Neelabh Ashk


Neelabh Ashk (16 de agosto de 1945 - 23 de julio de 2016) fue un poeta, periodista y traductor indio en hindi . [1] [2] Publicó varias colecciones de poesía. Es mejor conocido por traducir las obras de autores notables como Arundhati Roy , Salman Rushdie , William Shakespeare , Bertolt Brecht y Mikhail Lermontov . [3]

Neelabh nació en Mumbai el 16 de agosto de 1945. [4] Su padre era el escritor hindi Upendranath Ashk . Se graduó en Comercio y completó su maestría en el Departamento de Hindi de la Universidad de Allahabad . En ambas ocasiones anotó primeros puestos en su tanda de 60s. En 1980, comenzó a trabajar con el departamento de radiodifusión extranjera de hindi de la BBC de Londres como productor durante cuatro años. [4] [5] Ha publicado 24 poemas sobre sus experiencias en Londres en la London Diary Series . [5] Regresó a la India en 1984 y continuó trabajando como poeta y escritor, traductor. [6]También manejó el trabajo de su editorial, que lleva su nombre como "Neelabh Prakashan". [7]

Ashk se casó dos veces. Se separó de su primera esposa, después de que ella muriera, se casó por segunda vez con una chica llamada Bhumika Dwivedi Ashk, otra escritora, artista y trabajadora social. Dejó su hogar paterno de Allahabad y se mudó a Delhi. [8] Ashk murió en su residencia de Delhi la mañana del 23 de julio de 2016 después de una larga enfermedad a la edad de 70 años. [3] Su funeral tuvo lugar esa misma tarde en Nigam Bodh Ghat. Diversos autores y asociaciones de escritores expresaron su pesar por su muerte. [7] A su muerte, el poeta hindi contemporáneo Manglesh Dabral dijo que vivió una "vida insatisfecha" y elogió su "profundo conocimiento" de los idiomas inglés, hindi, urdu y punjabi. [8] Vishwanath Prasad Tiwari, presidente deSahitya Akademi lo llamó "un poeta revolucionario". [3]

Ashk tradujo al hindi la novela ganadora del premio Booker de Arundhati Roy , El dios de las cosas pequeñas , como Mamuli Cheezon Ka Devta . [3] También tradujo La hechicera de Florencia de Salman Rushdie , así como varias obras de William Shakespeare y del dramaturgo alemán Bertolt Brecht . [1] [3] [5] Su traducción de A Hero of Our Time , escrita originalmente por el autor ruso Mikhail Lermontov , fue publicada como Hamare Yog Ka Ek Nayak , y King Lear de Shakespeare.fue publicado como Pagla Raja . [4] La popular obra de Brecht Mother Courage and Her Children fue traducida al hindi como Himmat Mai . Ashk también tradujo poemas de los poetas indios Jeevanand Das y Sukanta Bhattacharya y de los poetas extranjeros Nâzım Hikmet , Ernesto Cardenal , Pablo Neruda , Nicanor Parra y Ezra Pound . [5]

Ashk fue autor de un libro popular llamado Hindi Sahitya Ka Maukhik Itihaas publicado por Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya . [3] [8] También mantuvo un blog "Neelabh ka Morcha". [4] Editó los periódicos Natrang [9] y Rang-Prasang , el último publicado por la Escuela Nacional de Drama . [4] También escribió guiones para televisión, radio y obras de teatro. [5]

Su primera colección de poesía, Sansmarnarambha , se publicó en la década de 1970 y fue bien recibida. [8] Sus colecciones de poesía hindi son: [4] [5]