"Non possumus" es una latina , católica frase religiosa que se traduce como "no podemos". Se originó con el martirio de los Mártires de Abitinae , que fueron asesinados en 304 d.C. cuando el emperador romano Diocleciano prohibió a los cristianos bajo pena de muerte poseer las Sagradas Escrituras , reunirse los domingos para celebrar la Sagrada Eucaristía y erigir locales para sus asambleas.
La frase no pretendía expresar incapacidad sino, por el contrario, absoluta determinación moral de obedecer la fe católica .
La oración completa de la frase es "sine dominico non possumus" ("no podemos [vivir] sin el domingo"). Expresa la necesidad del domingo y la Sagrada Eucaristía para el cristianismo . [1]
Otro uso eclesiástico de la frase se ha atribuido al Papa León el Grande , quien escribió en 448 d.C. que "quibus viventibus non comunicavimus mortuis comunicare non possumus" ("no podemos tener comunión en la muerte con aquellos que en vida no estaban en comunión con nosotros "). Se ha recurrido a este principio para justificar diversas prácticas eclesiásticas, entre ellas el rechazo de las liturgias fúnebres y el rechazo de abrogar la excomunión de los difuntos. Algunos lo han utilizado para oponerse al ecumenismo y las relaciones generales con los no cristianos. [2]
En los siglos XIX y XX, "non possumus" denominó la diplomacia de los Papas Pío IX , León XIII , San Pío X , Benedicto XV , Pío XI y Pío XII , especialmente después de la toma de Roma cuando el Sumo Pontífice se convirtió en prisionero. en el Vaticano y optó por limitar su contacto con el mundo exterior. [3] Generalmente se piensa que el Concilio Vaticano II invirtió esta actitud.
Esta frase latina también está relacionada con la historia de Polonia . El 8 de mayo de 1953, los obispos polacos enviaron una carta formal a los líderes del partido de la República Popular Comunista de Polonia para declarar su negativa decisiva a subordinar la Iglesia al Estado comunista. En represalia, el gobierno encarceló a su primado , el cardenal Stefan Wyszyński .