El Pasyón ( español : Pasión ) es una narración épica filipina de la vida de Jesucristo , centrada en su Pasión , Muerte y Resurrección . En estrofas de cinco líneas de ocho sílabas cada una, los elementos estándar de la poesía épica se entrelazan con un tema colorido y dramático.
Autor | Gaspar Aquino de Belén |
---|---|
Titulo original | Pasióng Mahal |
País | Filipinas |
Idioma | Tagalo , otros idiomas filipinos |
Género | poesía épica , narración , religiosa , oración |
Fecha de publicación | 1704 |
Tipo de medio | Impresión |
Paginas | ± 240 |
La recitación ininterrumpida o Pabasa de toda la epopeya es una devoción católica filipina popular durante la temporada de Cuaresma , y particularmente durante la Semana Santa .
En 2011, el arte escénico fue citado por la Comisión Nacional para la Cultura y las Artes como uno del Patrimonio Cultural Inmaterial de Filipinas en la categoría de artes escénicas que el gobierno puede nominar en las Listas del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO . [1]
Historia
El texto es una adaptación del arte filipino prehispánico de cantar poemas épicos como parte de la tradición oral . Después cristianismo fue introducido por los españoles , el ciclo de la pasión fue adaptado en esta forma narrativa nativo.
La forma indígena del Pasyón fue escrita por primera vez por Gaspar Aquino de Belén en " Ang Mahal na Pasión ni Jesu Christong Panginoon Natin na Tola " ("La Sagrada Pasión de Jesucristo Nuestro Señor que es un Poema"), escrito en 1703 y aprobado en 1704.
Una erudición de 1852 de Aniceto de Merced, El libro de la vida ("El libro de la vida [de Jesús]") no resultó popular entre las masas.
Pasyóng Genesís
La versión tagalo más popular del Pasyón es " Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa " ("La historia de la Pasión de Jesucristo, Nuestro Señor, que con razón encenderá el corazón de quienquiera que lea ").
Esta versión también se conoce como Pasyóng Genesís, ya que la narración de la creación del Génesis precede a las secciones relativas a la Virgen María y Cristo. Otro nombre para el texto es Pasyóng Pilapil , por el prólogo de un tal Dr. Mariano Pilapil encontrado en la imprenta de 1814. La portada del libro lo describe como un encargo del ex arzobispo de Manila José Seguí, OSA, y el ex provincial agustino Manuel Grijalvo, OSA, con correcciones a las frases latinas hechas por un tal P. Amador W. Cruz.
Una versión de Pasyóng Genesís de amplia circulación es la edición de 1949 cuyo título comienza con Awit at Salaysay ... ("Canción y narrativa") en lugar de Casaysayan , y fue publicada por Ignacio Luna and Sons, Co.
Uso devocional
El Pasyón se escucha normalmente durante la Semana Santa en Filipinas , donde su recitación se conoce como Pabása ("Lectura"). El rito puede durar varios días, extendiéndose a más tardar el Sábado Negro , pero a menudo termina el Viernes Santo al mediodía o antes de las 15:00 PHT ( GMT + 8 ), la hora tradicional de la muerte de Jesús en la cruz.
Los lectores entonan el Pasyón de principio a fin sin pausa; esta recitación ininterrumpida es facilitada por los devotos que cantan por turnos. Los cantantes suelen realizar el rito como un panatà ("voto") u ofrenda votiva en petición o acción de gracias. Los devotos suelen ser mujeres mayores y algunos hombres, pero en los últimos años los filipinos más jóvenes han mostrado un mayor interés en la costumbre.
El Pasyón casi siempre se canta frente a un altar con íconos religiosos, particularmente los relacionados con el sufrimiento y la muerte de Cristo. Los altares temporales a menudo se erigen dentro de la casa o dentro de una cabina al aire libre decorada con hojas de palma. La Pabasa también se puede realizar en una visita / kapilya ( capilla de la facilidad ) local o en alguna otra área común.
De acuerdo con la etiqueta filipina, el anfitrión de la Pabasa (a menudo el maestro o la dueña de la casa) es responsable de alimentar los turnos de cantantes y otros invitados.
Entorno musical
Hay varios ajustes tradicionales o tono para el pasyon que se han transmitido a través de los siglos. Las innovaciones recientes incluyen establecer la épica con baladas modernas, música pop e himnos contemporáneos; en algunos lugares se usa una variante de rap o hip hop. El acompañamiento instrumental a la Pabasa no es uniforme en la práctica; la guitarra y el teclado se emplean comúnmente.
Referencias
- ^ http://www.ichcap.org/eng/ek/sub3/pdf_file/domain2/019_Pasion.pdf
enlaces externos
- Texto completo del Pasyón en Commons
- Escucha el Pasyón online