De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Llan ( pronunciación galesa:  [ɬan] ) y sus variantes ( bretón : lan ; de Cornualles : lann ; picto : lhan ) son un elemento de nombre de lugar común en las lenguas Brythonic . El nombre (a menudo mutado ) del santo o la ubicación relevante [1] sigue al elemento: por ejemplo, "Llanfair" es la parroquia o asentamiento alrededor de la iglesia de St. Mair (en galés, " María ").

Las diversas formas de la palabra son afines con Inglés tierra y césped y, presumiblemente, inicialmente denota una zona especialmente limpiado y cerrado de la tierra. [2] [3] En la antigüedad tardía , llegó a aplicarse particularmente a la tierra santificada ocupada por comunidades de conversos cristianos . Es parte del nombre de más de 630 ubicaciones en Gales y casi todas tienen alguna conexión con un santo patrón local . Estos eran generalmente los santos fundadores de la parroquia, [4] parientes de las familias gobernantes que invadieron Gales durante la Alta Edad Media. [5]El fundador de un nuevo llan estaba obligado a residir en el sitio y comer solo una vez al día, cada vez tomando un poco de pan y un huevo y bebiendo solo agua y leche. Esto duró cuarenta días, excepto los domingos, después de lo cual la tierra se consideró santificada para siempre. [4] El llan típico empleaba o erigía un terraplén circular u ovalado con una empalizada protectora , rodeado de cabañas de madera o piedra. [6] A diferencia de la práctica sajona , estos establecimientos no eran capillas para los señores locales, sino tribus casi separadas, inicialmente a cierta distancia de la comunidad secular . [7]Sin embargo, con el tiempo, se hizo común que las comunidades prósperas se convirtieran en monasterios prohibidos a los residentes laicos o se convirtieran en comunidades completamente seculares controladas por el señor local. [8]

En la Edad Media tardía, llan también llegó a denotar parroquias enteras , tanto como región eclesiástica como subdivisión de un commote o cien .

Nombres de lugares en Gales [ editar ]

Lugares con nombres de santos [ editar ]

( Todas las páginas con títulos que comienzan con Llan )

  • Llanafan Fawr , Saint Afan
  • Llanarmon-yn-Iâl , Denbighshire, Saint Garmon o St. Germanus de Auxerre
  • Llanbadarn Fawr , San Padarn
  • Llanbadrig , San Patricio
  • Llanbedr , San Pedro
  • Llanbedrog , Saint Petroc
  • Llanbeulan , San Peulan
  • Llanberis , Saint Peris
  • Llanddarog , San Twrog
  • Llanddeusant, Anglesey , dos santos: San Marcelo y Santa Marcelina
  • Llanddeusant, Carmarthenshire , dos santos: San David y San Teilo
  • Llandegla , Santa Tecla
  • Llandeilo , San Teilo
  • Llandewi , San David
  • Llanddoged , Saint Doged
  • Llanddona , Santa Doña
  • Llandudno , San Tudno
  • Llandybie , San Tybie
  • Llandyssil , San Tyssil
  • Llanfairfechan "Parroquia de la Pequeña Santa María"
  • Llanedi , Santa Edith
  • Llannefydd , Saint Nefydd
  • Llanegwad , San Egwad
  • Llanellen , Santa Elena
  • Llanelli , San Elli
  • Llanelwy , San Asaf
  • Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch , Santa María y San Tysilio
  • Llanfechan , Saint Afan
  • Llanferres , St. Berres
  • Llanfihangel-ar-Arth - San Miguel
  • Llanfihangel y Creuddyn - San Miguel
  • Llanfihangel Ysgeifiog - San Miguel
  • Llanfoist , Saint Fwyst
  • Llanfrothen , San Brothen
  • Llanfyllin , Saint Myllin
  • Llanfynydd , Iglesia de la montaña
  • Llangadfan , San Cadfan
  • Llangadog , San Cadoc
  • Llangain , San Caín
  • Llangathen , San Cathan
  • Llangeler , Saint Celert
  • Llangelynnin , San Celynin
  • Llangennech , Saint Cennych
  • Llangennith , Saint Cenydd
  • Llangollen , Saint Collen
  • Llangolman , San Colman
  • Llangrannog , Saint Caranog o Carantoc
  • Llangunnor , Saint Cynnwr
  • Llangyfelach , Saint Cyfelach
  • Llangyndeyrn , Saint Cyndeyrn
  • Llangynllo , San Cynllo
  • Llangynog , San Cynog
  • Llangynwyd , Saint Cynwyd
  • Llanharan , San Aarón
  • Llanidloes , Saint Idloes
  • Llanilar , San Hilario
  • Llanishen (Llanisien) , San Isan
  • Llanismel , San Ismael
  • Llanllawddog , San Llawddog
  • Llanmadoc , San Madoc
  • Llanmartin , San Martín
  • Llannon , Saint Non
  • Llanpumsaint , cinco santos: Gwyn, Gwynno, Gwynoro, Ceithio y Celynin
  • Llanrhidian , San Rhidian
  • Llanrhos , también conocido como Eglwys Rhos
  • Llanrwst , Saint Grwst
  • Llansadwrn , Saint Sadwrn
  • Llansamlet , Saint Samlet
  • Llansannan , San Sannan
  • Llansantffraid-ym-Mechain , San Ffraid
  • Llansawel , San Sawell
  • Llanstephan , San Esteban
  • Llantrisant , tres santos: Illtud, Gwynno y Dyfodwg
  • Llanwenog , Saint Gwenog
  • Llanwrda , Santa Cwrda

Nombres de lugares con conexiones religiosas distintas a un santo [ editar ]

  • Llandaff , llamado así por el río Taff [9]
  • Llandrindod , llamado así por la Trinidad ( galés : y Drindod )
  • Llanfachraeth , Iglesia de la pequeña playa
  • Llanfaes , 'Iglesia del Campo' de llan + Maes ( campo )
  • Llangefni , llamado así por el río Cefni (anteriormente conocido como Llangyngar, en honor a San Cyngar )

Nombres de lugares sin conexión religiosa [ editar ]

  • Llan, Montgomeryshire
  • Llanarmon-yn-Ial lleva el nombre de San Germano de Auxerre y un commote de Gales medieval
  • Llanbradach , nombre derivado de Nant Bradach
  • Llancarfan , nombre evolucionado de Nantcarfan
  • Llandarcy , llamado así por William Knox D'Arcy
  • Llanddulas , llamado así por el río Dulas
  • Llandovery , una corrupción de Llanymddyfri , en inglés 'Church enclosure en medio de las aguas'
  • Llaneglwys , Brecknockshire - llan + Eglwys (iglesia)
  • Llangefni , Anglesey, llamado así por el río Cefni
  • Llangoedmor en Ceredigion, originalmente Llangoedmawr, Great Wood.
  • Llanllyfni , Gwynedd - llan en el río Llyfni
  • Llanmorlais , nombre derivado de Glan Morlais
  • Llanrhaeadr-ym-Mochnant , Montgomeryshire - llan + Rhaeadr (cascada) en el cantref de Mochnant
  • Llanuwchllyn , Gwynedd - llan + Uwch + llyn (llan por encima del lago)
  • Llanymawddwy , Gwynedd - llan + yn + Mawddwy ( llan en el distrito de Mawddwy )
  • Llanwnda, Gwynedd
  • Llanwnda, Pembrokeshire
  • Llanystumdwy , Gwynedd - llan + ystum + Dwy

( llan en el meandro del río Dwy )

Nombres de lugares en los condados limítrofes con Gales [ editar ]

  • Lancaut ( galés : Llan Cewydd ), Gloucestershire
  • Llancillo , Herefordshire
  • Landican (Birkenhead, Merseyside), Saint Tegan
  • Llandinabo , Herefordshire
  • Llanfair Waterdine , Shropshire
  • Llangarron , Herefordshire
  • Llangrove , Herefordshire
  • Llanrothal , Herefordshire
  • Llanveynoe , Herefordshire
  • Llanwarne , Herefordshire
  • Llanymynech , Shropshire
  • Llanyblodwel , Shropshire

Nombres de lugares en Cornualles [ editar ]

Lugares con nombres de santos [ editar ]

  • Lannahevran , St Keverne , San Achevran
  • Lannaled , St Germans , Saint Aled
  • Lannanta o Ewni Lananta, Lelant , Saint Anta
  • Lannbrobus , Probus , Saint Probus
  • Lanndege , Old Kea , Saint Kea
  • Lanndewydnek , Landewednack , Saint Gwynnek
  • Lanndhylyk , Landulph , Saint Deloc
  • Lanndoho , St Kew cerca de Wadebridge , Saint Dochou, similar al galés Llandochau
  • Lannentenin , San Antonio en Meneage , San Antonio
  • Lannewa , St Ewe , Saint Ewa
  • Lannfyek , Feock , Saint Feoc
  • Lanngostentin , Constantine , San Constantino
  • Lannhernow , Lanherne , Saint Hernow
  • Lanngenewyt , Langunnett , Saint Cyneuit
  • Lanngorrek o Lanngorrow, Crantock , Saint Goroc
  • Lannhydrek , Lanhydrock , San Hydrek
  • Lannjowan , Leyowne , San Juan
  • Lannkynhorn o Lanngenhorn, Linkinhorne , Saint Cynhoern
  • Lannlivri , Lanlivery , Saint Lyfri
  • Lannmoren o Lannvorenn, Lamorran , Saint Morenna o Saint Moren
  • Lannoweyn , Cubert , Saint Owein
  • Lannreydhek o Lannreydhow, Lanreath , Saint Reydhek o Saint Reydhow
  • Lannrigon , Laregan y Lariggan
  • Lannrihorn , Ruan Lanihorne , Saint Rihoern
  • Lannsalwys , Lansallos , Saint Salwys
  • Lannseles , Launcells , Saint Seles
  • Lannsiek , St Just en Roseland , Saint Siek
  • Lannstevan , Launceston , San Esteban
  • Lannsulyan , Luxulyan , Saint Sulyan
  • Lannudhno , St Erth , San Udhno
  • Lannunwal , Laninval
  • Lannust , St Just en Penwith , Saint Just
  • Lannvihal , San Miguel Caerhays , San Miguel
  • Lannvorek , Mevagissey , Saint Morec
  • Lannvowsedh , St Mawes , Saint Maudet
  • Lannwedhenek , Padstow , Saint Guethenoc
  • Lannwenek , Lewannick , Saint Gwenek
  • Lannwolesyk , Lellizzick , Saint Gwledic
  • Lannworon , Goran , Saint Goron
  • Lannystli , Gulval , Saint Ystli

Nombres de lugares con conexiones religiosas distintas a un santo [ editar ]

  • Kellilann , Clann , arboleda del recinto
  • Lannbesow , Lambessow , recinto de abedul
  • Lannbron , Lambourne , recinto de la colina
  • Lanndreth , St Blazey , recinto religioso junto a una playa o ferry
  • Lanneves , Lanivet , recinto religioso de la arboleda sagrada
  • Lanneyst , Laneast , desconocido
  • Lanngordhow , Fowey , recinto religioso de tribus
  • Lannmanagh , Lammana , recinto del monje
  • Lannmanagh , Looe Island , recinto del monje
  • Lannpenn , Lampen , recinto de cabeza
  • Lannsans , Lezant , recinto sagrado religioso
  • Lannvab , Mabe , recinto del hijo
  • Lannvyhan o Ladnvian, Laddenvean , pequeño recinto religioso
  • Lannwydhek , Mylor , recinto religioso arbolado
  • Seghlan , Sellan , recinto seco

Nombres de lugares sin conexión religiosa [ editar ]

  • Landrevik , Landrivick , originalmente Hendrevik (pequeña granja antigua)
  • Landu , Landue , originalmente Nansdu (valle negro u oscuro)
  • Landu , Lanjew ( Withiel ), originalmente lendu (campo de franjas negras u oscuras)
  • Landuwy , Lantewey , originalmente Nantduwey (valle del río Dewey)
  • Lannestek , Lanescot , originalmente Lysnestek (corte de Nestoc)
  • Langarth , Langarth , originalmente Lenangath (el campo de striptease del gato)
  • Langover , Langore , originalmente Nansgover (valle del arroyo)
  • Lanjergh , Lanjeth , originalmente Nansyergh (valle de roebucks)
  • Lanjiogh , Lanjew (Kea), originalmente Nanskiogh (valle del arroyo)
  • Lankarrow , Lancarrow , originalmente Nanskarrow (valle del ciervo)
  • Lanlegh , Lanteague , originalmente Nanslegh (valle de losas de roca)
  • Lanlowarn , Lanlawren , originalmente Nanslowarn (valle del zorro)
  • Lanmelin , Lamellion , originalmente Nansmelin (valle del molino)
  • Lanmelin , Lamellyn , originalmente Nansmelin (valle del molino)
  • Lanmorek , Lamorick , originalmente Nansmorek (valle de Marruecos)
  • Lanmornow , Lamorna , originalmente Nansmornow (valle de un arroyo llamado Morno)
  • Lannergh , Lanarth , limpieza de bosques
  • Lannergh , Landrake , arbolado de compensación
  • Lannergh , Lannarth , limpieza de bosques
  • Lannergh , Lanner , tala de bosques
  • Lannergh , Larrick , limpieza de bosques
  • Lannergh , Larrick (South Petherwin), tala de bosques
  • Lannergh , Muchlarnick , tala de bosques
  • Lansewigy , Lanseague , originalmente Nansewigy (valle de hinds)
  • Lanteglos , Lanteglos-by-Camelford , originalmente Nanteglos (valle de la iglesia)
  • Lanteglos , Lanteglos-by-Fowey , originalmente Nanteglos (valle de la iglesia)
  • Lantlogh , Landlooe , originalmente Nantlogh (valle del río Looe)
  • Lantollek , Lantallack , originalmente Nanstollek (valle ahuecado)
  • Lantyvet , Lantivet , originalmente Nantyvet (valle cultivado)
  • Lantyeyn , Lantyan , originalmente Nantyeyn (valle frío)
  • Lanyeyn , Lanyon , originalmente Lynyeyn (piscina fría)
  • Lanyeyn , Lanyon (Gwinear), llamado así por la familia Lanyon de Lynyeyn (piscina fría)

Nombres de lugares en áreas limítrofes con Cornualles [ editar ]

  • Landkey (cerca de Barnstaple , Devon), Saint Kea

Nombres de lugares en Bretaña [ editar ]

  • Lampaul-Guimiliau ( bretón : Lambaol-Gwimilio ), San Pablo
  • Landerneau ( bretón : Landerne ), Saint Ténénan
  • Langolen ( bretón : Langolen ), Saint Collen
  • Landeleau ( bretón : Landelo ), San Teilo
  • Landoac ( bretón : Landoac ), Saint Doac
  • Lanildut ( bretón : Lannildud ), Illtud
  • Lannédern ( bretón : Lannedern ), Saint Edern
  • Landévennec ( bretón : Landevenneg ), Winwaloe
  • Landivisiau ( bretón : Landivizio ), Saint Gwisiau
  • Landudal ( bretón : Landudal ), Tudwal
  • Lanhouarneau ( bretón : Lanhouarne ), Saint Hervé
  • Landévant ( bretón : Landevant ), Saint Tevant
  • Landudec ( bretón : Landudeg ), Saint Tadec
  • Landunvez ( bretón : Landunvez ), Sainte Tunvez
  • Langoëlan ( bretón : Lanwelan ), Saint Gouelan
  • Languidic ( bretón : Langedig ), Saint Cynedd
  • Landéda ( bretón : Landeda ), Saint Tédia o Saint Tydeu
  • Landujan ( bretón : Landujan ), Saint Tudin ( Tudwal )
  • Langast ( bretón : Lanwal ), Saint Gal
  • Langourla ( bretón : Langourlae ), Saint Gourlae
  • Langrolay-sur-Rance ( bretón : Langorlae ), Saint Gourlae
  • Languenan ( bretón : Langenan ), San Kenan
  • Langonnet ( bretón : Langoned ), Saint Konoed (Saint Cynwyd)
  • Lanmodez ( bretón : Lanvaodez ), San Maudez
  • Landrévarzec ( bretón : Landrevarzeg ), Saint Harzheg
  • Lanarntly ( bretón : Lannarvili ), Saint Haeruili
  • Lanvénégen ( bretón : Lannejenn ), Saint Menegean
  • Lanvollon ( bretón : Lannolon ), Saint Volon
  • Landaul ( Bretón : Landaol ), (Quizás San Teilo )
  • Landébia ( bretón : Landebiav ), Saint Tebiav
  • Lannéanou ( bretón : Lanneanoù ), Saint Leanou
  • La Harmoye ( bretón : Lanhervoed ), Saint Harmoël
  • La Landec ( bretón : Lannandeg ), Saint Deg
  • Landéhen ( bretón : Landehen ), Saint Guéhen
  • La Méaugon ( bretón : Lanvealgon ), Saint Algon
  • Lancieux ( bretón : Lanseeg ), Saint Séoc (o Sieu)
  • Langueux ( bretón : Langaeg ), Saint Guéthénoc
  • Lanhélin ( bretón : Lanhelen ), Santa Elena
  • Laniscat ( bretón : Lanniskad ), Saint Escat
  • Lanneuffret ( bretón : Lanneured ), Saint Gwévret
  • Saint-Urbain ( bretón : Lannurvan ), Saint Urvan
  • Lannion ( bretón : Lannuon )
  • Landebaëron ( bretón : Landebaeron )
  • La Malhoure ( bretón : Lanvelor )
  • La Nouaye ( bretón : Lanwaz )
  • Lanrigan ( bretón : Lanrigan ), Saint Rigan
  • Lanrivoaré ( bretón : Lanriware ), Saint Riware
  • La Vraie-Croix ( bretón : Langroez )
  • Lanfains ( bretón : Lanfeun ), el nombre de Lanfains proviene de la lengua bretona «lann» (ermita) y, al parecer, del latín «fanum» (templo). Lanfains estaba situado en la frontera de las lenguas gallo y bretona.
  • Langan, Ille-et-Vilaine ( bretón : Langan )
  • Langon ( bretón : Landegon )
  • Languédias ( bretón : Langadiarn ), Saint Catihern
  • Lanmérin ( bretón : Lanvilin ), Saint Mérin (Sant Vilin en bretón)
  • Lannebert ( bretón : Lannebeur ), Saint Eber
  • Lanvellec ( bretón : Lanvaeleg ), Saint Maeleg
  • Lanvéoc ( bretón : Lañveog ), Saint Maeoc
  • Laurenan ( bretón : Lanreunan ), San Ronan

Nombres de lugares en Cumbria [ editar ]

El idioma Cumbric se hablaba en Cumbria y en otras partes del Viejo Norte hasta la Alta Edad Media y, como tal, algunos nombres de lugares en Cumbria y los condados circundantes tienen un origen Brythonic.

  • Lamplugh (Cumbria), el segundo elemento '-plugh' se ha explicado como equivalente al galés plwyf "parroquia", [10] o blwch "desnudo". [11]
  • Priorato de Lanercost (Cumbria). El nombre "Lanercost" se deriva de llanerch , una palabra británica o gaélica que significa un espacio abierto en un bosque. [12]

Nombres de lugares en áreas limítrofes con Cumbria [ editar ]

  • Lampert ( Northumberland ), también deletreado Lampart. El segundo elemento se ha explicado como un equivalente de Welsh perth , "seto, matorral". [11]
  • El castrum romano en Vindolanda se deriva de * windo- (claro, blanco, bendecido) y Llan (el equivalente galés moderno sería "Gwynlan", y la palabra gaélica moderna "Fionnlann" [palabra gaélica antigua "Fiondland"]).

Nombres de lugares en Escocia [ editar ]

Algunos nombres de lugares en Escocia tienen pictas elementos y Cumbric como aberración y lhan- (también escrito lum- , lon- y Lin- ) que son afines con los de otras lenguas britónicas. Su aparición en Pictland puede representar la adopción al gaélico del uso de Pictish. [13]

  • Lhanbryde ( gaélico : Lann Brìghde ), Saint Bride (el nombre del lugar se registró por primera vez como Lamanbride en 1215, y la ortografía moderna de estilo galés es probablemente una innovación del siglo XIX)
  • Lincluden , una abadía en Dumfries y Galloway . La segunda parte del nombre se refiere al cercano Cluden Water . [11] La primera parte también podría ser lïnn , "pool" (galés llyn ). [11] [14]
  • Lindores , un pueblo de Fife con una abadía . Se cree que el nombre significaba "iglesia junto al agua". [15]
  • Longannet , un pueblo de Fife , ocupado por una central eléctrica ahora fuera de servicio. El nombre probablemente significaba "antiguo recinto de la iglesia". [dieciséis]
  • Lumphanan (gaélico: Lann Fhìonain ), Saint Fhìonain , un pueblo de Aberdeenshire .
  • Lumphinnans en Fife. Su etimología es idéntica a la de Lumphinnans anterior, con la que comparte un nombre gaélico.
  • Pouterlampert, cerca de Castleton , Scottish Borders . [11] La parte -lampert del nombre puede compartir una etimología con el mencionado Lampart en Northumberland. [11] La primera parte del nombre es * polter , un oscuro sufijo británico [11] .

En ficción [ editar ]

  • La telenovela estadounidense de larga duración One Life to Live se desarrolla en la ficticia Llanview, Pensilvania , a las afueras de la ciudad de Filadelfia . En el universo ficticio de la telenovela, Llanview es la sede del condado de Llantano. Una importante finca histórica, Llanfair, también se encuentra en Llanview.

Ver también [ editar ]

  • Nombres de lugares en galés
  • Lista de topónimos celtas en Galicia

Referencias [ editar ]

  1. Varios topónimos que ahora comienzan con llan deben su forma actual a la confusión, habiéndose originado como glan ("orilla del río") o nant ("arroyo, hueco "). Un ejemplo es Llanbradach , que originalmente era Nant Bradach ("Valle de Bradach"). Un ejemplo en Cornualles es Lanteglos , de un Nanseglos original ("Church Valley").
  2. ^ Diccionario de inglés de Oxford , 1ª ed. "tierra, n . " . Prensa de la Universidad de Oxford (Oxford), 1901.
  3. ^ Diccionario de inglés de Oxford , 1ª ed. "laund, n. " Oxford University Press (Oxford), 1902.
  4. ^ a b Baring-Gould, Sabine. La vida de los santos , vol. 16, "La Iglesia celta y sus santos", pág. 67 . Longmans, Green & Co. (Nueva York), 1898.
  5. ^ Baring-Gould, p. 40 .
  6. ^ Baring-Gould, p. 33 .
  7. ^ Baring-Gould, p. 92 .
  8. ^ Baring-Gould, págs. 37–38 .
  9. ^ "¡VAMOS BRITANNIA! Gales: lugares sagrados - Catedral de Llandaff (Thlan daff)" . Britannia.com . Consultado el 11 de junio de 2013 .
  10. ^ "Lamplugh" . Whitehaven y Western Lakeland . Consultado el 15 de febrero de 2019 .
  11. ^ a b c d e f g James, Alan. "Una guía para la evidencia del nombre del lugar" (PDF) . SPNS: el idioma británico en el Viejo Norte . Archivado desde el original (PDF) el 13 de agosto de 2017 . Consultado el 25 de noviembre de 2018 .
  12. ^ http://www.lanercostpriory.org.uk/history/foundation.html
  13. ^ James, Alan G. "Una guía para la evidencia del nombre del lugar - Guía de los elementos" (PDF) . Sociedad de nombres de lugares escoceses: el idioma británico en el Viejo Norte . Consultado el 11 de octubre de 2019 .
  14. ^ Johnston, James B (1892). Topónimos de Escocia . Edimburgo, Escocia: D Douglas. pag. 162 .
  15. ^ | url = https://archive.org/stream/placenamesofscot00johnuoft/placenamesofscot00johnuoft_djvu.txt | fecha de acceso = 4 de febrero de 2019}}
  16. ^ http://www.scottishchurches.org.uk/sites/site/id/2127/name/Longannet+Point+Tulliallan+Fife

Enlaces externos [ editar ]

  • BBC Wales: ¿Qué hay en un nombre? Llan
  • BBC Wales - What's in a Name: Religión y credo en los nombres de lugares