De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Mauricio de origen chino )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los mauricianos de origen chino , también conocidos como chino-mauricianos o mauricianos chinos , son mauricianos que remontan su ascendencia étnica a China .

Historial de migración [ editar ]

Al igual que los miembros de otras comunidades de la isla, algunos de los primeros chinos en Mauricio llegaron involuntariamente, habiendo sido " shanghaizados " de Sumatra en la década de 1740 para trabajar en Mauricio en un plan ideado por el almirante francés Charles Hector, conde de Estaing ; sin embargo, pronto se declararon en huelga para protestar por el secuestro. Afortunadamente para ellos, su negativa a trabajar no fue recibida con fuerza letal, sino simplemente con la deportación de regreso a Sumatra. [7] En la década de 1780, miles de inmigrantes voluntarios zarparon hacia Port Louis desde Guangzhou a bordo de barcos británicos, franceses y daneses; encontraron empleo como herreros, carpinteros, zapateros y sastres, y rápidamente formaron un pequeño barrio chino , elcamp des Chinois , en Port Louis. Incluso después de la toma de posesión británica de la isla, la migración continuó sin cesar. [8] Sólo entre 1840 y 1843, 3.000 trabajadores chinos contratados llegaron a la isla; a mediados de siglo, la población china residente total alcanzó los cinco mil. [9]

Los primeros inmigrantes eran en gran parte de habla cantonés ; pero, más tarde, los hablantes de Hakka de Meixian , más al este en Cantón (actual Guangdong), llegaron a dominar numéricamente; como en otras comunidades chinas de ultramar, la rivalidad entre hakka y cantonés se convirtió en una característica común de la sociedad. [10] En la década de 1860, las tiendas dirigidas por chino-mauricianos se podían encontrar en toda la isla. Algunos miembros del gobierno colonial pensaron que debería prohibirse una mayor migración, pero el gobernador John Pope Hennessy , reconociendo el papel que desempeñaban los sino-mauricianos en el suministro de productos baratos a los miembros menos acomodados de la sociedad, se resistió al cabildeo de los restriccionistas. [10] yo

A finales del siglo XIX y principios del XX, los hombres chinos en Mauricio se casaron con mujeres indias debido tanto a la falta de mujeres chinas como al mayor número de mujeres indias en la isla. [11] [12] [13] El censo de 1921 en Mauricio contó que las mujeres indias allí tenían un total de 148 hijos engendrados por hombres chinos. [14] [15] [16] Estos chinos eran en su mayoría comerciantes. [17]

Durante la década de 1880, a pesar de la continua afluencia de inmigrantes, la población china de Mauricio disminuyó; Los comerciantes chinos, legalmente incapaces de comprar tierras en Mauricio, en cambio trajeron a sus parientes de China a Mauricio. Después de capacitarlos durante unos años para que manejaran el negocio e introducirlos a la vida en una sociedad colonial gobernada por Occidente, los comerciantes enviaron a esos familiares en su camino, con capital y cartas de presentación, para establecer negocios en los vecinos. países. Por ejemplo, entre 1888 y 1898, casi 1.800 chinos partieron de Port Louis con puertos en el continente africano, principalmente Port Elizabeth y Durban, como destino. [18]En 1901, la población chino-mauriciana se había reducido a 3.515 personas, de las cuales 2.585 eran propietarios de negocios. [9] Hasta la década de 1930, los inmigrantes chinos continuaron llegando a Port Louis , pero con la presión sobre la capacidad de la economía local para absorberlos, muchos encontraron que Mauricio sería solo su primera parada; Continuaron hacia el continente africano (especialmente Sudáfrica ), así como a Madagascar , Reunión y Seychelles . [4] Después de la Segunda Guerra Mundial, la inmigración de China llegó a su fin en gran medida. [19]

Sin embargo, los chino-mauricianos continuaron manteniendo las redes étnicas personales que los conectaban con parientes en la gran China , lo que jugaría un papel importante en la década de 1980, con el surgimiento de las zonas de procesamiento de exportaciones . Los inversores extranjeros de Hong Kong y Taiwán, y las fábricas que construyeron en las ZFI, ayudaron a Mauricio a convertirse en el tercer exportador mundial de prendas de punto de lana. [20] Junto con los inversores llegó una nueva afluencia de trabajadores migrantes chinos , que firmaron contratos de tres años en las fábricas de ropa. [21]

Demografía, distribución y empleo [ editar ]

Hoy en día, la mayoría de los sino-mauricianos son empresarios, con un "monopolio virtual" sobre el comercio minorista. [22] Después de la población franco-mauriciana, forman el segundo grupo más rico de la isla. [23] Son propietarios de restaurantes, tiendas minoristas y mayoristas y empresas de importación y exportación. Los restaurantes chinos han influido mucho en la cultura de Mauricio , y la comida china es consumida en toda la isla por personas de todos los orígenes. Los fideos fritos son uno de los platos más populares. Los mauricianos de todos los orígenes y antecedentes étnicos también disfrutan de las diversas verduras y albóndigas (Niouk Yen, Sow Mai, Van Yen, Fee Yen) que se originan en la cocina Hakka en Meixian.

En una encuesta de la revista Business Magazine de 2001, 10 de las 50 empresas más grandes eran de propiedad china. [24]

Idioma [ editar ]

La mayoría de los jóvenes sino-mauricianos son al menos trilingües: utilizan el criollo de Mauricio y el francés oralmente, mientras que el inglés, el idioma de administración y educación, sigue siendo principalmente un idioma escrito. [3] [25] En el censo de 1990, aproximadamente un tercio de los sino-mauricianos declararon al criollo de Mauricio como su lengua ancestral y hablada actualmente. Los otros dos tercios indicaron alguna forma de chino como su idioma ancestral [26] aunque sólo menos de una cuarta parte de los encuestados que identificaron el chino como su idioma ancestral también lo indicaron como el idioma hablado en el hogar. [27]Pocos jóvenes sino-mauricianos hablan chino; aquellos que lo utilizan principalmente para comunicarse con familiares mayores, especialmente aquellos que no asistieron a la escuela y, por lo tanto, tenían poca exposición al inglés o al francés. [28] Ninguno lo usa para comunicarse con sus hermanos o primos. [29] Entre los miembros de la comunidad que continúan hablando hakka, se ha desarrollado una amplia divergencia con el hakka meixiano en términos de vocabulario y fonología. [30]

Escuelas chinas [ editar ]

En la primera mitad del siglo XX se establecieron dos escuelas intermedias de nivel medio en chino. La escuela secundaria china (华文 学校, más tarde llamada 新华 中学 y luego 新华 学校) se estableció el 10 de noviembre de 1912 como escuela primaria; en 1941, se expandieron para incluir una escuela media baja. Su población estudiantil superó los 1,000. [31] La escuela secundaria de Chung-Hwa (中华 中学), establecida por los cuadros del Kuomintang el 20 de octubre de 1941, creció hasta inscribir a 500 estudiantes, pero a fines de la década de 1950, se había reducido a solo 300; interrumpieron las clases por completo en la década de 1960, aunque su asociación de ex alumnos sigue siendo prominente en la comunidad chino-mauriciana. [32]La escuela secundaria china también enfrentó el problema de la disminución del número de estudiantes, ya que más chino-mauricianos enviaron a sus hijos a las escuelas ordinarias y, en la década de 1970, interrumpieron sus clases entre semana, reteniendo solo una sección de fin de semana. Sin embargo, su número de estudiantes comenzó a experimentar cierto avivamiento a mediados de la década de 1980; en la década de 1990, establecieron una sección de preescolar entre semana. La mayoría de sus profesores son sino-mauricianos locales, aunque algunos son expatriados de China continental. [31]

Medios [ editar ]

En 2014 se seguían publicando cuatro periódicos en chino en Mauricio . [33] Una revista de noticias mensual también comenzó a publicarse en 2005. [34] Los periódicos se imprimen en Port Louis, pero no se distribuyen ampliamente fuera de la ciudad. [26]

Gaceta comercial china [ editar ]

La Gaceta Comercial China (华侨 商报) fue una vez el periódico en idioma chino más grande e influyente de Mauricio. [35] Dejó de publicarse en la década de 1960 y se fusionó con China Times . [35] [36]

Noticias diarias chinas [ editar ]

El Chinese Daily News (中华 日报) es un periódico a favor del Kuomintang . Fue fundada en 1932. [37] La rivalidad entre los periódicos favorables a Pekín y los periódicos favorables a Taipei alcanzó su punto máximo en la década de 1950; el entonces editor en jefe del Chinese Daily News , Too Wai Man (杜 蔚 文), incluso recibió amenazas de muerte. [38]

China Times [ editar ]

El China Times (antes 中国 时报; ahora 华侨 时报) fue fundado en 1953. [35] [39] El editor en jefe, Long Siong Ah Keng (吴 隆 祥), nació en 1921 en Mauricio; a los 11 años, siguió a sus padres de regreso a su aldea ancestral en Meixian , Guangdong , donde se graduó de la escuela secundaria y pasó a la Universidad de Guangxi . Después de graduarse, firmó con la Gaceta Comercial China y regresó a Mauricio. Dejó Mauricio nuevamente en 1952 para trabajar para un periódico chino en la India, pero un puesto en el China Times lo incitó a regresar. [35]

Originalmente un documento de cuatro páginas, el China Times se expandió luego a ocho páginas a todo color. [39]

El espejo [ editar ]

The Mirror (镜 报) se estableció en 1976. [33] Se publica semanalmente todos los sábados. En su apogeo, tenían una plantilla de ocho personas. Su editor en jefe, el Sr. Ng Kee Siong (黄 基松), comenzó su carrera en el Chinese Commercial Paper en 1942 a la edad de 25 años. Después de 18 años allí, el periódico se vio obligado a cerrar. Él y un equipo de colegas periodistas fundaron un periódico para reemplazarlo, el New Chinese Commercial Paper . Mientras trabajaba allí, conoció a Chu Vee Tow y William Lau, quienes lo ayudarían a establecer The Mirror . [36] Otro editor y periodista, el Sr. Poon Yune Lioung POON YOW TSE (冯云龙), que estudió idiomas extranjeros en la Universidad de Tsinghua, también se le solicitó que echara una mano. [33] El periódico está impreso por Dawn Printing, que actualmente está a cargo del hijo de Ng Kee Siong, David. [36]

La mayoría de los lectores de The Mirror tienen cuarenta años o más; tiene suscriptores no solo en Mauricio, sino también en Reunión, Madagascar, Canadá, China, Australia y Hong Kong. [33] [36] El número de lectores locales del periódico se ha visto impulsado ligeramente por los trabajadores invitados de China, pero la circulación apenas superó los 1.000 ejemplares en 2001. [33] En 2006, ese número había caído a setecientos. [36] En 2010, The Mirror dejó de publicarse.

SinoNews [ editar ]

Hua Sheng Bao (华声报), también conocida como Sinonews , fue fundada en 2005. En cuanto a su línea editorial, es partidaria de la reunificación china . Comenzó como un periódico diario únicamente en chino, pero luego cambió a un formato de ocho páginas, que incluía una página de noticias en inglés y en francés. En su mayoría imprime informes de noticias de Xinhua , con la última página dedicada a las noticias locales. [34]

Cultura [ editar ]

Nombres [ editar ]

La mayoría de los sino-mauricianos usan el nombre chino completo del cabeza de familia masculino o un antepasado respetado que dirigió a la familia como su apellido legal, como resultado de un procedimiento administrativo que se había utilizado ampliamente en la India británica (por ejemplo, Muthu s / o Lingham) y que se extendió a Mauricio, incluyendo no sólo a los indo-mauricianos sino también a los sino-mauricianos en su ámbito. [ cita requerida ] Esta práctica no es exclusiva de Mauricio; algunos chinos en las Filipinas y los inmigrantes chinos en la Unión Soviética temprana también adoptaron esos apellidos. [40]

Religión [ editar ]

La mayoría de los sino-mauricianos son católicos, resultado de conversiones durante la época colonial. [41] Otros sino-mauricianos son protestantes, budistas o taoístas; por lo general, se produce cierto sincretismo entre los dos últimos, incorporando elementos del budismo, el taoísmo, el confucianismo y el culto tradicional a los antepasados. Los cristianos sino-mauricianos, especialmente los miembros de las generaciones más antiguas, a veces conservan ciertas tradiciones del budismo. [42]

Mauricio notables de origen chino [ editar ]

Entretenimiento
  • Patrick Kwok-Choon : actor de cine, televisión y teatro.
Política
  • Moilin Jean Ah-Chuen朱梅麟: Primer Ministro del Gabinete de China, 1967-1976; Primer miembro chino, Consejo Legislativo, 1949
  • Joseph Tsang Mang Kin曾繁兴: Ministro de Gabinete, 1995-2000; Como poeta, Tsang ha escrito varios poemas sobre la cultura Hakka.
Oficiales del gobierno
  • Bernard Yeung Sik Yuen杨钦 俊: Presidente del Tribunal Supremo, Mauricio, 2008-2013
Corporativo
  • Gaétan Siew : Arquitecto. Exsecretario general de la Unión Africana de Arquitectos. Expresidente de la Unión Internacional de Arquitectos
  • Lawrence Wong: director ejecutivo de LaTrobe. Presidente de la Federación de Ciclismo de Mauricio [43]
Deportes
  • Kevin Cheung : nadador nacional
  • Karen Foo Kune : jugadora nacional de bádminton; Deportista del año, 2004 y 2009; Clasificado en varias ocasiones como jugador de bádminton número uno del continente africano
  • Kate Foo Kune : Campeona Africana de Bádminton 2018, 2017, ...
  • Elodie Li Yuk Lo : jugadora nacional de voleibol de playa
  • Lim Kee Chong : árbitro de fútbol internacional
  • Patrick Chan: campeón de tenis.

Ver también [ editar ]

  • Mauricio de origen africano
  • Mauricio de origen francés
  • Mauricio de origen indio
  • Criollo de Mauricio

Referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. ↑ a b Eriksen , 1998 , p. 81
  2. ^ "Mauricio" . State.gov . Consultado el 17 de agosto de 2018 .
  3. ^ a b Leclerc 2007
  4. ↑ a b Pan 1994 , p. 62
  5. ^ Eriksen 1998 , p. 82
  6. ^ Pan 2004 , p. 62
  7. ^ Pan 1994 , p. 28
  8. ^ Pan 1994 , p. 29
  9. ↑ a b Song 2001 , p. 39
  10. ↑ a b Pan 1994 , p. 61
  11. ^ Marina Carter, James Ng Foong Kwong (2009). Abacus y Mah Jong: asentamiento chino-mauriciano y consolidación económica . Volumen 1 de expansión europea y respuesta indígena, v. 1. BRILL. pag. 199. ISBN 978-9004175723. Consultado el 17 de mayo de 2014 . |volume= has extra text (help)
  12. ^ Paul Younger profesor emérito de estudios religiosos de la Universidad de McMaster (2009). Nuevas Patrias: Comunidades hindúes en Mauricio, Guyana, Trinidad, Sudáfrica, Fiji y África Oriental: Comunidades hindúes en Mauricio, Guyana, Trinidad, Sudáfrica, Fiji y África Oriental . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 33. ISBN 978-0199741922.
  13. ^ | url = http://arinave.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/05/INCORE-Paper-2001-PDF1.pdf | archiveurl = https://web.archive.org/web/20140518083011/ http://arinave.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/05/INCORE-Paper-2001-PDF1.pdf | archivedate = 18 de mayo de 2014 | page = 15 | accessdate = 17 de mayo de 2014 | url-status = inadecuado}}
  14. ^ Huguette Ly-Tio-Fane Pineo, Edouard Lim Fat (2008). De extranjero a ciudadano: la integración de los chinos en Mauricio . Éditions de l'océan Indien. pag. 174. ISBN 978-9990305692. Consultado el 17 de mayo de 2014 .
  15. ^ Huguette Ly Tio Fane-Pineo (1985). Diáspora china en el Océano Índico occidental . Ed. de l'océan indien. pag. 287. ISBN 9990305692.
  16. ^ "Lo que nos dice el matrimonio interétnico en Mauricio sobre la naturaleza de la etnia" (PDF) : 16. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2014 . Consultado el 17 de mayo de 2014 . Cite journal requires |journal= (help)CS1 maint: unfit URL (link)
  17. ^ Monique Dinan (2002). Mauricio en formación: a través de los censos, 1846-2000 . Centro Nelson Mandela de Cultura Africana, Ministerio de Arte y Cultura. pag. 41. ISBN 9990390460. Consultado el 1 de junio de 2015 .
  18. ^ Yap y Leong Man 1996 , págs. 36-37
  19. ^ Canción 2001 , p. 41
  20. ^ Brautigam 2003 , p. 116
  21. ^ Ackbarally, Nasseem (28 de noviembre de 2006), "Los trabajadores extranjeros en Mauricio enfrentan tiempos tórridos" , Mail and Guardian , Sudáfrica
  22. ^ Eriksen 1998 , p. 62
  23. ^ Eriksen 2004 , p. 80
  24. ^ "Extensión estudiantil" (PDF) . Cid.harvard.edu . Consultado el 17 de agosto de 2018 .
  25. ^ Eriksen 1999
  26. ↑ a b Eriksen , 1998 , págs. 80–81
  27. ^ Bissoonauth y Offord 2001 , p. 385
  28. ^ Bissoonauth y Offord 2001 , p. 387
  29. ^ Bissoonauth y Offord 2001 , p. 389
  30. ^ Zhao 1999 , p. 238
  31. ^ a b "毛里求斯 路易 港 新华 学校" , Overseas Chinese Net , República Popular de China: Chinese Language Education Foundation, archivado desde el original el 6 de septiembre de 2008 , consultado el 27 de octubre de 2008
  32. ^ "毛里求斯 路易 港 中华 中学" , Overseas Chinese Net , República Popular de China: Chinese Language Education Foundation, archivado desde el original el 6 de octubre de 2008 , consultado el 27 de octubre de 2008
  33. ^ a b c d e Zhao, Haiyan (17 de septiembre de 2001), "访 毛里求斯 《镜 报》 主编 冯云龙 (An Interview with Mauritius Mirror Editor Feng Yunlong)" , ChinaNews.com.cn , archivado desde el original el 18 de febrero 2012 , consultado el 27 de octubre de 2008
  34. ^ a b "Culture chinoise: L'art et la manière" , L'Express , Mauricio, 13 de noviembre de 2008, archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 , consultado el 11 de enero de 2009
  35. ^ a b c d Yu, Longhui (8 de octubre de 2007), "一片 丹心 向阳 开" , China Radio International , consultado el 11 de enero de 2009
  36. ^ a b c d e "Tradición versus modernidad" , L'Express , Mauricio, 2 de mayo de 2006 , consultado el 11 de enero de 2009[ enlace muerto permanente ]
  37. ^ "在 毛里求斯 领略 浓郁 的 客家 风情 (La rica cultura Hakka de Mauricio)" , Economic Daily , Beijing, 1 de febrero de 2007, archivado desde el original el 7 de julio de 2011 , consultado el 11 de enero de 2009
  38. ^ " ' Le Cernéen' s'en prend aux Chinois pro-Pékin de Maurice" , L'Express , Mauricio, 7 de febrero de 2005 , consultado el 11 de enero de 2009
  39. ^ a b Una ventana sobre China , 20 de abril de 2007, archivado desde el original el 20 de febrero de 2012 , consultado el 11 de enero de 2009
  40. ^ Nyíri 2007 , p. 42
  41. ^ Eriksen 1998 , págs. 82, 92
  42. ^ Mauricio: un nuevo equilibrio de la naturaleza Archivado el 26 de enero de 2013 en archive.today Islands
  43. ^ https://www.youtube.com/watch?v=aN3A6AqdwiM

Fuentes [ editar ]

  • Bissoonauth, Anu; Offord, Malcolm (2001), "Language Use of Mauritian Adolescents in Education" (PDF) , Journal of Multilingual and Multicultural Development , 22 (5): 381–400, doi : 10.1080 / 01434630108666442 , consultado el 27 de octubre de 2008
  • Brautigam, Deborah (2003), "Emprendimiento local en el sudeste asiático y África subsahariana: redes y vínculos con la economía global", en Aryeetey, Ernest; Court, Julius; Weder, Beatrice; et al. (eds.), Asia and Africa in the Global Economy , United Nations University Press, págs. 106-128, ISBN 978-92-808-1089-9
  • Eisenlohr, Patrick (2004), "Niveles de registro de pureza etno-nacional: la etnicización del idioma y la comunidad en Mauricio", Language in Society , 33 (1): 59–80, doi : 10.1017 / S0047404504031033
  • Eriksen, Thomas Hylland (1998), Common Denominators: Nation-building and Compromise in Mauritius , Berg Publishers, ISBN 978-1-85973-959-4
  • Eriksen, Thomas Hylland (1999), "Tu dimunn pu vini kreol: El criollo de Mauricio y el concepto de criollización" (PDF) , Creolization Seminar, Transnational Communities , Universidad de Oxford , consultado el 10 de enero de 2009
  • Eriksen, Thomas Hylland (2004), "Etnia, clase y los disturbios de Mauricio de 1999", en mayo, Stephen; Modood, Tariq; Squires, Judith (eds.), Etnicidad, nacionalismo y derechos de las minorías , Cambridge University Press, págs. 78–95, ISBN 978-0-521-60317-1
  • Leclerc, Jacques (2007), "Île Maurice" , L'aménagement linguistique dans le monde , Université Laval de Québec , consultado el 10 de enero de 2009
  • Nyíri, Pál (2007), "Chino en la Unión Soviética, 1922–1989", Chino en Europa del Este y Rusia: una minoría de intermediarios en una era transnacional , Routledge, ISBN 978-0-415-44686-0
  • Pan, Lynn (1994), Hijos del emperador amarillo: una historia de la diáspora china , Kodansha Globe, ISBN 978-1-56836-032-4
  • Song, Shuyun (2001), "毛里求斯 华人 今昔 (Mauritius 'Overseas Chinese, Today and Yesterday)" , En casa y en el extranjero , Federación de China de chinos retornados en el extranjero (7): 38–43 , consultado el 27 de octubre de 2008
  • Yap, Melanie; Leong Man, Dianne (1996), Color, confusión y concesiones: la historia de los chinos en Sudáfrica , Hong Kong University Press, ISBN 978-962-209-424-6
  • Zhao, Huijun (1999), "毛里求斯 华人 社会 语言 概况 (The Language Use of Sino-Mauritians)" (PDF) , Fangyan , South China Normal University (3): 238–244, archivado desde el original (PDF) el 29 Septiembre de 2011 , consultado el 27 de octubre de 2008