Los Namahage (生 剥) [1] son seres parecidos a demonios representados por hombres que llevan fuertes máscaras de oni (ogro) y capas de paja tradicionales ( mino ) durante un ritual de Año Nuevo, en el folclore local del norte de Japón en el área de la península de Oga en la prefectura de Akita .
Descripción general
Los hombres espantosamente vestidos que se hacen pasar por los oni- demonios con máscaras, vestidos con largos abrigos de paja o mino , localmente llamados kede o kende . [2] Están armados con cuchillos deba (aunque sean falsos de madera [3] o hechos de papel maché ) y portan un teoke (手 桶, "balde de mano" de madera) , [4] marchan en parejas o de a tres yendo a la puerta. haciendo rondas en las casas de la gente, amonestando a los niños que pueden ser culpables de pereza o mal comportamiento, [4] gritando frases como "¿Hay bebés llorones por aquí?" (泣 く 子 は い ね が ぁ, Nakuko wa inee gā? ) [5] o "¿Hay niños traviesos por aquí?" (悪 い 子 は い ね え か, Waruiko wa inee ka? ) En la pronunciación y el acento del dialecto local.
Tradicionalmente, los namahage han usado máscaras de madera pintadas, [6] a veces hechas de corteza de madera y principalmente pintadas de rojo. [7] Pero en los últimos años se han fabricado utilizando coladores de bambú como marcos, material de cartón o botes de metal aplanados, etc., [8] y el namahage puede viajar en pares, uno con la cara roja, el otro con la cara azul, en el caserío de Yumoto (incorporado a la ciudad de Oga ), por ejemplo. [6]
El atuendo de paja se describe a menudo como mino (japonés estándar), [a] pero se consideran prendas particulares conocidas localmente como kede (o ke nde ; kedashi ). [9] [2]
Etimología
El propósito del namahage era amonestar a los rezagados que se sientan alrededor del fuego sin hacer nada útil. [3] [10] Uno de los estribillos usados por el namahage en los viejos tiempos era "¿Las ampollas ya están peladas?" (な も み コ 剝 げ た か よ, namomi ko hagetaka yo ) . [3] Namomi significa ampollas de calor, o más precisamente hidako (火 だ こ, hidako ) [b] ( Erythema ab igne o EAI), [c] que en japonés es dairisekiyō hihan (大理石 様 皮 斑) , pero hidako se glosa como onnetsusei kōhan (温熱 性 紅斑) en la literatura médica, que corresponde a Erythema ab igne . Literatura folclorista como Ine mención hidako , pero no es el término médico que precisa para ello.}} Rashlike una condición causada por la sobreexposición al fuego, después de estar sentado por la caseta irori hogar. Por lo tanto, se cree generalmente que "peeling de erupción por fuego" es la derivación del nombre namahage . [10] [11] [12]
Tradicion
Aunque hoy en día los namahage se conciben como un tipo de oni u ogro, originalmente era una costumbre en la que los jóvenes personificaban a los kami que realizaban visitas durante la temporada de Año Nuevo. [3] Por lo tanto, es una especie de toshigami .
La práctica ha cambiado a lo largo de los años.
De acuerdo con las descripciones del siglo XX, los namahage normalmente recibían mochi (pasteles de arroz) de los hogares que visitaban, [3] pero se suponía que las parejas de recién casados debían acogerlos con atuendo formal completo y ofrecerles sake y comida. [3] Los namahage todavía reciben hospitalidad de la misma manera durante el Año Nuevo, pero en una inversión de roles, los namahage distribuyen mochi a los visitantes (turistas) durante el Namahage sedo matsuri (な ま は げ 柴 灯 ま つ り, Festival de Sedo de Namahage ) celebrado en febrero . [13]
Estación
Este es un ritual de Año Nuevo, [4] y las visitas namahage hoy en día tienen lugar en la víspera de Año Nuevo [14] (usando el calendario occidental). Pero solía practicarse en el llamado "Pequeño Año Nuevo" (小 正月, Koshōgatsu ) , [3] la primera noche de luna llena del año. Este es el día 15 del primer año calendárico lunar, que no es lo mismo que el 15 de enero; [15] generalmente cae alrededor de mediados de febrero, exactamente dos semanas después del Año Nuevo chino ( japonés : Kyūshogatsu ).
El mencionado Festival Namahage Sedo, que no se estableció hasta 1964, se celebra anualmente el segundo fin de semana de febrero [16] (coincidiendo aproximadamente con el "Pequeño Año Nuevo"), en el Shinzan Jinja
. [16] [d]Diálogo o fraseología
Algunas de las otras líneas habladas del namahage de antaño eran "¿Cuchillo afilado todavía?" (包 丁 コ と げ た か よ, hōchōko togetaka yo ) [3] y "¿Ya están hechos los frijoles adzuki hervidos?" (小豆 コ 煮 え た か よ, azuki ko nietaka yo ) . [3] El cuchillo aparentemente significaba el instrumento para pelar las ampollas, [18] y era costumbre comer papilla azuki en el "Pequeño Año Nuevo". [19]
Leyenda
La leyenda del Namahage varía según la zona. Se ha desarrollado una leyenda Akita con respecto a los orígenes del namahage, que el emperador Wu de Han (m. 87 a. C.) de China vino a Japón trayendo cinco oni demoníacos al área de Oga, y los oni establecieron cuartos en los dos picos altos locales, Honzan (本 山) y Shinzan (真 山) . Estos oni robaron cosechas y mujeres jóvenes de las aldeas de Oga. [14] [20]
Los ciudadanos de Oga apostaron a los demonios que si podían construir un tramo de escalones de piedra, mil escalones en total, desde la aldea hasta los cinco salones del santuario [5] (variante: desde la orilla del mar hasta la cima del monte Shinzan [ 20] ) todo en una noche, luego los aldeanos les proporcionarán una mujer joven cada año. [20] Pero si fallaban en la tarea, tendrían que irse. Justo cuando los ogros estaban a punto de completar el trabajo, un aldeano imitó el grito de un gallo y los ogros se fueron, creyendo que habían fallado. [5] [20]
Interpretaciones
Un propósito obvio del festival es animar a los niños pequeños a obedecer a sus padres y comportarse bien. Los padres saben quiénes son los actores de Namahage cada año y pueden solicitarles que enseñen lecciones específicas a sus hijos durante su visita. [21] Los Namahage repiten las lecciones a los niños antes de salir de la casa. [22]
Algunos etnólogos y folcloristas sugieren que se relaciona con la creencia en deidades (o espíritus) que vienen del extranjero para quitar la desgracia y traer bendiciones para el nuevo año, [23] mientras que otros creen que es una costumbre agrícola donde los kami de las montañas sagradas visita.
Namahage-kan o Museo de Namahage, Oga, Akita
Museo de Namahage
Tradiciones similares de los ogros
La tradición de la tradición en la que los ogros son llamados namahage se produce en el área de la península de Oga en la prefectura de Akita . [3] [24] [6]
Aunque el namahage de Oga se ha convertido en el más reconocido, existen tradiciones afines en otras regiones de Japón, [25] a saber. :
- Yamahage en el antiguo Yūwa, Akita , ahora parte de Akita, Akita .
- Nagomehagi [ ja ] (ナ ゴ メ ハ ギ) de Noshiro, Akita .
- Amahage [ ja ] (ア マ ハ ゲ) de la prefectura de Yamagata .
- Amamehagi [ ja ] (あ ま め は ぎ) de la prefectura de Ishikawa .
- Appossha [ ja ] (あ っ ぽ っ し ゃ) de la prefectura de Fukui .
- Suneka [ ja ] (ス ネ カ) , Anmo , Nagomi o Nagomihakuri en la prefectura del norte de Iwate .
- Amaburakosagi [ ja ] (あ ま ぶ ら こ さ ぎ) en la prefectura de Ehime ( Shikoku )
- Toshidon [ ja ] , práctica paralela en las islas Koshikijima , prefectura de Kagoshima [26]
- Akamata-Kuromata [ ja ] , una práctica paralela pero secreta de las islas Yaeyama , Okinawa [27]
Ver también
- Lista de bienes culturales populares intangibles importantes
- Lista de criaturas legendarias de Japón
- Mitología japonesa en la cultura popular
- Black Peter , un ser similar que desempeña un papel similar en las celebraciones navideñas en los Países Bajos .
- Kasedori [ ja ] , donde los hombres se visten con trajes de paja con forma de cono, en Kaminoyama, Yamagata
- Krampus , una criatura demoníaca, se cree que acompaña a San Nicolás para castigar a los niños en algunos países europeos durante la Navidad .
- Ogoh-ogoh : demonios de Bali que se celebran en su año nuevo.
- Setsubun o mamemaki , práctica de lanzar semillas de soja tostadas para proteger a los ogros o necrófagos.
- tsuina [ ja ] , una forma más antigua de protección ghoul transmitida desde China.
- Askeladden : personaje del folclore noruego que se rige por la chimenea
- Kurentovanje - carnaval folclórico esloveno
Notas explicatorias
- ^ O kera en dialecto del noreste.
- ^ El nombre japonés es engañoso ya que se llama un tipo de tako ( callo ).
- ^ Foster se identifica como cutis marmorata [11]
- ^ Inicialmente celebrado en el santuario Hoshitsuji (星 辻 神社) . [17]
Referencias
- Citas
- ↑ Yamamoto (1978) , The Namahage , págs.9 , 35
- ↑ a b Foster (2013) , p. 305.
- ↑ a b c d e f g h i j Makita, Shigeru (1969) [1968]. "Namahage". Sekai hyakka jiten 世界 百科 事 典(en japonés). 17 . pag. 46.
- ^ a b c Bocking, Brian (1997). Un diccionario popular de Shintō . Prensa de psicología. pag. 98. ISBN 978-0-700-71051-5.
- ^ a b c Luego. (1996). "Akita-ken Oga-shi no minzoku gyōji namahage no yurai"秋田 県 男 鹿 市 の 民俗 行事 「な ま は げ」 の 由来. Shūkan Shinchō . 41 (1): 40..
- ↑ a b c Foster (2013) , p. 302.
- ^ Ine (1985) , p. 36.
- ^ Ine (1985) , p. 42.
- ^ Ine (1985) , p. 45.
- ^ a b De Mente, Boye (1989). Todo japonés . Libros de pasaporte. ISBN 9780844285139., pag. 80.
- ↑ a b Foster (2013) , p. 304.
- ^ Ine (1985) , págs.28, 93.
- ^ Foster (2013) , págs. 317–318.
- ^ a b "Akita" , Nihon daihyakka zensho 日本 大 百科全書, Shogakkan, 1 , pág. 177, 1984, ISBN 978-4-095-26001-3
- ↑ Aunque el 15 de enero es declarado por Greene (2005) , p. 57, y una serie de otras fuentes sin una explicación adecuada
- ↑ a b Foster (2013) , p. 316.
- ^ Ine (1985) , p. 15.
- ^ Prefectura de Akita (2003) (sitio web)
- ^ Hasegawa, Kai (2002). "Tiempo en Saijiki" . Revisión de Japón . 14 (14): 168. JSTOR 25791260 .
- ↑ a b c d Prefectura de Akita (2003) , página web de Namahage
- ↑ Yamamoto (1978) , p. 113.
- ↑ Yamamoto (1978) , p. 114.
- ^ "El Festival de Namahage" . Consultado el 19 de agosto de 2012 .
- ↑ Yamamoto (1978) , The Namahage , p. 13 y passim.
- ^ Foster (2013) , págs. 302-303 citando a Nakamura (1952) , Seki (1960), Ine (2005) , págs. 101–62
- ^ Bocking, Brian (1997). Un diccionario popular de Shintō . Prensa de psicología. ISBN 9780700710515., p. 98 bajo marebito observa el paralelo
- ^ Plutschow, Herbert E. (1990). Caos and Cosmos: Ritual in Early and Medieval Japanese Literature (avance) . Rodaballo. ISBN 9789004086289., p.60 señala el paralelo, pero erróneamente dice que las islas están controladas por Kagoshima.
- Bibliografía
- Foster, Michael Dylan (verano de 2013). "Invitar al huésped no invitado: ritual, festival, turismo y el Namahage de Japón". The Journal of American Folklore . 126 (501): 302–334. doi : 10.5406 / jamerfolk.126.501.0302 . JSTOR 10.5406 / jamerfolk.126.501.0302 . S2CID 143644459 .
- Greene, Meg (2005). Bharati, Agrhananda (ed.). Japón: una guía cultural de fuentes primarias . El grupo editorial Rosen. pag. 57. ISBN 9781404229129.
- Ine, Yuji (1985). Namahage ナ マ ハ ゲ. Akita bunka shuppansha.
- —— (2005). Namahage Shinpan ナ マ ハ ゲ 新版(ed revisada). Akita bunka shuppansha. ISBN 9784870224841.
- Nakamura, Takao (1952). "Namahage oboegaki (Nihon rettō ni okeru saishiteki himitsu kessha ni tsuite)"ナ マ ハ ゲ 覚 書 - 日本 列島 に お け る 祭祀 的 秘密 結社 に つ い て -[Notas sobre namahage (posibles restos de sociedades secretas primitivas en el archipiélago japonés)]. La revista japonesa de etnología / Minzokugaku kenkyū -> . 16 (3–4): 311–320.
- Yamamoto, Yoshiko (1978). El Namahage: un festival en el noreste de Japón . Instituto para el Estudio de Asuntos Humanos. Filadelfia: Instituto para el Estudio de Asuntos Humanos. ISBN 978-0-915-98066-6.
enlaces externos
- Prefectura de Akita (2003). "男 鹿 の な ま は げ" (vista previa) .美 し き 水 の 郷 あ き た. Prefectura de Akita . Consultado el 19 de junio de 2019 .