Mirza Muhammad Ismail Qandahari (c 1813-1912), generalmente conocido como Mirza Muhammad Ismail , fue un erudito religioso afgano y el primer converso a la fe ahmadiyya entre los pashton de la provincia de la frontera noroeste de la India. [1]
Era de etnia turca , nacido alrededor de 1813 en Qandahar , Afganistán . Su padre era un Qazi en la ciudad de Qandahar, además de haber sido ministro [2] durante el reinado de Shah Shujah Durrani (1785-1842), rey de Afganistán. Fue un erudito en árabe , persa y pastún , buen poeta [3] y calígrafo . [4]
Fue maestro de pashto y persa del capitán (más tarde mayor) Henry George Raverty (1825-1906), y lo ayudó en muchos de sus trabajos sobre el idioma pashto. [3] [5] Se convirtió al Islam Ahmadiyya en respuesta a una visión en 1887.
Ismail murió el 18 de septiembre de 1912 en Peshawar .
Vida temprana
Ismail nació en la casa de un renombrado erudito religioso, un Qazi , en la ciudad de Qandahar.
Criado en pastún, se convirtió en un estudioso del árabe, el persa y su lengua materna, además de ser un jurista islámico que pudo ayudar a su padre en su profesión de Qazi. Según su biógrafo, Qazi Muhammad Yousaf , nunca se casó [1]
Tenía un interés en la poesía pastún y persa, escribiendo su propia poesía. Henry George Raverty mencionó su habilidad como poeta y erudito [6]
Migración a India
A la edad de 32 años, Ismail salió de Afganistán y viajó a la India . Dejando Qandahar , pasó por Chaman , Pashin , Quetta , Sibi , Shikarpur y Sind . Permaneció en estos lugares y continuó con sus actividades intelectuales. Qazi Muhammad Yousaf ha registrado su discusión sobre las diferencias chiítas y sunitas con un académico de Shikarpur . Terminó su viaje en Bombay , donde fue nombrado tutor en pastún y persa del capitán Henry George Raverty de la 3.ª Infantería nativa de Bombay, [1] [7] acompañándolo en campañas militares y terminando en Peshawar en 1852.
Tutor de HG Raverty
Henry George Raverty hace una clara referencia a la contribución de Ismail a sus diversas obras. [8] En la introducción al 'Diccionario de la lengua pashto' de Raverty, escribe:
- ““ Durante todo el tiempo conté con la valiosa ayuda de un Molawi de la tribu Ghalzi, ubicado en el centro de Afganistán en el Distrito alrededor de Khelat-iGhalzi, y cuyo padre fue durante algún tiempo Kazi de la ciudad de Kandahar, en cuya oficina el Molawi , quien está mejor familiarizado con el pashtón tanto teórica como prácticamente, que cualquier otro hombre que haya visto o escuchado, me ayudó. Su profundo conocimiento del árabe, la base de todas las lenguas mahometanas, y sin el cual la situación de Kazi, en la capital occidental de Afganistán, que no se podía haber tenido en cuenta, junto con el hecho de que no poseía poderes poéticos insignificantes, lo convertía en una persona especialmente apta para una tarea de este tipo, en la que había que examinar y cotejar muchas obras ". [9]
Un comentario similar sobre Ismail se encuentra en el 'Prefacio' de Raverty a la gramática del idioma afgano, Pakhtu . [10]
Servicios educativos
En 1852, Mirza Muhammad Ismail fue nombrada inspectora de escuelas de distrito en los distritos de Peshawar y Hazara para cuidar del sistema escolar recién establecido en esta región. Ocupó este cargo hasta su jubilación en 1884. Viajó mucho por la región para inspeccionar escuelas en los pueblos de la Frontera Noroeste.
Molvi Muhammad Ismail hizo una contribución a la literatura pashto y al aprendizaje del pashto como lengua extranjera, publicando manuales como Pashto Tutor , Khazana-i-Afghani , Sawal-o-Jawa y Pushto Guide . [11] Tariq Rahman escribe:
- "Uno de los primeros libros de este tipo fue Tutor to Pushto y fue publicado en 1896 por Moulvi Ismail Khan como 'una ayuda perfecta para el examen pashto de nivel más bajo y más alto' (Khan 1896). Khan, Ismail. 1896. Tutor de Pushto: Con traducción y pronunciación del inglés, urdu y persa en romano .... " [12] [13]
Mientras estaba en Peshawar, TP Hughes y Worthington Jukes le pidieron a Ismail que tradujera partes de la Biblia al pashto. Este trabajo de traducción lo ayudó a comprender las obras de Mirza Ghulam Ahmad y sus afirmaciones. [1]
Experiencias religiosas
En 1887, tuvo una visión , que informó a Qazi Muhammad Yousaf .
- Estaba sentado en mi estera de oración, después de ofrecer las Nimaz e Tahajjud [Oraciones de medianoche]. De repente vi que el techo se había levantado de las paredes en el lado este y una luz fuerte entraba en la habitación. Entonces vi una figura santa entrando en la habitación iluminada. Me puse de pie y le estreché las manos y luego me senté frente a él en una postura en cuclillas humilde y respetuosa . Después de un tiempo, la escena desapareció. Años más tarde, cuando vi una fotografía de Mirza Ghulam Ahmad , pude reconocer que era la persona que había visto en la visión. [1]
Ismail siempre diría que había tomado su Bay'ah en esa Visión en 1887. Yousaf lo nombró como el primer Ahmadi entre los pastún de la Frontera Noroeste . [1]
Ismail y Ahmadiyya
Era un suscriptor de Mirza Ghulam Ahmad 's Barahin-e-Ahmadía .
Cuando el Fundador de la Comunidad Ahmadiyya publicó su afirmación de ser el Mesías prometido en sus libros Fatah Islam y Tauzi Muram en 1891, Ismail comentó que "El escritor habla como los Mensajeros de Bani Israel"; su trabajo de traducción de la Biblia lo había familiarizado con los profetas bíblicos. [1]
Se convirtió en discípulo espiritual del Syed Amir de Kotah ( Swabi ), y afirmó haber tenido una visión del Syed en la que había "visto" el inicio de la era del Mahdi del fin de los tiempos .
En Tohfa e Golariya , Mirza Ghulam Ahmad escribió:
- Entre esos narradores hay uno, Mirza Muhammad Ismail. Vive en la calle 'Gul Badsha Ji' en la ciudad de Peshawar. Se jubiló como Inspector de Escuelas del Distrito; él es una persona honorable y justa y no tiene ningún juramento de Bay'ah ( Juramento de Lealtad ) conmigo. Permaneció en compañía de Syed Amir Sahib de Kotha, siendo su compañero de toda la vida. Él ha depuesto su testimonio [por escrito] a Syed Sarwar Shah sahib, “Escuché del Syed de Kotha, él [Syed Amir] dijo que“ el Mahdi del tiempo del fin ya ha nacido, pero aún no ha aparecido ”. Cuando se le preguntó, ¿cuál es su nombre? Dijo que no diría el nombre, pero que solo pudo decirlo, su lengua es punjabi ". [14]
Muerte
Muhammad Ismail vivió en Peshawar de 1852 a 1912, falleciendo el 18 de septiembre de 1912. [1]
Referencias
- ^ a b c d e f g h Tareekh-e-Ahmadiyya (Sarhad) [Historia de Ahmadiyya en la frontera del noroeste] por Qazi Muhammad Yousaf Farooqi; Publicado: Manzoor e Aam Press, Qissa Khwani Bazar, Peshawar (1958). págs: 8-21
- ^ Tareekh-e-Ahmadiyya (Sarhad) [Historia de Ahmadiyya en la frontera del noroeste] por Qazi Muhammad Yousaf Farooqi; Publicado: Manzoor e Aam Press, Qissa Khwani Bazar, Peshawar (1958). págs: 8-21
- ^ a b "Un diccionario de lengua pastún, por HG Raverty (1860)" . Consultado el 14 de noviembre de 2014 .
- ^ Tareekh-e-Ahmadiyya (Sarhad) [Historia de Ahmadiyya en la frontera del noroeste] por Qazi Muhammad Yousaf Farooqi; Publicado: Manzoor e Aam Press, Qissa Khwani Bazar, Peshawar (1958). págs: 8-21
- ^ Profesor de HG Raverty, Henry George Raverty
- ^ “Durante todo el tiempo tuve la valiosa ayuda de un Molawi de la tribu Ghalzi, ubicado en el centro de Afganistán en el Distrito alrededor de Khelat-iGhalzi, y cuyo padre fue durante algún tiempo Kazi de la ciudad de Kandahar, en cuya oficina el Molawi , que está mejor familiarizado con Pashto tanto teórica como prácticamente, que cualquier otro hombre que haya visto o escuchado. Su profundo conocimiento del árabe, el fundamento de todas las lenguas mahometanas, y sin el cual la situación de Kazi, en la capital occidental de Afganistán, no podría haberse sostenido, junto con el hecho de que no poseía poderes poéticos insignificantes, lo volvieron peculiarmente apto para una tarea de este tipo, en la que hubo que examinar y cotejar muchas obras ”. [Diccionario de la lengua pushto de los afganos, por HG Raverty, Londres, Williams y Norgate. (Segunda edición, 1862) Comentarios introductorios, pág. xxii. [1]
- ^ Mayor HG Raverty sirvió en la 3.ª Infantería nativa de Bombay. Henry George Raverty
- ^ Obras de HG Raverty. Henry George Raverty
- ^ Un diccionario de la lengua pushto de los afganos, por HG Raverty, Londres, Williams y Norgate. (Segunda edición, 1862) Comentarios introductorios, pág. xxii. [2]
- ^ Gramática de la lengua afgana Pakhtu por Maj HG Raverty. Prefacio, página. VIII [3]
- ^ "Obras de Muhammad Ismail Qandahari" . Consultado el 14 de noviembre de 2014 .
- ^ La enseñanza de Pashto: Identidad versus empleo Serie de documentos de trabajo de Tariq Rahman # 46 [página 186 .. Revista de Historia Asiática, Volúmenes 35-36 Historia - 2001, Abbottabad: The PF Force Press.
- ^ Lenguaje, ideología y poder: aprendizaje de idiomas entre los musulmanes de Pakistán y el norte de la India por Tariq Rahman. Oxford University Press, Incorporated, 2002, página 363. [4]
- ^ Libro Tohfa e Golarviya, [Ruhani Khazain Vol. 17, página 145] [5]