Los ciudadanos árabes de Israel [3] son la minoría étnica más numerosa del país . Las distintas identidades entre la población árabe étnica en Israel incluyen a los palestinos , los beduinos del Néguev , los drusos y los cristianos árabes y los musulmanes árabes que no se identifican como palestinos. En árabe , los términos comúnmente utilizados para referirse a la población árabe de Israel incluyen 48-árabe ( عرب 48 , árabe Thamaniya Wa-Arba'in ) y 48-palestino ( فلسطينيو 48 ,Filastiniyyū Thamaniya Wa-Arba'in ). Desde la Nakba , los palestinos que han permanecido dentro de las fronteras de Israel de 1948 han sido conocidos coloquialmente como "48-árabes". [4] En el propio Israel, los ciudadanos árabes se conocen comúnmente como árabes-israelíes o simplemente como árabes ; [5] [6] Los medios internacionales a menudo usan el término árabe-israelí para distinguir a los ciudadanos árabes de Israel de los árabes palestinos que residen en los territorios palestinos . [7]
La lengua vernácula tradicional de la mayoría de los ciudadanos árabes de Israel, independientemente de su afiliación religiosa, es el árabe levantino . Esto incluye el árabe libanés en el norte de Israel, el árabe palestino en el centro de Israel y los dialectos beduinos en todo el Negev ; Habiendo absorbido muchas palabras y frases prestadas en hebreo , algunos definen el dialecto moderno de los ciudadanos árabes de Israel como el dialecto árabe israelí . [8] La mayoría de los ciudadanos árabes de Israel son funcionalmente bilingües, y su segundo idioma es el hebreo. Por afiliación religiosa, la mayoría son musulmanes suníes . Sin embargo, hay un importanteMinoría cristiana de varias denominaciones cristianas , así como una minoría drusa , entre otras comunidades étnicas y religiosas. [9]
Según la Oficina Central de Estadísticas de Israel , la población árabe-israelí en 2019 se estimó en alrededor de 1.890.000, lo que representa el 20,95 por ciento de la población del país. [1] La mayoría de estos ciudadanos se identifican como árabes o palestinos por nacionalidad y como israelíes por ciudadanía . [10] [11] [12] Los ciudadanos árabes de Israel viven principalmente en pueblos y ciudades de mayoría árabe, algunos de los cuales se encuentran entre los más pobres del país, y generalmente asisten a escuelas que están separadas hasta cierto punto de las de los judíos israelíes . [13] Tradicionalmente, los partidos políticos árabes no se unían a las coaliciones de gobierno hasta la Lista Árabe Unida.se convirtió en el primero en hacerlo en 2021. [14] Muchos árabes tienen vínculos familiares con palestinos en Cisjordania y la Franja de Gaza , así como con refugiados palestinos en los estados vecinos de Jordania , Siria y Líbano . [15] El 60 por ciento de los ciudadanos árabes de Israel tienen una visión positiva del estado israelí; [16] Los drusos, así como los beduinos en el Negev y Galilea , tienden a identificarse más como israelíes que como otros ciudadanos árabes de Israel. [17] [18] [19] [20]
Según la ley israelí , los residentes árabes de Jerusalén Este y los residentes drusos de los Altos del Golán (ambos territorios ocupados por Israel ) tienen derecho a solicitar la ciudadanía israelí, tienen derecho a los servicios municipales y tienen derechos de voto municipales; este estatus se mantiene debido a la anexión efectiva de Israel del primero a través de la Ley de Jerusalén de 1980 y del segundo a través de la Ley de los Altos del Golán de 1981. [21] Ambos grupos han renunciado en gran medida a solicitar la ciudadanía israelí, con los palestinos de Jerusalén Este y los sirios de los Altos del Golán en su mayoría tienen estatus de residente.
Cómo referirse a la ciudadanía árabe de Israel es un tema muy politizado, y hay una serie de etiquetas de autoidentificación utilizadas por los miembros de esta comunidad. [22] [23] En términos generales, los partidarios de Israel tienden a usar árabe israelí o árabe israelí para referirse a esta población sin mencionar a Palestina, mientras que los críticos de Israel (o partidarios de los palestinos) tienden a usar palestino o árabe palestino sin hacer referencia a Israel. [24] Según The New York Times , la mayoría prefirió identificarse como ciudadanos palestinos de Israel en lugar de árabes israelíes, a partir de 2012. [25] The New York Timesutiliza tanto 'israelíes palestinos' [26] como 'árabes israelíes' para referirse a la misma población.