De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar
Portada de Midrash Tehillim (Praga, 1613) [1]

Midrash Tehilim ( hebreo : מדרש תהלים ), también conocido como Midrash Shocher Tov o Midrash a los Salmos , es un midrash agádico de los Salmos .

Se conoce desde el siglo XI, cuando fue citado por Nathan de Roma , [2] por R. Isaac ben Judah ibn Ghayyat , [3] y por Rashi . [4]

Nombres

El midrash también se conoce como "Aggadat Tehillim" [5] o "Haggadat Tehillim". [6]

A partir del siglo XII, también se le llamó "Shocher Tov", [7] porque comienza con el versículo Proverbios 11:27, "שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו". Además, el acrónimo hebreo de "Shocher Tov" (ש"ט) se ha ampliado por error como "Shem Tov" o "Shem Tob", y el midrash al que se hace referencia con ese nombre. [8]

Ediciones

El verdadero midrash cubre solo los Salmos 1–118, y esto es todo lo que se encuentra en los manuscritos o en la primera edición. [9]

En la segunda edición, [10] se agregó un suplemento que cubre (con la excepción de dos salmos) los Salmos 119-150. El autor de este suplemento fue probablemente R. Mattithiah Yiẓhari de Zaragoza , quien recopiló las aggadot dispersas sobre los Salmos 119-150 del Yalkut Shimoni , agregando comentarios propios. Dado que los Salmos 123 y 131 no están cubiertos en Yalkut Shimoni, el autor del suplemento no incluyó interpretaciones agádicas de estos dos salmos.

S. Buber , en su edición muy completa del Midrash Tehilim, material impreso de otras fuentes (el Pesiḳta Rabbati , Sifre , Numbers Rabbah y el Talmud de Babilonia ) bajo los títulos de los Salmos 123 y 131, de modo que el midrash en su La forma actual cubre todo el Libro de los Salmos .

Autoría y composición

El nombre del editor y la fecha de la redacción del verdadero midrash (Salmos 1–118) no se pueden determinar ahora. La suposición de que el rabino Yohanan o Rav Simon , el hijo de R. Judah ha-Nasi , lo editaron no se puede corroborar. [11] Por el contrario, la evidencia muestra que el midrash no es obra de un solo editor. Hay muchos pasajes que contienen el mismo pensamiento. Básicamente, los mismos aggadot aparecen en diferentes formas en diferentes pasajes. [12]

Se ha dicho que no se puede determinar la fecha de la redacción del midrash. Las colecciones agádicas sobre los Salmos se hicieron en una época muy temprana y se mencionan varias veces en el Talmudim y en Génesis Rabá . [13] Pero no es posible suponer que las colecciones de agadá sobre los Salmos sean idénticas al Midrash Tehilim actual, ya que este último contiene muchos elementos de fecha posterior.

Sin embargo, no se puede negar que en el presente midrash se incluye mucho material de esas antiguas colecciones. Por lo tanto, debe suponerse que partes de las antiguas colecciones se habían conservado entre los aggadistas posteriores. Luego, cuando se emprendió un midrash de los Salmos junto con los otros midrashim , se recopilaron homilías y comentarios sobre versos individuales de las más diversas fuentes, y se organizaron junto con el material agádico anterior sobre los Salmos, siguiendo la secuencia de los mismos Salmos. . Con el transcurso del tiempo, esta colección fue complementada y ampliada con las adiciones de varias colecciones y editores, hasta que el Midrash Tehillim finalmente tomó su forma actual.

Zunz asignó su finalización definitiva a los últimos siglos del período de los Geonim , sin intentar determinar una fecha exacta. Pero la suposición de Zunz de que el midrash se compiló en Italia no puede aceptarse. La obra fue editada en Palestina , como se desprende del lenguaje, estilo y forma de las interpretaciones agádicas. Casi todos los amoraim mencionados en él son rabinos palestinos , y los pocos amoraim babilónicos a los que se hace referencia (por ejemplo, R. Ḥida ) se mencionan también en Yerushalmi . [14]

Contenido

El midrash contiene homilías sobre los Salmos y comentarios sobre versículos individuales e incluso palabras sueltas. Las homilías se introducen por regla general con la fórmula "como dice la Escritura". En sólo unos pocos casos se introducen como en los otros midrashim , con la fórmula "El rabino NN ha comenzado el discurso" o "el rabino NN explica el pasaje bíblico". Entre los comentarios sobre versos individuales hay muchos que se basan en la diferencia de Qere y Ketiv , así como en las variantes de ortografía de las palabras ( plene y defectuoso ). Muchas palabras, también, se explican según el valor numérico de las letras ( gematria ) o mediante el análisis de sus partes componentes ( Noṭariḳon ) así como mediante la sustitución de otras vocales ("al-tiḳri ").[15] El midrash tiende a interpretar números, contribuyendo así también a importantes observaciones sobre el número de los Salmos y de las secciones del Pentateuco , así como sobre el número de versos en varios Salmos. Así enumera 175 secciones del Pentateuco, 147 salmos, [16] y nueve versículos en el Salmo 20. [17]

El midrash contiene una serie de historias, leyendas, parábolas, proverbios y oraciones, con muchas máximas éticas y halájicas . Entre las historias notables se incluyen la de Remo y Rómulo , a quienes Dios envía una loba para que amamantara, [18] y la leyenda del emperador Adriano , que deseaba medir la profundidad del mar Adriático . [19]

Entre los proverbios que se encuentran solo en este midrash están:

  • "Las paredes tienen oídos" (es decir, se debe tener cuidado al revelar secretos incluso en una habitación cerrada con llave) [20]
  • "¡Ay de los vivos que rezan a los muertos! ¡Ay del héroe que necesita de los débiles! ¡Ay del que ve que pide ayuda a los ciegos! ¡Ay del siglo en el que una mujer es la líder!" [21]

Se pueden rastrear muchas costumbres a este midrash, por ejemplo, la de no beber agua en el día de reposo antes de la noche. [22]

Referencias

  1. ^ de la Enciclopedia judía de 1906
  2. ^ Aruch , sv סחר
  3. Halakhot , 1b
  4. En su comentario sobre 1 Samuel 17:49 y sobre muchos otros pasajes
  5. ^ Rashi sobre Deuteronomio 33: 7 y muchos otros pasajes
  6. ^ Arukh, sv סער, y en otros seis pasajes
  7. ^ Véase Midrash Tehillim , ed. S. Buber , Introducción, págs. 35 y siguientes.
  8. ^ Como en Jewish Encyclopedia, SYNAGOGUE, THE GREAT
  9. Constantinopla , 1512
  10. Salónica , 1515
  11. ^ Compárese con Buber , lc págs. 3-4
  12. ^ Por ejemplo: Salmos 7 # 6 y Salmos 18 # 13; Salmos 18 # 25 y Salmos 95 # 3; Salmos 18 # 26 y Salmos 103 # 2; Salmos 27 # 7 y Salmos 94 # 5; Salmos 45 # 4 y Salmos 100 # 4; Salmos 91 # 6 y Salmos 104 # 3.
  13. ^ Por ejemplo, Yerushalmi Kilaim 9 32b; Yerushalmi Ket. 12: 3 35a; Génesis Rabá 33: 2; Kidushin 33a (compárese con Rashi ad loc.)
  14. ^ Compárese con Buber, lcp 32, nota 131
  15. ^ Compare la colación de todos estos pasajes en Buber , lcp 10a, b
  16. Midrash Tehilim a Salmos 19:22
  17. Midrash Tehilim a Salmos 20: 2
  18. ^ Midrash Tehilim a Salmos 10: 6; Buber , lcp 45a
  19. Midrash Tehilim a Salmos 113: 6; Buber, lcp 208a, b
  20. ^ Midrash Tehilim a Salmos 7: 1 ; comparar a Rashi en Berajot 8b, quien cita este proverbio
  21. Midrash Tehilim a Salmos 22:20; Buber, lcp 96b
  22. ^ Ṭur y Shulhan Aruch , Oraḥ Ḥayyim 291; compárese con Midrash Tehillim, ed. Buber, pág. 51b, nota 48

 Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público :  Wilhelm Bacher y Jacob Zallel Lauterbach (1901-1906). "Midrash Tehilim" . En Singer, Isidore ; et al. (eds.). La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls. Su bibliografía:

  • Midrash Tehillim, ed. Buber, Introducción, Wilna, 1891;
  • J. Theodor, Midrasch, Tehillim de Ueber S. Buber, reimpreso de la Menorah, Literaturblatt, Hamburgo;
  • Zunz , GV págs. 266-268.