Miriam Yalan-Shteklis (también Miriam Yalan-Stekelis ) ( hebreo : מרים ילן-שטקליס ) (21 de septiembre de 1900 - 9 de mayo de 1984) fue una escritora y poeta israelí famosa por sus libros para niños. Su apellido, Yalan, era un acrónimo basado en el nombre de su padre, Yehuda Leib Nissan. [1]
Miriam Yalan-Shteklis | |
---|---|
מרים ילן-שטקליס | |
Nació | Miriam Wilensky 21 de septiembre de 1900 |
Fallecido | 9 de mayo de 1984 | (83 años)
Ciudadanía | israelí |
Ocupación | Escritor y poeta |
Conocido por | Libros para niños |
Premios |
|
Biografía
Miriam Wilensky (más tarde Yalan-Shteklis) nació en la ciudad de Potoki, cerca de Kremenchuk en el Imperio Ruso ( Ucrania moderna ). [1] Ella era la hija de Hoda (Hadassah) y Yehuda Leib Nissan Vilensky, un líder sionista descendiente de una larga línea de rabinos, y aprendió hebreo cuando era niña.
Después de la fallida Revolución Rusa de 1905 , la familia se mudó de un lugar a otro: Berlín, Minsk , Petrogrado y finalmente Jarkov . En 1912, cuando tenía 12 años, su hermano Mulya (Shmuel) fue enviado a la Palestina otomana para estudiar en la escuela secundaria hebrea de Herzliya . Yalan-Shteklis asistió a la escuela secundaria en Minsk y Petrogrado, y estudió psicología y ciencias sociales en la Universidad de Jarkov . También realizó estudios judaicos en la Hochschule für die Wissenschaft des Judentums en Berlín.
En 1920, emigró a la Palestina obligatoria y se instaló en el barrio de Rehavia en Jerusalén . En 1928, fue a París para estudiar bibliotecología . A partir de 1929, se unió al personal de la Biblioteca de la Universidad Nacional Judía en la Universidad Hebrea de Jerusalén . Dirigió el departamento eslavo durante 30 años. En 1929 se casó con Moshe Stekelis , profesor de arqueología. Murió en Haifa el 9 de mayo de 1984, a la edad de 83 años.
Carrera literaria
Yalan-Shteklis publicó su primer poema en hebreo en 1922. En 1933, se dedicó a escribir poemas e historias para niños y publicó su trabajo en el semanario infantil Davar Leyeladim . [1] El dolor de perder a su madre a la edad de 16 años impregna muchos de sus poemas.
No tuvo hijos propios, pero mostró un don inusual para escribir para los jóvenes y se convirtió en la poeta infantil más importante de Israel. [1] Ella solía decir que "los poemas emanan del alma que sufre y, como los niños, nacen en el sufrimiento". Ella desafió una de las convenciones centrales de la literatura infantil moderna: el "final feliz". [1] Ella retrató a niños felices jugando, pero también su ira y dolor, a menudo señalando con el dedo acusador a los adultos. Un ejemplo es su famoso poema Levadi (All alone), escrito en 1957.
Además de poesía, Yalan-Shtelis tradujo literatura infantil al hebreo del ruso, inglés, alemán y holandés, así como obras de Samuel Marshak , Erich Kastner , Leo Tolstoy , PL Travers y otros. [1]
Temas y estilo literarios
El trabajo de Yalan-Shteklis está impregnado de valores educativos positivos pero evita la trampa de la predicación didáctica . Incorporando la ideología sionista nacionalista , pero también las tradiciones de la literatura rusa y europea, su trabajo es, sin embargo, original e israelí. [1]
La poesía, la ficción y las traducciones de Yalan-Stekelis se recopilaron en tres volúmenes publicados entre 1957 y 1963, con ilustraciones de Zila Binder: Shir ha-Gedi (Canción del niño); Yesh Li Sod (tengo un secreto); y Ba-Halomi (en mi sueño). Las obras se organizaron por niveles de edad, con un volumen separado para cada nivel. En 1986, esta colección se reimprimió en una edición especial de un solo volumen. El primer volumen contiene canciones e historias para niños en edad preescolar y no lectores. Incluye canciones de juego (una innovación en la poesía infantil hebrea), rimas para jugar con los dedos , canciones de cuna , poemas de la naturaleza, poemas destinados a inculcar buenos hábitos y poemas solo para divertirse y expresar emociones. El segundo volumen, para niños con habilidades de lectura, ofrece historias más largas que exploran las relaciones entre los niños y los padres, y entre los niños y su grupo de compañeros. El tercer volumen, para niños mayores, contiene poemas sionistas sobre la Tierra de Israel, el duelo y la pérdida de padres en el Holocausto . Junto a los poemas llenos de esperanza por la paz y la redención, hay poemas lírico-confesionales sobre los miedos y las emociones de un niño que intenta reconciliarse con su identidad y vivir en sociedad. [1]
Premios
- En 1956, Yalan-Shteklis recibió el Premio Israel de Literatura Infantil. [2] Fue la primera vez que se incluyó esta categoría. En su decisión, los jueces escribieron: "... Todo lo que escribió, lo escribió para niños, y todo lo que escribió no tenía ningún indicio de infantilización deliberada, sino más bien de una verdadera infancia, genuina y realista, que abraza la alegría y la inocencia pero también el dolor y las lágrimas, la sabiduría de la vida y los males de la vida, la decepción y el consuelo. Adornó sus poemas para niños con todos los ingredientes clave que caracterizan la buena poesía infantil. Su obra posee un maravilloso sentido del mundo de los niños. Lenguaje que se basa en fuentes antiguas y modernas, admirable las habilidades poéticas y la musicalidad perfecta son un fenómeno raro en cualquier nación y lengua, y no todas las letras son tan bendecidas ”(Editorial, Davar li-Yeladim ). [1]
- En 1968, fue nombrada ciudadana honoraria de Jerusalén y recibió el premio Yakir Yerushalaim . [3]
Colaboración musical
Muchos de sus poemas fueron musicalizados y se han convertido en clásicos de los niños israelíes. En 1975, los cantantes israelíes Shmulik Kraus y Josie Katz publicaron un álbum de canciones basadas en sus poemas. [4]
Trabajo publicado
- ¡Dense prisa, enanos! , 1939 [Atzu Ratzu Gamadim]
- Danny , 1943 [Danny]
- Lluvia , 1944 [Geshem]
- Tol-Tol y su arena , 1944 [Tol-Tol Ba'al Ha-Hol]
- El viaje a la isla de Quizás , 1944 [Ha-Masah La Ee Ulai]
- La niña Millik y la tía Phillik , 1945 [Ma'ase Ba-Yaldah Millik U Ba-Doda Phillik]
- Había una vez una niña , 1946 [Ma'aseh Be-Yaldah]
- Cómo llegan las canciones al corazón , 1947 [Eich Ba'im Shirim Le-Lev Ha-Adam]
- La historia de una cortina , París, 1952 [Ma'aseh Be-Parochet]
- Bimmi , 1953 [Bimmi]
- Cumpleaños , Dvir, 1962 [Yom Huledet]
- Ruedas , Hadar 1957 [Galgalim]
- Kid's Song , Dvir, 1958–63 [Shir Ha-Gdi]
- Tengo un secreto , Dvir, 1958–63 [Yesh Li Sod]
- En mi sueño , Dvir, 1958–63 [Be-Halomi]
- ¿Mentir? , Ekked, 1966 [¿Sheker?]
- Dos leyendas , Dvir, 1972 [Shtei Agadot]
- Valiente Danny y otros poemas , 1975 [Danny Gibor Ve-Shirim Aherim]
- Un puente de papel , 1978 [Gesher Shel Niyar]
- Vida y palabras , Kiryat Sefer, 1978 [Hayim Ve-Milim]
- El jabón gritó en voz alta , [Hasabon Bakha Me'od]
Traducido
- Poemas seleccionados
Francés: Jerusalén, Departament de la Jeunesse du Keren Hayesod, 1946 Ruso: Tel Aviv, Am Oved, 1966
- Un puente de papel
Español: Jerusalén, Miriam Yalan-Shteklis y Esther Solay-Levy, 1978
- El viaje a la isla de Quizás
Árabe : Jerusalén, Al-Sharq, 1972
Ver también
- Lista de ganadores del premio de Israel
- Mujeres en Israel
- Literatura israelí
Referencias
- ^ a b c d e f g h i Mashiach, Celina. "Miriam Yalan-Stekelis" . Mujeres judías: una enciclopedia histórica completa . Archivo de mujeres judías.
- ^ "Destinatarios del Premio Israel" (en hebreo). Ministerio de Educación de Israel . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ "Destinatarios de Yakir Yerushalaim en 1968 (en hebreo)" . El sitio web de la Municipalidad de Jerusalén.
- ^ Entrevista con Shmulik Kraus