Mahmud al-Kashgari


Mahmud ibn Husayn ibn Muhammed al-Kashgari [a] fue un erudito Kara-Khanid del siglo XI y lexicógrafo de las lenguas turcas de Kashgar .

Su padre, Husain, fue el alcalde de Barsgan , una ciudad en la parte sureste del lago de Issyk-Kul (hoy pueblo de Barskoon en el norte de Kirguistán 's Issyk-Kul Región ) y en relación con la dinastía gobernante de Qarajanida .

Al-Kashgari estudió las lenguas turcas de su tiempo y en Bagdad [1] compiló el primer diccionario completo de lenguas turcas, el Dīwān Lughāt al-Turk (en inglés: "Compendio de las lenguas de los turcos") en 1072-1074. [2] [3] [4] [5] Estaba destinado a ser utilizado por el califato abasí , los nuevos aliados árabes de los turcos. El completo diccionario de Mahmud Kashgari, posteriormente editado por el historiador turco Ali Amiri , [6] contiene muestras de la antigua poesía turca en la forma típica de cuartetas ( Persio - árabe رباعیات ,rubā'iyāt ; Turco : dörtlük ), que representa todos los géneros principales: épico , pastoral , didáctico , lírico y elegíaco . Su libro también incluyó el primer mapa conocido de las áreas habitadas por pueblos turcos . Este mapa se encuentra en la Biblioteca Nacional de Estambul. [7]

Dīwān Lughāt al-Turk también contiene datos lingüísticos sobre múltiples dialectos turcos que pueden haber sido recopilados de comerciantes y otros involucrados en el comercio a lo largo de rutas que atravesaban la estepa de Oguz. Se desconoce el origen de la información recopilada. Los eruditos creen que es probable que Kashgari hubiera reunido la mayor parte del contenido sobre Oguz-Turkmen de las tribus Oguz en Khorasan , ya que él mismo era un estudiante en Seljuk Bagdad, pero es posible que parte de este material podría haber venido de los primeros turcomanos. Sin embargo, los estudiosos aún no han llegado a una conclusión firme. [8]

Al-Kashgari defendía el monolingüismo y el purismo lingüístico de las lenguas turcas y creía en la superioridad de los pueblos nómadas (las tribus turcas habían sido tradicionalmente nómadas) sobre las poblaciones urbanas. La mayoría de sus contemporáneos de habla turca eran bilingües en tayiko (una lengua persa ), que entonces era la lengua urbana y literaria de Asia Central.

El más elegante de los dialectos pertenece a aquellos que conocen un solo idioma, que no se mezclan con los persas y que no se establecen habitualmente en otras tierras. Aquellos que tienen dos idiomas y que se mezclan con la población de las ciudades tienen un cierto deslizamiento en sus pronunciamientos. [9]


Mapa de Diwan de Mahmud al-Kashgari (siglo XI)