Nacht und Träume ( Noche y sueños ) es la última obra de televisión escrita y dirigida por Samuel Beckett . Fue escrito en inglés (mediados de 1982) para el canal alemán Süddeutscher Rundfunk , grabado en octubre de 1982 y emitido el 19 de mayo de 1983, donde atrajo "una audiencia de dos millones de espectadores". [1] El mimo Helfrid Foron interpretó ambas partes.
Fue publicado por Faber en Collected Shorter Plays en 1984. Originalmente titulado Nachtstück ( Night Piece ), es una obra sin palabras, el único sonido es el de una voz masculina tarareando, luego cantando, de los últimos siete compases de la mentira Nacht und Träume de Schubert . , palabras de Matthäus Casimir von Collin: " Holde Träume, kehret wieder! " ("Dulces sueños, vuelve"). Schubert era un compositor muy querido por Beckett - "el compositor que más le hablaba ... a quien consideraba un amigo en el sufrimiento" [2] - y esta mentira era una de las favoritas del autor.
James Knowlson, en su biografía de Beckett, afirma que el texto real utilizado, sin embargo, fue una versión ligeramente modificada de Heinrich Joseph von Collin , el hermano de Matthäus. [3]
Sinopsis
Beckett enumera cinco elementos que componen la obra: la luz del atardecer, el soñador (A), su yo soñado (B), un par de manos soñadas y los últimos siete compases del lied de Schubert. Se parece más a una fórmula o una lista de ingredientes que a un yeso.
La acción comienza con un soñador sentado solo en una habitación oscura y vacía; sus manos descansan sobre la mesa frente a él. Está en el extremo izquierdo de la pantalla y se nos presenta su perfil derecho. Una voz masculina tararea los últimos siete compases del Lied de Schubert. Luego escuchamos la misma sección cantada, el hombre apoya la cabeza en sus manos y la luz se desvanece hasta las palabras " Holde Träume " con lo cual se desvanece en el yo soñado del hombre que está sentado en un podio invisible cuatro pies más alto y bien al a la derecha de él. Vemos su perfil izquierdo, una imagen especular de su yo despierto. La suya está bañada en lo que Beckett describe como una "luz más amable". [4] Sin embargo, el soñador todavía es apenas visible en todo momento.
Una mano izquierda aparece en la oscuridad y se posa suavemente sobre B. Cuando el hombre levanta la cabeza, se retira. Aparece la derecha con una taza de la que bebe B. Desaparece y luego reaparece para limpiar suavemente su frente con un paño. Luego vuelve a desaparecer. B levanta la cabeza para mirar el rostro invisible y extiende la mano derecha con la palma hacia arriba. La mano derecha regresa y descansa sobre la mano derecha de B. Mira las dos manos juntas y agrega su mano izquierda. Juntas, las tres manos se hunden en la mesa y B apoya la cabeza sobre ellas. Finalmente, la mano izquierda sale de la oscuridad y se posa suavemente sobre su cabeza.
El sueño se desvanece cuando A despierta, pero cuando se reproduce la música, la secuencia se repite, en primer plano y más lento.
Posteriormente la cámara se retira dejándonos con una imagen de un "recuperándose" [5] A antes de que la luz se desvanezca por completo.
Interpretación
La obra tiene su origen en la fascinación de Beckett por el famoso grabado de manos en oración de Alberto Durero , cuya reproducción había colgado en su habitación en Cooldrinagh cuando era niño, sin embargo, "la habitación oscura y vacía con su rectángulo de luz y su negro- figura revestida encorvada sobre la mesa, se parecía a una pintura holandesa esquematizada del siglo XVII incluso más explícitamente que Ohio Impromptu . ". [6]
Beckett insistió al Dr. Müller-Freinfels en que "el sexo de las manos debe permanecer incierto. Uno de nuestros numerosos teasers". [7] Sin embargo, le concedió a James Knowlson que estas "manos asexuadas ... quizás sean manos de un niño". [8] Al final, la practicidad exigió que optara por manos femeninas con la condición, "Grandes pero femeninas. Como concebiblemente más masculino que masculino concebiblemente femenino". [9]
"Beckett nunca respalda la creencia en la salvación o la redención del sufrimiento. Pero la necesidad de un consuelo temporal del sufrimiento se agudiza en su obra tardía, especialmente en la obra para la televisión". [10] La mano amiga es una imagen de consuelo. Sugiere una especie de bendición . De manera ritualista y sacramental , la sombra bendita le ofrece primero una taza de la que bebe y luego se seca suavemente la frente con un paño.
"El diseño de la pantalla recuerda ciertas pinturas religiosas donde a menudo aparece una visión en una esquina superior del lienzo, normalmente la Virgen María , Cristo ascendió en su gloria o un ángel ministrador . El cáliz , la tela y la mano reconfortante son imágenes similares que se encuentran comúnmente en pinturas religiosas ". [6] El camarógrafo de Beckett, Jim Lewis, dijo que:
- "... en el momento en que se limpian las gotas de sudor de la frente del personaje, Beckett simplemente dijo que la tela aludía al velo que usó Verónica para limpiar la frente de Jesús en el Vía Crucis . La huella del rostro de Cristo permanece en la tela ". [11]
"La obra pudo haber sido sentimental, incluso sensiblera. La misteriosa calidad de la acción, la belleza del canto ... y la especificidad de los patrones repetidos, casi ritualistas, evitan esto. Lo que, en la página impresa, parece una pieza muy leve, adquiere en la pantalla una extraña e inquietante belleza ". [1] Uno tiene que asumir, usando la misma lógica que Beckett hizo con Quad II , que el sueño / memoria / fantasía se está acabando y que, si fuera a recibir una tercera ejecución, sería más lento nuevamente sugiriendo que se está desvaneciendo. Quizás incluso ahora ya no sea accesible conscientemente, solo a través del inconsciente. "En la producción de Beckett para la televisión alemana se mostraba una puerta central, no mencionada en el texto, en las tomas de A, desapareciendo en las tomas de B, como si A hubiera entrado en el mundo de B por la puerta de la memoria". [12]
Pero, ¿por qué utilizar esas imágenes judeocristocéntricas cuando gran parte de su obra más famosa gira en torno a la vida en un universo sin Dios? Como le concedió a Colin Duckworth, "el cristianismo es una mitología con la que estoy perfectamente familiarizado, así que naturalmente lo uso". [13] Uno podría imaginarse a Beckett agregando el mismo descargo de responsabilidad que aplicó a la filosofía de Berkeley en el cine : "Ningún valor de verdad se atribuye a lo anterior, considerado como una conveniencia meramente estructural y dramática" [14]
Referencias
- ↑ a b Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 683
- ^ Grindea, M., 'La participación de Beckett con la música' en Bryden, M., (Ed.) Samuel Beckett and Music , (Oxford: Clarendon Press, 1998), p 183
- ^ Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 681
- ^ Beckett, S., Obras más cortas recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 305
- ^ Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 306
- ↑ a b Knowlson, J., Condenados a la fama: La vida de Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 682
- ^ Samuel Beckett al Dr. Müller-Freinfels, 30 de julio de 1982. Citado en Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 682
- ^ Samuel Beckett a James Knowlson, sin fecha. Citado en Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 682
- ^ Samuel Beckett al Dr. Müller-Freinfels, 5 de agosto de 1982. Citado en Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 682
- ^ Herren, G., ' Nacht und Träumeas - Beckett's Agony in the Garden ' en Journal of Beckett Studies , 11.1, primavera de 2001, p 55 Archivado el 1 de septiembre de 2006 en Wayback Machine.
- ^ Lewis, J., Beckett et la caméra , p 379. Citado en Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (Londres: Bloomsbury, 1996), p 682
- ^ Pountney, R., Teatro de las sombras: Drama de Samuel Beckett 1956-1976 (Gerrards Cross: Colin Smythe, 1988), p 213
- ^ Duckworth, C .. Ángeles de la oscuridad: efecto dramático en Samuel Beckett con especial referencia a Eugène Ionesco (Londres: Allen, 1972), p 18
- ^ Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 163