Norman Francis Blake (19 de abril de 1934 - 29 de julio de 2012) fue un académico y erudito británico especializado en lengua y literatura en inglés medio e inglés moderno temprano , sobre el que publicó abundantemente durante su carrera.
Norman Blake | |
---|---|
Nació | Norman Francis Blake 19 de abril de 1934 Ceará , Brasil |
Fallecido | 29 de julio de 2012 Sheffield , Reino Unido | (78 años)
Antecedentes académicos | |
alma mater | Magdalen College, Oxford ( B.Litt. ) |
Trabajo académico | |
Disciplina | Lingüística |
Subdisciplina | Literatura y lingüística inglesas |
Instituciones |
La vida
Norman Blake nació en Ceará , Brasil, donde su padre inglés trabajaba como banquero en el Bank of London y Sudamérica . Su madre era mitad brasileña y mitad alemana. En 1938, cuando tenía cuatro años, fue enviado a un internado en Surrey y luego a Magdalen College School en Brackley , Northamptonshire, en 1944. [1] El estallido de la Segunda Guerra Mundial significó que no pudo ver su padres durante ocho años. Dos años después del final de la guerra, su hermano mayor, que asistía al mismo internado, murió en un accidente. [2]
En 1953 subió a estudiar en Magdalen College, donde sus tutores de inglés medieval fueron, entre otros, CS Lewis y JAW Bennett . [3] y para el antiguo islandés Gabriel Turville-Petre . Durante el año académico 1956-1957 estudió manuscritos islandeses antiguos en el recién creado Instituto Arnamagnæan , que forma parte de la Universidad de Copenhague . Terminó sus estudios con un BLitt en 1959. [2] Después de sus estudios en Oxford, fue nombrado profesor asistente en la Universidad de Liverpool, donde permaneció hasta 1973, interrumpido sólo por un intervalo como profesor invitado en la Universidad de Toronto en 1963. –1964. En 1973, Blake fue nombrado presidente de Lengua Inglesa en la Universidad de Sheffield , convirtiéndose en jefe del Departamento de Lengua y Lingüística Inglesas, cargo que ocupó hasta 1998. Cuando el Departamento de Lengua y Lingüística Inglesa se fusionó con el Departamento de Inglés Literatura, Blake se trasladó a la Universidad De Montfort , Leicester , donde tomó una cátedra de investigación. [1]
Norman Blake se casó con Susan Valery Miles en Liverpool en 1965. [4] La pareja adoptó a una hija, Dorinda, nacida en 1973. Era un ferviente usuario del transporte público y disfrutaba de las caminatas , especialmente en el Peak District . [2]
En mayo de 2004, Norman Blake sufrió un derrame cerebral masivo que restringió severamente su movimiento y capacidad para hablar. Los años siguientes los pasó en casa o en el Royal Hallamshire Hospital . Norman Blake falleció el 29 de julio de 2012. [1] Le sobrevivieron su esposa e hija.
Beca
El proyecto final de Blake en Magdalen College en 1959 fue editar la saga Jómsvíkinga . Su edición de la saga se publicó en 1962. [2] Mientras estaba en la Universidad de Liverpool, publicó una edición del poema en inglés antiguo The Phoenix en 1964, y en 1970 una edición de la traducción de William Caxton de la versión holandesa media de The Historia de Reynard el Zorro .
A finales de la década de 1960 y durante la de 1970, surgió que los intereses académicos de Blake eran dobles, a saber, la historia de la lengua inglesa , en particular la Edad Media tardía y la Edad Moderna, y los Cuentos de Canterbury . Esto lo llevó a su extenso trabajo no solo sobre William Caxton , sino también sobre William Shakespeare . La publicación de una monografía sobre William Caxton en 1969, Caxton and His World , [1] estableció a Blake como uno de los más destacados eruditos en el tema. En el libro, puso énfasis en el contexto más amplio en el que operaba Caxton y desafió las opiniones tradicionales sobre Caxton al postular que Caxton era predominantemente un comerciante y empresario en lugar de un impresor artesano. [5] Con el tiempo, publicaría más de 40 libros y ensayos sobre Caxton. [3]
En 1980 Blake publicó una edición de The Canterbury Tales , basada en el manuscrito Hengwrt . Esta edición, en ese momento, no fue bien recibida ya que Blake defendió el significado y la importancia del manuscrito Hengwrt, siendo el manuscrito más antiguo de los cuentos, y debería tener prioridad sobre el manuscrito Ellesmere en el que se basan la mayoría de las ediciones y traducciones publicadas. Las críticas lo llevaron a publicar una serie de libros y artículos durante los siguientes 15 años mejorando y aumentando su argumento. [1]
Blake contribuyó con varios artículos a la enciclopedia alemana Lexikon des Mittelalters y al Dictionary of the Middle Ages , y también fue editor y colaborador del segundo volumen de Cambridge History of English Language publicado en 1992.
Desde 1994 hasta 2000, Blake fue director del Canterbury Tales Project . El proyecto se basó primero en la Universidad de Sheffield y desde 1998 en adelante en la Universidad De Montfort. Fue financiado, entre otros, por Leverhulme Trust y la Academia Británica . Su objetivo era poner a disposición electrónicamente todos los manuscritos y las primeras versiones impresas de The Canterbury Tales , un total de aproximadamente 80 manuscritos y libros que aclaran la tradición textual de la obra y proporcionan una comprensión de la remodelación del idioma inglés durante una fase importante de su desarrollo. historia. Al final del proyecto, se transcribieron ocho manuscritos y la mayor parte de otros siete, así como todos los testigos de The Franklin's Tale , que consta de unas 330.000 palabras. Posteriormente, The Wife of Bath's Prologue y The General Prologue se publicaron en CD-ROM , y el Manuscrito Hengwrt en CD. [6] No se publicaron más transcripciones hasta que en 2011 el Instituto de Humanidades Digitales de la Universidad de Sheffield desarrolló ediciones en línea de transcripciones diplomáticas de ocho de los manuscritos preparados por el Canterbury Tales Project , llamados Norman Blake Editions of The Canterbury Tales . [7] [8]
Conmemoración
Después de su muerte, la Escuela de Inglés de la Universidad de Sheffield fundó una conferencia bienal , la Norman Blake Lecture para honrar a Norman Blake. La primera conferencia se celebró en 2013 [3].
Publicaciones seleccionadas
Ediciones
- La saga de los Jomsvikings , Londres, Thomas Nelson and Sons Ltd 1962.
- The Phoenix , Manchester, Manchester University Press 1964.
- La historia de Reynard el Fox , Oxford, Oxford University Press 1970. ISBN 0-197-22267-6
- Selecciones de William Caxton. Con introducción, notas y glosario , Oxford, Clarendon Press 1973. ISBN 0-1987-1081-X
- La propia prosa de Caxton , Londres, Andre Deutsch 1973. ISBN 0-233-96475-4
- Quattuor Sermones. Impreso por William Caxton , Heidelberg, invierno de 1975. ISBN 3-533-02429-6
- Los cuentos de Canterbury: del manuscrito Hengwrt , Londres, Edward Arnold 1980. ISBN 0-713-16271-6
Monografías
- Caxton y su mundo , Londres, Andre Deutsch 1969. ISBN 0-233-96093-7
- Prosa religiosa del inglés medio , Londres, Edward Arnold 1972. ISBN 0-713-15610-4
- Caxton. Primera editorial de Inglaterra , Londres, Osprey Publishing 1976. ISBN 0-850-45106-X
- El idioma inglés en la literatura medieval , Londres, Dent 1977. ISBN 0-874-71989-5
- Lengua no estándar en la literatura inglesa , Londres, Andre Deutsch 1981. ISBN 0-233-97422-9
- El lenguaje de Shakespeare. Una introducción , Londres, Macmillan 1983. ISBN 0-333-28639-1
- Lingüística histórica inglesa. Estudios en Desarrollo , (con Charles Jones), Sheffield, Departamento de Lengua Inglesa 1984.
- La tradición textual de los cuentos de Canterbury , Londres, Hodder Arnold 1985. ISBN 0-713-16448-4
- William Caxton. Una guía bibliográfica , Nueva York, Garland Publishing 1985. ISBN 0-824-08891-3
- Índice de prosa impresa en inglés medio , Nueva York, Garland Publishing 1985. ISBN 0-824-08839-5
- Gramática inglesa tradicional y más allá , Basingstoke, Macmillan 1988. ISBN 0-333-39921-8
- Introducción al lenguaje de la literatura , Basingstoke, Macmillan 1990. ISBN 0-333-45410-3
- William Caxton y la cultura literaria inglesa , Londres, A&C Black 1991. ISBN 1-852-85051-5
- The Cambridge History of the English Language , Volume II (editor y colaborador), Cambridge, Cambridge University Press 1992. ISBN 978-1139-05553-6
- Introducción al idioma inglés (con Jean Moorhead), Basingstoke, Macmillan 1993. ISBN 0-333-57302-1
- Una nueva concordancia con los cuentos de Canterbury basada en el texto de Blake editado a partir del manuscrito Hengwrt , Okayama, Educación universitaria 1994 ISBN 4-887-30127-8
- Una historia de la lengua inglesa , Basingstoke, Macmillan 1996. ISBN 0-333-60983-2
- The General Prologue, Geoffrey Chaucer (editado por Elizabeth Solopova ), Cambridge, Cambridge University Press 2000. ISBN 0-521-58808-1
- Una gramática del lenguaje de Shakespeare , Basingstoke, Palgrave 2001. ISBN 0-333-72590-5
- Inglés no estándar de Shakespeare. A Dictionary of his Informal Language , Londres, Continuum 2006. ISBN 0-826-49123-5
Artículos
- Blake, Norman (1961-1963). "William Caxton y Suffolk". Actas del Instituto de Arqueología de Suffolk . 29 : 139-153.
- Blake, Norman (1962). "Las digresiones de Heremod en" Beowulf " ". Revista de Filología Inglesa y Germánica . 61 : 278-287.
- Blake, Norman (1962-1963). "Reynard the Fox" de William Caxton y su original holandés ". Boletín de la Biblioteca John Rylands . 45 : 298-325.
- Blake, Norman (1962). "El escriba del libro de Exeter". Neophilologus . 46 : 316–318. doi : 10.1007 / BF01560863 . S2CID 162976021 .
- Blake, Norman (1962). "Dos notas sobre el 'Libro de Exeter ' ". Notas y consultas . 9 (2): 45–47. doi : 10.1093 / nq / 9-2-45 .
- Blake, Norman (1962). "Algunos Problemas de Interpretación y Traducción en la OE" Phoenix " ". Anglia . 80 : 50–62.
- Blake, Norman (1964-1966). "William Caxton y Suffolk. Un suplemento". Actas del Instituto de Arqueología de Suffolk . 30 : 112-115.
- Blake, Norman (1965). "William Caxton: su elección de textos". Anglia . 83 : 289-307.
- Blake, Norman (1965). "El 'Vocabulario en francés e inglés' impreso por William Caxton". Notas en inglés . 3 (1): 7–15.
- Blake, Norman (1965). "La batalla de Maldon". Neophilologus . 49 : 332–345. doi : 10.1007 / BF01514844 . S2CID 162108634 .
- Blake, Norman (1965). "Versiones inglesas de Reynard the Fox en los siglos XV y XVI". Estudios de Filología . 62 : 63–77.
- Blake, Norman (1966). "Lenguaje de Caxton". Neuphilologische Mitteilungen . 67 : 122-132.
- Blake, Norman (1967). "Caxton y Chaucer" . Estudios de Leeds en inglés . 1 (NS): 19–36.
- Blake, Norman (1968). "Préstamos de palabras en los escritos originales de Caxton". Notas en inglés . 6 (2): 87–90.
- Blake, Norman (1968). "Copytext de Caxton de la Confessio Amantis de Gower". Anglia . 85 : 282-293.
- Blake, Norman (1968). "La forma del Fénix". En Stevens, Martin; Mandel, Jerome (eds.). Literatura inglesa antigua. Veintidós ensayos analíticos . Lincoln (NE): Prensa de la Universidad de Nebraska. págs. 268-278.
- Blake, Norman (1969). "Las adiciones bíblicos en Caxton del 'Leyenda Dorada ' ". Traditio . 26 : 231–247. doi : 10.1017 / S0362152900010989 .
- Blake, Norman (1969). "Aliteración rítmica". Filología moderna . 67 (2): 118-124. doi : 10.1086 / 390148 . S2CID 224829889 .
- Blake, Norman (1969). "Chaucer y los romances aliterados". La revisión de Chaucer . 3 : 163-169.
- Blake, Norman (1969-1970). "Wynkyn de Worde y el 'Quatrefoil of Love ' ". Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen . 206 : 189-200.
- Blake, Norman (1970). "El siglo XV reconsiderado". Neuphilologische Mitteilungen . 71 : 146-156.
- Blake, Norman (1971). "Wynkyn de Worde. Los primeros años". Gutenberg-Jahrbuch . 46 : 62–69.
- Blake, Norman (1971). "Lord Berners. Una encuesta". Medievalia et Humanistica : 119-132.
- Blake, Norman (1973). "Chaucer en su tiempo". En Johnson, William C .; Gruber, Loren C. (eds.). Nuevas vistas sobre Chaucer. Ensayos de crítica generativa . Denver: Sociedad para el estudio de nuevos idiomas. págs. 1-7. ISBN 978-0950269962.
- Blake, Norman (1974). "Primera edición de Caxton de 'Quattuor Sermones ' ". Gutenberg-Jahrbuch . 49 : 77–82.
- Blake, Norman (1974). "Variedades de prosa religiosa inglesa media" . En Rowland, Beryl B. (ed.). Chaucer and Middle English Studies en honor a Rossell Hope Robbins . Kent (OH): Prensa de la Universidad Estatal de Kent. págs. 348–356 . ISBN 978-0873381413.
- Blake, Norman (1976). "La lengua inglesa en la literatura medieval". Studia Neophilologica . 48 : 59–75. doi : 10.1080 / 00393277608587639 .
- Blake, Norman (1976). "El" volar "en la batalla de Maldon". Notas en inglés . 13 (4): 242–245.
- Blake, Norman (1976-1977). "Caxton. El hombre y su obra". Revista de la Sociedad Histórica de la Imprenta . 11 : 64–80.
- Blake, Norman (1977). "Las citas de la poesía inglesa antigua". En Lee, Brian S. (ed.). Una mezcla inglesa presentada a WS Mackie . Ciudad del Cabo: Oxford University Press. págs. 14-27. ISBN 978-0195701012.
- Blake, Norman (1978). "Fechando los primeros libros impresos en inglés". Gutenberg-Jahrbuch . 53 : 43–50.
- Blake, Norman (1978). "El Génesis de la batalla de Maldon". Inglaterra anglosajona . 7 : 119-129. doi : 10.1017 / S0263675100002891 .
- Blake, Norman (1979). "Continuidad y cambio en los prólogos y epílogos de Caxton. El período de Brujas". Gutenberg-Jahrbuch . 54 : 72–77.
- Blake, Norman (1979). "La relación entre los manuscritos Hengwrt y Ellesmere de los cuentos de Canterbury". Ensayos y estudios . 32 : 1–18.
- Blake, Norman (1980). "Continuidad y cambio en los prólogos y el epílogo de Caxton. Westminster". Gutenberg-Jahrbuch . 55 : 38–43.
- Blake, Norman (1981). "Crítica, crítica y el orden de" Los cuentos de Canterbury " ". Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen . 218 : 47–58.
- Blake, Norman (1981). "La tradición textual del libro de los duques". Estudios de inglés. Una revista de lengua y literatura inglesas . 62 (3): 237–248. doi : 10.1080 / 00138388108598112 .
- Blake, Norman (1981). "Sobre la edición de los cuentos de Canterbury". En Heyworth, PL (ed.). Estudios medievales para JAW Bennett Aetatis Suae LXX . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 101-119. ISBN 978-0198126287.
- Blake, Norman (1981). "El texto de Chaucer y la red de palabras" . En Rose, Donald M. (ed.). Nuevas perspectivas en la crítica de Chaucer . Norman, Oklahoma: Pilgrim Books. págs. 223–240 . ISBN 978-0937664551.
- Blake, Norman (1982). "El texto de los 'cuentos de Canterbury ' ". Poetica . 13 : 27–49.
- Blake, Norman (1982). "La esposa de Bath y su cuento" . Estudios de Leeds en inglés . 13 (NS): 42–55.
- Blake, Norman (1982), "Ars Moriendi", Dictionary of the Middle Ages , 1 , Nueva York, NY: Charles Scribners Sons, págs. 547–548
- Blake, Norman (1983), "Caxton, William", Dictionary of the Middle Ages , 3 , Nueva York, NY: Charles Scribners Sons, págs. 210-211
- Blake, Norman (1983), "Chronicles", Dictionary of the Middle Ages , 3 , Nueva York, NY: Charles Scribners Sons, p. 325
- Blake, Norman (1983). "Reflexiones sobre" Reynard the Fox "de William Caxton ". En van den Hoven, Adrian; Westra, Haijo; Kingstone, Basil (eds.). Le Roman de Renard. En la bestia épica . Número especial de Canadian Journal of Netherlandic Studies. Windsor, Ontario. págs. 69–76.
- Blake, Norman (1983). "Aspectos de sintaxis y Lexis en los cuentos de Canterbury". Revista Canaria de Estudios Ingleses . 7 : 1–20.
- Blake, Norman (1983). "Las suposiciones editoriales en la edición de Manly-Rickert de los cuentos de Canterbury". Estudios de inglés. Una revista de lengua y literatura inglesas . 64 (5): 385–400. doi : 10.1080 / 00138388308598271 .
- Blake, Norman (1984). "William Caxton" . En Edwards, Anthony Stockwell Garfield (ed.). Prosa inglesa media. Una guía crítica de los principales autores y géneros . Nuevo Brunswick, Nueva Jersey: Rutgers University Press. págs. 389–412 . ISBN 978-0813510019.
- Blake, Norman (1984). "Geoffrey Chaucer. Los críticos y el canon". Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen . 221 : 65–79.
- Blake, Norman (1984). "Supuestos editoriales y problemas en 'Los cuentos de Canterbury ' ". Poetica . 20 : 1-19.
- Blake, Norman (1985). "El debate sobre el orden de los cuentos de Canterbury". Revista Canaria de Estudios Ingleses . 10 : 31–42.
- Blake, Norman (1985). "John Lydgate y William Caxton" . Estudios de Leeds en inglés . 16 (NS): 272–289.
- Blake, Norman (1986). "Prosa medieval tardía". En Bolton, Whitney French (ed.). La nueva historia de la literatura . 1 . Nueva York: Peter Bedrick Books. págs. 369–399. ISBN 978-0872261259.
- Blake, Norman (1986). "El libro de la duquesa de nuevo". Estudios de inglés. Una revista de lengua y literatura inglesas . 67 (2): 122-125. doi : 10.1080 / 00138388608598432 .
- Blake, Norman (1986), "William Caxton. A Review", en Bekker-Nielsen, Hans; Børch, Marianne; Sorensen, Bengt Algot (eds.), Del guión al libro. Un simposio. Actas del Séptimo Simposio Internacional Organizado por el Centro para el Estudio de la Literatura Vernácula en la Edad Media, celebrado en la Universidad de Odense del 15 al 16 de noviembre de 1982 , Odense: Aarhus University Press, págs. 107-126, ISBN 978-8774925682
- Blake, Norman (1987). "La difusión de la imprenta en inglés durante el siglo XV". Gutenberg-Jahrbuch . 62 : 26–36.
- Blake, Norman (1988). "Los manuscritos y la tradición textual de los cuentos de Canterbury nuevamente". Poetica . 28 : 6-15.
- Blake, Norman (1988). "Literario y otros idiomas en inglés medio". En Boitani, Piero ; Torti, Anna (eds.). Géneros, temas e imágenes en la literatura inglesa del siglo XIV al XV. Conferencias en memoria de JAW Bennett, Perugia, 1986 . Tubinga: Narr. págs. 166-185. ISBN 978-3878087809.
- Blake, Norman (1989), "Fabliau (x). Englische Literatur", Lexikon des Mittelalters , 4 , Munich: LexMA-Verlag, págs. 212-2013
- Blake, Norman (1989). "El Canon de Chaucer. Supuestos metodológicos". Neuphilologische Mitteilungen . 90 : 295-310.
- Blake, Norman (1989). "Estandarización del lenguaje no estándar de Shakespeare" . En Trahern, Joseph B. (ed.). Estandarización del inglés. Ensayos sobre la historia del cambio de idioma en honor a John Hurt Fisher . Knoxville: Prensa de la Universidad de Tennessee. págs. 57–81 . ISBN 978-0870496004.
- Blake, Norman (1990). "Primeras ediciones impresas de 'Confessio amantis ' ". Mediaevalia . 16 : 289-306.
- Blake, Norman (1992). "Traducción e Historia del Inglés". En Rissanen, Matti; Ihalainen, Ossi; Nevalainen, Terttu; Taavitsainen, Irma (eds.). Historia de los ingleses. Nuevos métodos e interpretaciones en lingüística histórica . Berlín: De Gruyter. págs. 3-24. ISBN 978-3-11-087700-7.
- Blake, Norman (1992), "Introducción", en Blake, Norman (ed.), The Cambridge History of the English Language , 2 , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 1–22, ISBN 978-0521264754
- Blake, Norman (1992), "The Literary Language", en Blake, Norman (ed.), The Cambridge History of the English Language , 2 , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 500–541, ISBN 978-0521264754
- Blake, Norman (1992). "MS. Chetham 6709 y algunas copias manuscritas de impresiones de Caxton". En Kirschner, Teresa; Gutch, Donald; Gilbert, Judith (eds.). Lenguaje y civilización. Una profusión concertada de ensayos y estudios en honor a Otto Hietsch . 1 . Fráncfort del Meno - Nueva York: P. Lang. págs. 239-254. ISBN 978-3631416273.
- Blake, Norman (1992). "Geoffrey Chaucer. Transmisión y edición textual". En Minnis, Alastair J .; Brewer, Charlotte (eds.). Crux y controversia en la crítica textual del inglés medio . Cambridge: DS Brewer. págs. 19–38. ISBN 9780859913218.
- Blake, Norman (1993), "Del inglés antiguo al medio", en Fanego Lema, Teresa; Fraga Fuentes, Amelia (eds.), Ponencias del IV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesas Medievales , Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións e Intercambio Científic, pp. 19–33, ISBN 978-8471919878
- Blake, Norman (1993). "Wynkyn de Worde. Una revisión de su vida y obra". En Buschinger, Danielle; Spiewok, Wolfgang (eds.). Etudes de linguistique et de littérature en l'honneur d'André Crépin . Greifswald: Reineke Verlag. págs. 21–40. ISBN 978-3-89492-002-9.
- Blake, Norman (1994), "Locales y periodos en una historia del inglés", en Fernández, Francisco; Fuster, Miguel; Calvo, Juan José (eds.), English Historical Linguistics 1992. Documentos de la 7ª Conferencia Internacional sobre Lingüística Histórica Inglesa, Valencia, 22-26 de septiembre de 1992 , Amsterdam: John Benjamins Publishing, págs. 37-46, ISBN 978-1556195679
- Blake, Norman (1997). "El texto de Ellesmere a la luz del manuscrito de Hengwart". En Stevens, Martin; Woodward, Daniel (eds.). El Ellesmere Chaucer. Ensayos en interpretación . San Marino, CA: Huntington Library Press. págs. 205–224. ISBN 978-0873281508.
- Blake, Norman (1997). "Lenguaje y estilo además de los cuentos de Canterbury". En Fisiak, Jacek; Winter, Werner (eds.). Estudios de Lingüística Inglesa Media . Berlín: De Guyter. págs. 59–78. ISBN 9783110152425.
- Blake, Norman (1997), "Algunos comentarios sobre el estilo del espejo de amor de la vida bendita de Jesucristo", en Oguro, Shoichi; Beadle, Richard; Sargent, Michael G. (eds.), Nicholas Love en Waseda. Actas de la Conferencia Internacional, 20-22 de julio de 1995 , Cambridge: DS Brewer, págs. 99-114, ISBN 978-0859915007
- Blake, Norman (1997). "Geoffrey Chaucer y los manuscritos de los 'Cuentos de Canterbury ' ". Revista de la Early Book Society para el estudio de manuscritos e historia de la imprenta . 1 : 96-122.
- Blake, Norman (1997). "El Sistema de Lineamiento del Proyecto". En Blake, Norman; Robinson, Peter (eds.). El Proyecto Cuentos de Canterbury . 2 . Oxford: Publicaciones de Comunicación de la Oficina de Humanidades. págs. 5-14.
- Blake, Norman (1997). "Cancillería inglesa y el prólogo de la esposa de Bath". En Nevalainen, Terttu; Kahlas-Tarkka, Leena (eds.). Explicar el presente. Estudios sobre el cambio de idioma inglés en honor a Matti Rissanen . Helsinki: Société néophilologique. págs. 3-24. ISBN 978-9519603063.
- Blake, Norman (1997), "Übersetzungen. Mittelenglische Literatur", Lexikon des Mittelalters , 8 , Munich: LexMA-Verlag, págs. 1158-1159
- Blake, Norman (1997). "Un análisis de Stemmatic de los testigos del siglo XV al prólogo de la esposa de Bath". En Blake, Norman; Robinson, Peter (eds.). El Proyecto Cuentos de Canterbury . 2 . Oxford: Publicaciones de Comunicación de la Oficina de Humanidades. págs. 69-132.
- Blake, Norman (1997). "Prefacio a una serie de artículos escritos para el proyecto" Cuentos de Canterbury "". En Blake, Norman; Robinson, Peter (eds.). El Proyecto Cuentos de Canterbury . 1 . Oxford: Publicaciones de Comunicación de la Oficina de Humanidades. págs. 1–4.
- Blake, Norman (1997). "Edición de los" Cuentos de Canterbury ". Una visión general". En Blake, Norman; Robinson, Peter (eds.). El Proyecto Cuentos de Canterbury . 1 . Oxford: Publicaciones de Comunicación de la Oficina de Humanidades. págs. 5-18.
- Blake, Norman (1998). "El desarrollo literario de la historia de Reynard en Inglaterra". Selim . 8 : 9–34.
- Blake, Norman (1998), "Prose, Middle English", en Szarmach, Paul E .; Tavormina, María Teresa; Rosenthal, Joel Thomas (eds.), Inglaterra medieval. An Encyclopedia , Nueva York: Garland, págs. 617–619
- Blake, Norman (1998). "Reflexiones sobre la edición de textos en inglés medio". En McCarren, Vincent P .; Moffat, Douglas (eds.). Una guía para editar inglés medio . Ann Arbor: Prensa de la Universidad de Michigan. págs. 61–77. ISBN 9780472106042.
- Blake, Norman (1998). "Edición de los cuentos de Canterbury. Observaciones preliminares". Anglia . 116 (2): 198-214. doi : 10.1515 / angl.1998.116.2.198 . S2CID 161260501 .
- Blake, Norman (1999). "Lenguaje no estándar en variedades tempranas de inglés". En Taavitsainen, Irma; Melchers, Gunnel; Pahta, Päivi (eds.). Escribir en inglés no estándar . Amsterdam: Editorial John Benjamins. págs. 123-150. ISBN 9781556199455.
- Blake, Norman (1999). "Marcadores pragmáticos en el prólogo de la esposa de Bath". En Tops, Guy AJ; Devriendt, Betty; Geukens, Steven (eds.). Pensando en la gramática inglesa. En honor a Xavier Dekeyser, profesor emérito . Lovaina: Peeters Publishers. págs. 3-13. ISBN 9789042907638.
- Blake, Norman (2000). "Un nuevo enfoque de los testigos y el texto de los cuentos de Canterbury". En Pearsall, Derek Albert (ed.). Nuevas direcciones en estudios de manuscritos medievales posteriores, ensayos de la Conferencia de Harvard de 1998 . York: Prensa medieval. págs. 29–40. ISBN 9781903153017.
- Blake, Norman (2000). "Los vínculos en los cuentos de Canterbury". En Powell, Susan; Smith, Jeremy J. (eds.). Nuevas perspectivas sobre los textos del inglés medio. Un Festschrift para RA Waldron . Woodbridge: Boydell & Brewer. págs. 107-118. ISBN 9780859915908.
- Blake, Norman (2000). "Caxton en el trabajo. Una reconsideración". En Wheeler, Bonnie; Kindrick, Robert L .; Salda, Michael N. (eds.). El debate de Malory. Ensayos sobre los textos de Le Morte Darthur . Woodbridge: Boydell & Brewer. págs. 233-253. ISBN 9780859915830.
- Blake, Norman (2000). "La virgula en el prólogo de la esposa de Bath". En Gruber, Meredith Crellin; Jember, Gregory K .; Gruber, Loren C. (eds.). Ensayos sobre inglés antiguo, medio, moderno y islandés antiguo. En honor de Raymond P. Tripp Jr . Lewiston Nueva York: Edwin Mellen. págs. 361–386. ISBN 9780773478589.
- Blake, Norman (2001). "Fabliaux y otros géneros literarios como testigos del inglés hablado temprano". En Diller, Hans-Jürgen; Görlach, Manfred (eds.). Hacia una historia del inglés como historia de géneros . Heidelberg: C. Winter. págs. 145-157. ISBN 9783825312404.
- Blake, Norman (2002). "Formas de dirección en" Hamlet " ". En Lenz, Katja; Möhlig, Ruth (eds.). De dyuersitie & chaunge of langage. Ensayos presentados a Manfred Görlach con motivo de su 65 cumpleaños . Heidelberg: Universitätsverlag Winter. págs. 305–318. ISBN 9783825313227.
- Blake, Norman (2004), "Ashbourne, Thomas (fl. 1371-1397), Prior del Convento Agustino de Londres y Teólogo", Diccionario Oxford de Biografía Nacional
- Blake, Norman (2004). "Chaucer, Gamelyn y el cuento del cocinero". En Matsuda, Takami; Linenthal, Richard A .; Scahill, John (eds.). El libro medieval y un coleccionista moderno. Ensayos en honor a Toshiyuki Takamiya . Woodbridge: Boydell & Brewer. págs. 87–98. ISBN 9781843840206.
- Blake, Norman (2014). "Un nuevo enfoque de los testigos y el texto de los cuentos de Canterbury". En Kerby-Fulton, Kathryn; Thompson, John J .; Baechle, Sarah (eds.). Nuevas direcciones en los estudios de manuscritos medievales y prácticas de lectura. Ensayos en honor a Derek Pearsall . Notre Dame: Notre Dame Press. págs. 29–40. ISBN 978-0-268-03327-9.
Ver también
- Los cuentos de Canterbury
- Literatura inglesa antigua
- Literatura inglesa media
- Literatura nórdica antigua
- William Shakespeare
- Literatura isabelina
- William Caxton
Referencias
- ^ a b c d e Edwards, ASG (25 de agosto de 2012), "Norman Blake: académico y autor que publicó ampliamente sobre literatura medieval" , The Independent , consultado el 5 de enero de 2019
- ^ a b c d Thaisen, Jacob (2013). "Obituario: Norman Francis Blake (1934-2012)". Estudios ingleses . 94 (1): 120-122. doi : 10.1080 / 0013838X.2012.732770 . hdl : 11250/276485 . S2CID 161364964 .
- ^ a b c Hope, Jonathan (28 de mayo de 2015). "Esperanza en memoria de Blake: 30 de abril de 2015" . Universidad de Sheffield . Consultado el 5 de enero de 2019 .
- ^ "Entrada de índice" . FreeBMD . ONS . Consultado el 21 de marzo de 2019 .
- ^ "Professor Norman Blake - Scholar of medieval English who desafió el consenso sobre Chaucer" , The Times , 24 de agosto de 2012 , consultado el 19 de enero de 2019
- ^ "Las ediciones de Norman Blake de los cuentos de Canterbury" . Instituto de Investigación en Humanidades - Universidad de Sheffield . Consultado el 18 de marzo de 2020 .
- ^ "Proyecto de cuentos de Canterbury" . El Instituto de Humanidades Digitales de la Universidad de Sheffield. 11 de diciembre de 2000 . Consultado el 15 de enero de 2019 .
- ^ "Norman Blake ediciones de los cuentos de Canterbury" . El Instituto de Humanidades Digitales de la Universidad de Sheffield. 8 de julio de 2011 . Consultado el 15 de enero de 2019 .
enlaces externos
- The Canterbury Tales Project : publicación de transcripciones, imágenes, recopilaciones y análisis de todas las copias supervivientes del siglo XV