar , San Hilario
- Llanishen (Llanisien) , San Isan
- Llanismel , San Ismael
- Llanllawddog , San Llawddog
- Llanmadoc , San Madoc
- Llanmartin , San Martín
- Llannon , Saint Non
- Llanpumsaint , cinco santos: Gwyn, Gwynno, Gwynoro, Ceithio y Celynin
- Llanrhidian , San Rhidian
- Llanrhos , también conocido como Eglwys Rhos
- Llanrwst , Saint Grwst
- Llansadwrn , Saint Sadwrn
- Llansamlet , Saint Samlet
- Llansannan , San Sannan
- Llansantffraid-ym-Mechain , San Ffraid
- Llansawel , San Sawell
- Llanstephan , San Esteban
- Llantrisant , tres santos: Illtud, Gwynno y Dyfodwg
- Llanwenog , Saint Gwenog
- Llanwrda , Santa Cwrda
Nombres de lugares con conexiones religiosas distintas a un santo [ editar ]
- Llandaff , llamado así por el río Taff [9]
- Llandrindod , llamado así por la Trinidad ( galés : y Drindod )
- Llanfachraeth , Iglesia de la pequeña playa
- Llanfaes , 'Iglesia del Campo' de llan + Maes ( campo )
- Llangefni , llamado así por el río Cefni (anteriormente conocido como Llangyngar, en honor a San Cyngar )
Nombres de lugares sin conexión religiosa [ editar ]
- Llan, Montgomeryshire
- Llanarmon-yn-Ial lleva el nombre de San Germano de Auxerre y un commote de Gales medieval
- Llanbradach , nombre derivado de Nant Bradach
- Llancarfan , nombre evolucionado de Nantcarfan
- Llandarcy , llamado así por William Knox D'Arcy
- Llanddulas , llamado así por el río Dulas
- Llandovery , una corrupción de Llanymddyfri , en inglés 'Church enclosure en medio de las aguas'
- Llaneglwys , Brecknockshire - llan + Eglwys (iglesia)
- Llangefni , Anglesey, llamado así por el río Cefni
- Llangoedmor en Ceredigion, originalmente Llangoedmawr, Great Wood.
- Llanllyfni , Gwynedd - llan en el río Llyfni
- Llanmorlais , nombre derivado de Glan Morlais
- Llanrhaeadr-ym-Mochnant , Montgomeryshire - llan + Rhaeadr (cascada) en el cantref de Mochnant
- Llanuwchllyn , Gwynedd - llan + Uwch + llyn (llan por encima del lago)
- Llanymawddwy , Gwynedd - llan + yn + Mawddwy ( llan en el distrito de Mawddwy )
- Llanwnda, Gwynedd
- Llanwnda, Pembrokeshire
- Llanystumdwy , Gwynedd - llan + ystum + Dwy
( llan en el meandro del río Dwy )
Nombres de lugares en los condados limítrofes con Gales [ editar ]
- Lancaut ( galés : Llan Cewydd ), Gloucestershire
- Llancillo , Herefordshire
- Landican (Birkenhead, Merseyside), Saint Tegan
- Llandinabo , Herefordshire
- Llanfair Waterdine , Shropshire
- Llangarron , Herefordshire
- Llangrove , Herefordshire
- Llanrothal , Herefordshire
- Llanveynoe , Herefordshire
- Llanwarne , Herefordshire
- Llanymynech , Shropshire
- Llanyblodwel , Shropshire
Nombres de lugares en Cornualles [ editar ]
Lugares con nombres de santos [ editar ]
- Lannahevran , St Keverne , San Achevran
- Lannaled , St Germans , Saint Aled
- Lannanta o Ewni Lananta, Lelant , Saint Anta
- Lannbrobus , Probus , Saint Probus
- Lanndege , Old Kea , Saint Kea
- Lanndewydnek , Landewednack , Saint Gwynnek
- Lanndhylyk , Landulph , Saint Deloc
- Lanndoho , St Kew cerca de Wadebridge , Saint Dochou, similar al galés Llandochau
- Lannentenin , San Antonio en Meneage , San Antonio
- Lannewa , St Ewe , Saint Ewa
- Lannfyek , Feock , Saint Feoc
- Lanngostentin , Constantine , San Constantino
- Lannhernow , Lanherne , Saint Hernow
- Lanngenewyt , Langunnett , Saint Cyneuit
- Lanngorrek o Lanngorrow, Crantock , Saint Goroc
- Lannhydrek , Lanhydrock , San Hydrek
- Lannjowan , Leyowne , San Juan
- Lannkynhorn o Lanngenhorn, Linkinhorne , Saint Cynhoern
- Lannlivri , Lanlivery , Saint Lyfri
- Lannmoren o Lannvorenn, Lamorran , Saint Morenna o Saint Moren
- Lannoweyn , Cubert , Saint Owein
- Lannreydhek o Lannreydhow, Lanreath , Saint Reydhek o Saint Reydhow
- Lannrigon , Laregan y Lariggan
- Lannrihorn , Ruan Lanihorne , Saint Rihoern
- Lannsalwys , Lansallos , Saint Salwys
- Lannseles , Launcells , Saint Seles
- Lannsiek , St Just en Roseland , Saint Siek
- Lannstevan , Launceston , San Esteban
- Lannsulyan , Luxulyan , Saint Sulyan
- Lannudhno , St Erth , San Udhno
- Lannunwal , Laninval
- Lannust , St Just en Penwith , Saint Just
- Lannvihal , San Miguel Caerhays , San Miguel
- Lannvorek , Mevagissey , Saint Morec
- Lannvowsedh , St Mawes , Saint Maudet
- Lannwedhenek , Padstow , Saint Guethenoc
- Lannwenek , Lewannick , Saint Gwenek
- Lannwolesyk , Lellizzick , Saint Gwledic
- Lannworon , Goran , Saint Goron
- Lannystli , Gulval , Saint Ystli
Nombres de lugares con conexiones religiosas distintas a un santo [ editar ]
- Kellilann , Clann , arboleda del recinto
- Lannbesow , Lambessow , recinto de abedul
- Lannbron , Lambourne , recinto de la colina
- Lanndreth , St Blazey , recinto religioso junto a una playa o ferry
- Lanneves , Lanivet , recinto religioso de la arboleda sagrada
- Lanneyst , Laneast , desconocido
- Lanngordhow , Fowey , recinto religioso de tribus
- Lannmanagh , Lammana , recinto del monje
- Lannmanagh , Looe Island , recinto del monje
- Lannpenn , Lampen , recinto de cabeza
- Lannsans , Lezant , recinto sagrado religioso
- Lannvab , Mabe , recinto del hijo
- Lannvyhan o Ladnvian, Laddenvean , pequeño recinto religioso
- Lannwydhek , Mylor , recinto religioso arbolado
- Seghlan , Sellan , recinto seco
Nombres de lugares sin conexión religiosa [ editar ]
- Landrevik , Landrivick , originalmente Hendrevik (pequeña granja antigua)
- Landu , Landue , originalmente Nansdu (valle negro u oscuro)
- Landu , Lanjew ( Withiel ), originalmente lendu (campo de franjas negras u oscuras)
- Landuwy , Lantewey , originalmente Nantduwey (valle del río Dewey)
- Lannestek , Lanescot , originalmente Lysnestek (corte de Nestoc)
- Langarth , Langarth , originalmente Lenangath (el campo de striptease del gato)
- Langover , Langore , originalmente Nansgover (valle del arroyo)
- Lanjergh , Lanjeth , originalmente Nansyergh (valle de roebucks)
- Lanjiogh , Lanjew (Kea), originalmente Nanskiogh (valle del arroyo)
- Lankarrow , Lancarrow , originalmente Nanskarrow (valle del ciervo)
- Lanlegh , Lanteague , originalmente Nanslegh (valle de losas de roca)
- Lanlowarn , Lanlawren , originalmente Nanslowarn (valle del zorro)
- Lanmelin , Lamellion , originalmente Nansmelin (valle del molino)
- Lanmelin , Lamellyn , originalmente Nansmelin (valle del molino)
- Lanmorek , Lamorick , originalmente Nansmorek (valle de Marruecos)
- Lanmornow , Lamorna , originalmente Nansmornow (valle de un arroyo llamado Morno)
- Lannergh , Lanarth , limpieza de bosques
- Lannergh , Landrake , arbolado de compensación
- Lannergh , Lannarth , limpieza de bosques
- Lannergh , Lanner , tala de bosques
- Lannergh , Larrick , limpieza de bosques
- Lannergh , Larrick (South Petherwin), tala de bosques
- Lannergh , Muchlarnick , tala de bosques
- Lansewigy , Lanseague , originalmente Nansewigy (valle de hinds)
- Lanteglos , Lanteglos-by-Camelford , originalmente Nanteglos (valle de la iglesia)
- Lanteglos , Lanteglos-by-Fowey , originalmente Nanteglos (valle de la iglesia)
- Lantlogh , Landlooe , originalmente Nantlogh (valle del río Looe)
- Lantollek , Lantallack , originalmente Nanstollek (valle ahuecado)
- Lantyvet , Lantivet , originalmente Nantyvet (valle cultivado)
- Lantyeyn , Lantyan , originalmente Nantyeyn (valle frío)
- Lanyeyn , Lanyon , originalmente Lynyeyn (piscina fría)
- Lanyeyn , Lanyon (Gwinear), llamado así por la familia Lanyon de Lynyeyn (piscina fría)
Nombres de lugares en áreas limítrofes con Cornualles [ editar ]
- Landkey (cerca de Barnstaple , Devon), Saint Kea
Nombres de lugares en Bretaña [ editar ]
- Lampaul-Guimiliau ( bretón : Lambaol-Gwimilio ), San Pablo
- Landerneau ( bretón : Landerne ), Saint Ténénan
- Langolen ( bretón : Langolen ), Saint Collen
- Landeleau ( bretón : Landelo ), San Teilo
- Landoac ( bretón : Landoac ), Saint Doac
- Lanildut ( bretón : Lannildud ), Illtud
- Lannédern ( bretón : Lannedern ), Saint Edern
- Landévennec ( bretón : Landevenneg ), Winwaloe
- Landivisiau ( bretón : Landivizio ), Saint Gwisiau
- Landudal ( bretón : Landudal ), Tudwal
- Lanhouarneau ( bretón : Lanhouarne ), Saint Hervé
- Landévant ( bretón : Landevant ), Saint Tevant
- Landudec ( bretón : Landudeg ), Saint Tadec
- Landunvez ( bretón : Landunvez ), Sainte Tunvez
- Langoëlan ( bretón : Lanwelan ), Saint Gouelan
- Languidic ( bretón : Langedig ), Saint Cynedd
- Landéda ( bretón : Landeda ), Saint Tédia o Saint Tydeu
- Landujan ( bretón : Landujan ), Saint Tudin ( Tudwal )
- Langast ( bretón : Lanwal ), Saint Gal
- Langourla ( bretón : Langourlae ), Saint Gourlae
- Langrolay-sur-Rance ( bretón : Langorlae ), Saint Gourlae
- Languenan ( bretón : Langenan ), San Kenan
- Langonnet ( bretón : Langoned ), Saint Konoed (Saint Cynwyd)
- Lanmodez ( bretón : Lanvaodez ), San Maudez
- Landrévarzec ( bretón : Landrevarzeg ), Saint Harzheg
- Lanarntly ( bretón : Lannarvili ), Saint Haeruili
- Lanvénégen ( bretón : Lannejenn ), Saint Menegean
- Lanvollon ( bretón : Lannolon ), Saint Volon
- Landaul ( Bretón : Landaol ), (Quizás San Teilo )
- Landébia ( bretón : Landebiav ), Saint Tebiav
- Lannéanou ( bretón : Lanneanoù ), Saint Leanou
- La Harmoye ( bretón : Lanhervoed ), Saint Harmoël
- La Landec ( bretón : Lannandeg ), Saint Deg
- Landéhen ( bretón : Landehen ), Saint Guéhen
- La Méaugon ( bretón : Lanvealgon ), Saint Algon
- Lancieux ( bretón : Lanseeg ), Saint Séoc (o Sieu)
- Langueux ( bretón : Langaeg ), Saint Guéthénoc
- Lanhélin ( bretón : Lanhelen ), Santa Elena
- Laniscat ( bretón : Lanniskad ), Saint Escat
- Lanneuffret ( bretón : Lanneured ), Saint Gwévret
- Saint-Urbain ( bretón : Lannurvan ), Saint Urvan
- Lannion ( bretón : Lannuon )
- Landebaëron ( bretón : Landebaeron )
- La Malhoure ( bretón : Lanvelor )
- La Nouaye ( bretón : Lanwaz )
- Lanrigan ( bretón : Lanrigan ), Saint Rigan
- Lanrivoaré ( bretón : Lanriware ), Saint Riware
- La Vraie-Croix ( bretón : Langroez )
- Lanfains ( bretón : Lanfeun ), el nombre de Lanfains proviene de la lengua bretona «lann» (ermita) y, al parecer, del latín «fanum» (templo). Lanfains estaba situado en la frontera de las lenguas gallo y bretona.
- Langan, Ille-et-Vilaine ( bretón : Langan )
- Langon ( bretón : Landegon )
- Languédias ( bretón : Langadiarn ), Saint Catihern
- Lanmérin ( bretón : Lanvilin ), Saint Mérin (Sant Vilin en bretón)
- Lannebert ( bretón : Lannebeur ), Saint Eber
- Lanvellec ( bretón : Lanvaeleg ), Saint Maeleg
- Lanvéoc ( bretón : Lañveog ), Saint Maeoc
- Laurenan ( bretón : Lanreunan ), San Ronan
Nombres de lugares en Cumbria [ editar ]
El idioma Cumbric se hablaba en Cumbria y en otras partes del Viejo Norte hasta la Alta Edad Media y, como tal, algunos nombres de lugares en Cumbria y los condados circundantes tienen un origen Brythonic.
- Lamplugh (Cumbria), el segundo elemento '-plugh' se ha explicado como equivalente al galés plwyf "parroquia", [10] o blwch "desnudo". [11]
- Priorato de Lanercost (Cumbria). El nombre "Lanercost" se deriva de llanerch , una palabra británica o gaélica que significa un espacio abierto en un bosque. [12]
Nombres de lugares en áreas limítrofes con Cumbria [ editar ]
- Lampert ( Northumberland ), también deletreado Lampart. El segundo elemento se ha explicado como un equivalente de Welsh perth , "seto, matorral". [11]
- El castrum romano en Vindolanda se deriva de * windo- (claro, blanco, bendecido) y Llan (el equivalente galés moderno sería "Gwynlan", y la palabra gaélica moderna "Fionnlann" [palabra gaélica antigua "Fiondland"]).
Nombres de lugares en Escocia [ editar ]
Algunos nombres de lugares en Escocia tienen pictas elementos y Cumbric como aberración y lhan- (también escrito lum- , lon- y Lin- ) que son afines con los de otras lenguas britónicas. Su aparición en Pictland puede representar la adopción al gaélico del uso de Pictish. [13]
- Lhanbryde ( gaélico : Lann Brìghde ), Saint Bride (el nombre del lugar se registró por primera vez como Lamanbride en 1215, y la ortografía moderna de estilo galés es probablemente una innovación del siglo XIX)
- Lincluden , una abadía en Dumfries y Galloway . La segunda parte del nombre se refiere al cercano Cluden Water . [11] La primera parte también podría ser lïnn , "pool" (galés llyn ). [11] [14]
- Lindores , un pueblo de Fife con una abadía . Se cree que el nombre significaba "iglesia junto al agua". [15]
- Longannet , un pueblo de Fife , ocupado por una central eléctrica ahora fuera de servicio. El nombre probablemente significaba "antiguo recinto de la iglesia". [dieciséis]
- Lumphanan (gaélico: Lann Fhìonain ), Saint Fhìonain , un pueblo de Aberdeenshire .
- Lumphinnans en Fife. Su etimología es idéntica a la de Lumphinnans anterior, con la que comparte un nombre gaélico.
- Pouterlampert, cerca de Castleton , Scottish Borders . [11] La parte -lampert del nombre puede compartir una etimología con el mencionado Lampart en Northumberland. [11] La primera parte del nombre es * polter , un oscuro sufijo británico [11] .
En ficción [ editar ]
- La telenovela estadounidense de larga duración One Life to Live se desarrolla en la ficticia Llanview, Pensilvania , a las afueras de la ciudad de Filadelfia . En el universo ficticio de la telenovela, Llanview es la sede del condado de Llantano. Una importante finca histórica, Llanfair, también se encuentra en Llanview.
Ver también [ editar ]
- Nombres de lugares en galés
- Lista de topónimos celtas en Galicia
Referencias [ editar ]
- ↑ Varios topónimos que ahora comienzan con llan deben su forma actual a la confusión, habiéndose originado como glan ("orilla del río") o nant ("arroyo, hueco "). Un ejemplo es Llanbradach , que originalmente era Nant Bradach ("Valle de Bradach"). Un ejemplo en Cornualles es Lanteglos , de un Nanseglos original ("Church Valley").
- ^ Diccionario de inglés de Oxford , 1ª ed. "tierra, n . " . Prensa de la Universidad de Oxford (Oxford), 1901.
- ^ Diccionario de inglés de Oxford , 1ª ed. "laund, n. " Oxford University Press (Oxford), 1902.
- ^ a b Baring-Gould, Sabine. La vida de los santos , vol. 16, "La Iglesia celta y sus santos", pág. 67 . Longmans, Green & Co. (Nueva York), 1898.
- ^ Baring-Gould, p. 40 .
- ^ Baring-Gould, p. 33 .
- ^ Baring-Gould, p. 92 .
- ^ Baring-Gould, págs. 37–38 .
- ^ "¡VAMOS BRITANNIA! Gales: lugares sagrados - Catedral de Llandaff (Thlan daff)" . Britannia.com . Consultado el 11 de junio de 2013 .
- ^ "Lamplugh" . Whitehaven y Western Lakeland . Consultado el 15 de febrero de 2019 .
- ^ a b c d e f g James, Alan. "Una guía para la evidencia del nombre del lugar" (PDF) . SPNS: el idioma británico en el Viejo Norte . Archivado desde el original (PDF) el 13 de agosto de 2017 . Consultado el 25 de noviembre de 2018 .
- ^ http://www.lanercostpriory.org.uk/history/foundation.html
- ^ James, Alan G. "Una guía para la evidencia del nombre del lugar - Guía de los elementos" (PDF) . Sociedad de nombres de lugares escoceses: el idioma británico en el Viejo Norte . Consultado el 11 de octubre de 2019 .
- ^ Johnston, James B (1892). Topónimos de Escocia . Edimburgo, Escocia: D Douglas. pag. 162 .
- ^ | url = https://archive.org/stream/placenamesofscot00johnuoft/placenamesofscot00johnuoft_djvu.txt | fecha de acceso = 4 de febrero de 2019}}
- ^ http://www.scottishchurches.org.uk/sites/site/id/2127/name/Longannet+Point+Tulliallan+Fife
Enlaces externos [ editar ]
- BBC Wales: ¿Qué hay en un nombre? Llan
- BBC Wales - What's in a Name: Religión y credo en los nombres de lugares