Non nobis


Non nobis es el título incipit y convencional de un breve himno latino cristiano utilizado como oración de acción de gracias y expresión de humildad. El texto en latín es de latraducción de la Vulgata del Libro de los Salmos , Salmo 113: 9 en numeración Vulgata / Griega ( Salmo 115 : 1 en numeración hebrea): Nōn nōbīs, Domine, nōn nōbīs, sed nōminī tuō dā glōriam ( KJV : " No a nosotros, oh Señor, no a nosotros, sino a tu nombre da la gloria " [3] ).

Como parte del Salmo 113 ( In exitu Israel ) se recitó litúrgicamente como parte de la vigilia pascual, los celebrantes se arrodillaron en un gesto de auto-humillación cuando se alcanzó este versículo. [4]

Fue informado [ ¿por quién? ] [ año necesario ] que la bandera de guerra de los Caballeros Templarios , Baucent , había sido inscrita con el verso. [5] [6]

Jean Mouton (c. 1459-1522) compuso un motete para un texto que comenzaba con Non nobis para celebrar el nacimiento de una hija de Luis XII y Ana de Bretaña en 1510. [ cita requerida ]

Non nobis Domine ahora se conoce en la forma de un canon del siglo XVI derivado de dos pasajes en el motete Aspice Domine (a5) del laudista y compositor del sur de Holanda Philip van Wilder , quien trabajó en la corte inglesa desde c. 1520 hasta su muerte en 1554. El motete de Van Wilder contiene los dos motivos relacionados que aparentemente fueron extraídos del motete por un músico posterior durante el reinado de Isabel I para formar el tema canónico. Aunque los dos pasajes no se escuchan consecutivamente, están vinculados ya que ambos establecen la frase de texto non est qui consoletur ("no hay quien la consuele"), que presumiblemente era el texto al que originalmente se le cantó el canon.

El motete de Van Wilder se cantó ampliamente en los círculos recusantes isabelinos y se conserva en hasta siete manuscritos Tudor. Proporcionó un modelo para la famosa Civitas sancti tui de Byrd ( Ne irascaris Domine Part II). Un factor de su popularidad fue, sin duda, su texto, un responsorio del Breviario Romano y del Breviario Sarum que se cantó durante las semanas previas al Adviento . Lamenta la desolación de la Ciudad Santa en un lenguaje derivado de Jeremías :


La expresión latina está inscrita en la fachada de Ca 'Vendramin Calergi , un palacio renacentista del siglo XV construido para Andrea Loredan . [1] Por tanto, el verso se convirtió en un lema de la familia Loredan en su conjunto. [2]
El canon 'Non est qui consoletur' (reconstrucción)
El canon 'Non nobis Domine