Nueva Zelanda es uno de los dos únicos países del mundo —el otro es Dinamarca— con dos himnos nacionales oficiales de igual categoría. [2] El himno tradicional " Dios salve a la reina " generalmente se usa solo en ocasiones reales y virreinales . [3] " Dios defiende a Nueva Zelanda " se usa más comúnmente en ocasiones cuando la identidad nacional de Nueva Zelanda es el centro de atención, como los eventos deportivos, donde se canta con versos en inglés y maorí . [4] En algunas ocasiones se pueden usar ambos himnos. [2]
Video externo | |
---|---|
"God Save the Queen" y "God Defnd New Zealand" cantaron juntos en la ceremonia de dedicación del New Zealand War Memorial en Hyde Park, Londres. 11 de noviembre de 2006. [1] |
Dios salve a la reina
"Dios salve a la reina" (alternativamente "Dios salve al rey" en el reinado de un monarca masculino) fue heredado de Gran Bretaña cuando Nueva Zelanda se convirtió en colonia . [5] En 1860 fue traducido al maorí por Edward Marsh Williams , hijo del misionero Henry Williams , quien de joven ayudó a su padre a traducir el Tratado de Waitangi . [6] Siguió siendo el único himno nacional del país hasta 1977. [5]
Además de en Gran Bretaña, la canción se usa en otros reinos de la Commonwealth (como Australia, junto con " Advance Australia Fair " [7] ), pero no tiene estatus cooficial como himno nacional en esos países; se considera únicamente como un " himno real ". [8] Sin embargo, su uso en esos países es similar en la práctica al de Nueva Zelanda, donde "God Save the Queen" ahora se juega con mayor frecuencia solo cuando el monarca , otro miembro de la familia del monarca o el gobernador general está presente. , [9] o en otras situaciones en las que se utilizaría un himno real. [3]
Dios defiende Nueva Zelanda
"God Defnd New Zealand" es un poema [2] que fue escrito por Thomas Bracken en la década de 1870. Se puso música y se interpretó públicamente por primera vez en 1876. [5] Una traducción maorí del inglés original fue producida en 1878 por Thomas Henry Smith . [9] En 1940, el gobierno de Nueva Zelanda compró los derechos de autor y lo convirtió en el "himno nacional" de Nueva Zelanda a tiempo para las celebraciones del centenario de ese año. Se utilizó en los Juegos del Imperio Británico a partir de 1950 y en los Juegos Olímpicos de 1972 . Después de la actuación en los Juegos Olímpicos de Verano en Munich, comenzó una campaña para que el himno se adoptara oficialmente como himno nacional. [9]
En 1976 se presentó una petición al Parlamento pidiendo que "Dios defienda a Nueva Zelanda" se convirtiera en el himno nacional. [5] Con el permiso de la reina Isabel II , se publicó como el segundo himno nacional del país el 21 de noviembre de 1977, al mismo nivel que "Dios salve a la reina". [2]
Hasta la década de 1990, solo se cantaba comúnmente el primer verso de la versión en inglés; Desde entonces ha sido común cantar tanto en inglés como en maorí. El primer verso se canta en maorí y luego se repite en inglés. [3]
Otras partes del Reino de Nueva Zelanda
" Te Atua Mou E " y " Ko e Iki he Lagi " son los himnos nacionales de las Islas Cook y Niue , respectivamente. [10] [11] En 2012, Tokelau adoptó un himno territorial, " Te Atua o Tokelau ". [12]
Referencias
- ^ Dios salve a la reina y Dios defienda Nueva Zelanda - Hayley Westenra (Ceremonia en memoria de la guerra de Nueva Zelanda Londres 2006) . YouTube . 29 de agosto de 2009 . Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- ^ a b c d "Anuncio de la adopción de himnos nacionales de Nueva Zelanda" (PDF) . Suplemento de la Gaceta de Nueva Zelandia del jueves 17 de noviembre de 1977 . Wellington . 21 de noviembre de 1977 . Consultado el 15 de agosto de 2015 .
... ambos tienen el mismo estatus que los himnos nacionales apropiados para la ocasión.
- ^ a b c "Himnos nacionales: Protocolos" . Ministerio de Cultura y Patrimonio. 21 de noviembre de 2014 . Consultado el 15 de agosto de 2015 .
- ^ "Libro de guía musical de Nueva Zelanda -" Dios defiende a Nueva Zelanda "(himno nacional)" . nz.com . Nueva Zelanda en la Web Limited . Consultado el 6 de septiembre de 2017 .
- ^ a b c d Swarbrick, Nancy (junio de 2012). "Himnos nacionales" . Te Ara: La enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 6 de septiembre de 2017 .
- ^ " ' Dios salve a la Reina' in te reo Māori" . Te Ara: La enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 8 de junio de 2018 .
- ^ "Himno nacional de Australia - Hoja informativa 251" . Archivos Nacionales de Australia . Consultado el 6 de junio de 2019 .
- ^ Minahan, James (2009). La guía completa de símbolos y emblemas nacionales [2 volúmenes] . ABC-CLIO. pag. 562. ISBN 9780313344978.
- ^ a b c Cryer, Max . "Escuche nuestras voces, lo suplicamos: la extraordinaria historia de los himnos nacionales de Nueva Zelanda" . Exisle Publishing. Archivado desde el original el 17 de mayo de 2015 . Consultado el 15 de agosto de 2015 .
- ^ "Himno Nacional" . www.ck . Gobierno de las Islas Cook . Consultado el 6 de septiembre de 2017 .
- ^ "Niue" . nationalanthems.info . 3 de marzo de 2013 . Consultado el 6 de septiembre de 2017 .
- ^ "Tokelau" . nationalanthems.info . 29 de abril de 2013 . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
enlaces externos
- Himnos nacionales - Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand
- Himno Nacional de Nueva Zelanda - Banda de la Armada de los Estados Unidos