Pedrolino es un primo zanni , o criado cómico, de la Commedia dell'Arte ; el nombre es un hipocorismo de Pedro (Peter), a través del sufijo -lino . El personaje hizo su primera aparición en el último cuarto del siglo XVI, aparentemente como una invención del actor con quien se identificaría durante mucho tiempo el papel, Giovanni Pellesini. Las ilustraciones contemporáneas sugieren que su blusa blanca y sus pantalones constituían "una variante del típico traje zanni ", [1] y su dialecto bergamasco lo marcaba como miembro de la clase rústica "baja". [2]Pero si su vestimenta y posición social eran indiferentes, su papel dramático ciertamente no lo era: como un "primer" zanni multifacético , su personaje era, y sigue siendo, rico en incongruencias cómicas.
Muchos historiadores de la Commedia establecen una conexión entre el Pedrolino italiano y el posterior Pierrot de la Comédie-Italienne francesa y, aunque es posible un vínculo entre los dos, sigue sin estar probado y parece poco probable, según la escasa evidencia de los primeros textos de escenarios italianos. [3]
Tipo, función de la trama y personaje
Pedrolino aparece en cuarenta y nueve de los cincuenta escenarios de Flaminio Scala 's Il Teatro delle Favole rappresentative (1611) y en tres (sin fecha) piezas de la colección 'Corsini' de manuscritos; [4] también aparece (como "Pedrolin") en una comedia con guión de 1587 de Luigi Groto , La Alteria. [5] Todos estos proporcionan evidencia de cómo fue concebido y jugado. Obviamente, es un tipo de lo que Robert Storey llama el "ingenio social", generalmente encarnado como "el intermediario, el sirviente dispuesto, el esclavo astuto" que "sobrevive sirviendo a los demás". [6] En los escenarios de Scala, que ofrecen el escaparate más revelador de su personaje, invariablemente aparece como el "primer" zanni , un tipo que se distingue del "segundo" zanni por su función en la trama. El crítico e historiador de la comedia Constant Mic aclara las distinciones cuando señala que el primer zanni
instiga la confusión de manera bastante voluntaria, [pero] el segundo crea perturbación a través de su desatino. El segundo zanni es un tonto perfecto; pero el primero a veces da indicación de cierta instrucción. ... El primer zanni encarna el elemento dinámico y cómico de la obra, el segundo su elemento estático . [7]
Dado que su función es "mantener la obra en movimiento", [8] Pedrolino parece traicionar, en palabras de Storey, "un aspecto con cara de Jano ": "Puede trabajar inteligentemente en los intereses de los Amantes en una obra: Li Quattro finti spiritati [Los cuatro espíritus falsos], por ejemplo, disfrazándose de mago y haciendo creer a Pantalone que la 'locura' de Isabella y Oratio solo puede curarse mediante su unión; luego, en Gli avvenimenti comici, pastorali e tragici [ Eventos cómicos, pastorales y trágicos], complazca su caprichoso sentido de la diversión agravando las desgracias de los jóvenes ". [9] Su carácter es tan multiforme que su astucia a menudo puede dar paso a la credulidad (como cuando lo engañan haciéndole creer que estaba borracho cuando se enteró de la infidelidad de su esposa y simplemente imaginó todo el asunto) y su cálculo a veces puede ser derrotado por un sentimentalismo grotesco (como cuando él, Arlecchino y Burratino comparten un cuenco de macarrones, los tres lloriqueando todo el tiempo). [10] A pesar de tales inconsistencias en carácter y comportamiento, él tiene (o al menos tuvo, para sus audiencias renacentistas) una identidad "instantáneamente reconocible". "La reconocibilidad provino", como escribe Richard Andrews, "de su vestimenta; de su lenguaje corporal; y sobre todo de su estilo de hablar, que para el público italiano se basaba en un dialecto regional así como en idiosincrasias más personales". [11] Ese reconocimiento también surgió de su travieso amor por las travesuras: "Se deleita como un niño con las bromas pesadas y las bromas", como escribe un practicante moderno de la Commedia, "pero por lo demás sus intrigas son en nombre de su maestro ... A veces, sin embargo, lo mejor que puede planear es escapar del castigo que otros le tienen reservado ". [12] Ingenuamente volátil, puede ser movido a la violencia cuando está enojado, pero, en obediencia a las convenciones de la comedia, su combatividad generalmente se desvía o frustra.
A menudo se presenta a Pedrolino con un guardarropa completamente blanco y con ropa exageradamente grande y holgada, que generalmente incluye una chaqueta blanca con botones grandes y mangas cómicamente largas, un cuello grande y un sombrero grande y flexible. [13] Es uno de los pocos personajes masculinos desenmascarados que no era un Innamorati . En lugar de una máscara, se dice que Pedrolino se definió, según algunos historiadores de la Commedia, por un maquillaje blanco "enharinado", también conocido como infarinato , que luego inspiró, en parte, el maquillaje del payaso de cara blanca de hoy en día. . [14]
Pellesini
Pedrolino aparece por primera vez entre los registros de la Commedia en 1576, cuando su intérprete Giovanni Pellesini (c. 1526-1616) aparece en Florencia, aparentemente dirigiendo su propia compañía llamada Pedrolino . [15] Un miembro de algunas de las empresas más ilustres de los siglos, el 16 y 17 Confidenti , Uniti , fideli , Gelosi y accessi [16] -Pellesini era obviamente "estrella invitada muy codiciado y muy bien pagado". [17] Su estatus se subraya por el hecho de que Pedrolino figura de manera tan prominente en los escenarios de Scala, ya que, como KM Lea argumenta convincentemente, Scala, al compilarlos, se basó en los "actores principales de su época ... sin importar la composición de una empresa en un período determinado ". [18] Pedrolino —y Pellesini— estaban, debemos concluir, entre las luminarias más brillantes de la Commedia dell'Arte primitiva.
Pellesini tuvo una larga carrera como Pedrolino y actuó para varios espectadores de alto rango, incluido el duque de Mantua en Fontainebleau mientras viajaba con el Confidenti . Su última aparición como Pedrolino fue en 1613 a los ochenta y siete años, actuando con la compañía Accessi en el teatro de la corte del Louvre , [19] compromiso al que respondió el poeta Malherbe :
Ciertamente, Arlequín es bastante diferente de lo que era, y también lo es Petrolin [es decir, Pedrolino]: el primero tiene cincuenta y seis años y el segundo ochenta y siete. Éstas ya no son edades adecuadas para el teatro; Allí se necesitan espíritus alegres e ingenio agudo, y difícilmente se encuentran en cuerpos tan viejos como el de ellos. [20]
Pedrolino y Pierrot
Dado que los nombres de los dos tipos se traducen en el mismo diminutivo ("Pequeño Pete") y gozan (o sufren) el mismo estatus dramático y social, como servidores cómicos, en la Commedia, muchos autores han concluido que Pedrolino es el " Equivalente italiano "o el antepasado directo del Pierrot francés del siglo XVII . [21] Pero no hay documentación de ese siglo que establezca una conexión clara entre los dos tipos. "Dominique" Biancolelli, Arlequín de la primera compañía italiana con sede en París en la que Pierrot apareció por su nombre, sostuvo que Pierrot fue concebido como una Pulcinella , no como un Pedrolino: "La naturaleza del papel ", escribió,
es la de una Pulcinella napolitana un poco alterada. De hecho, los escenarios napolitanos, en lugar de Arlecchino y Scapino, admiten dos Pulcinellas, uno un pícaro intrigante y el otro un tonto estúpido. Este último es el papel de Pierot . [22]
Una fuente más directa es Pierrot, el campesino malhumorado y charlatán de la obra de teatro de Molière Don Juan, o El invitado de piedra (1665). Unos ocho años después de su estreno de gran éxito, los italianos parodiaron la comedia de Molière con un apéndice de "The Stone Guest" , en el que Pierrot apareció por primera vez por su nombre entre sus compañeros de máscaras; [23] fue interpretado por un tal Giuseppe Giaratone, un actor que a partir de entonces se identificaría con el personaje durante el próximo cuarto de siglo. [24] Como el de Molière, el Pierrot de Giaratone también demostraría estar enamorado, sujeto a una enfermedad que no aflige a Pedrolino. [25] Y, a pesar de que Giaratone suele interpretar a Pierrot como un zanni italiano , probablemente no sea casualidad que, en varias de las obras dejadas por su grupo, Pierrot sea retratado como un campesino chismoso al estilo francés. [26]
Pedrolino y Pierrot se diferencian claramente por sus respectivas funciones en la trama de sus obras. Pedrolino, como primer zanni , es, como Mic señala arriba, el elemento "dinámico" de la obra; Pierrot, por otro lado, como segundo zanni , es estático. Este último aparece, como escribe Storey, "en un relativo aislamiento de sus compañeros enmascarados, con pocas excepciones, en todas las obras de Le Théâtre Italien , de pie en la periferia de la acción, comentando, aconsejando, reprendiendo, pero rara vez participando en la movimiento a su alrededor ". [27] Pedrolino, por el contrario, no es un personaje que pueda ser sorprendido parado.
Notas
- ^ Katritzky, pág. 248.
- ↑ Así afirmó Bartolomeo Rossi en el prólogo de su obra pastoral de 1584 Fiamella , p. 3 . Véase también Andrews, p. xxiv.
- ^ Andrews, págs. Xxv – xvi.
- ^ Los escenarios de Scala han sido traducidos por Salerno; Pandolfi ha resumido las tramas de las piezas de "Corsini" (V, 252-76). Como señala Storey (1978), al menos uno de los resúmenes de Pandolfi "da indicios de que [Pedrolino] puede disfrutar aquí de matices de carácter diferentes a los del zanni de Scala: en Il Granchio [El cangrejo] parece ser un padre en pie de igualdad con Pantalone ”(p. 15, n. 23).
- ↑ Groto, Luigi (1541-1585) (1 de enero de 1612). La Alteria, comedia di Luigi Groto, cieco d'Hadria. Novamente ricorretta e ristampata .
- ^ Storey (1996), págs. 170, 171.
- ^ Mic, pág. 47; tr. Storey (1978), pág. 13 (énfasis de Storey).
- ↑ Storey (1978), p. 13.
- ^ Storey (1978), págs. 15-16.
- ↑ Los ejemplos entre paréntesis son de dos obras de la colección Scala, La Fortunata Isabella (Lucky Isabella) e Il Pedante (The Pedant).
- ^ Andrews, págs. Xix, xx.
- ^ Rudlin, pág. 136.
- ^ "Pedrolino | personaje teatral stock" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 10 de diciembre de 2016 .
- ^ "Facción de los locos | Una historia de la Commedia dell'Arte" . www.factionoffools.org . Consultado el 10 de diciembre de 2016 .
- ↑ Para los movimientos de esta compañía y del propio Pellesini, ver Lea, I, 265-92.
- ↑ Rudlin y Crick, págs. 1-53, dan una descripción detallada de estos grupos y de los movimientos de Pellesini entre ellos.
- ^ Katritzky, pág. 249.
- ^ Lea, yo, 293.
- ^ Rudlin y Crick, p. 27.
- ↑ Ludovic Lalanne , vol. 3, pág. 337 , tiene el original en francés: "Arlequin est certainement bien différent de ce qu'il a été, et aussi est Petrolin: le premier a cinquante-six ans et le dernier quatre-vingts et sept; ce ne sont plus âges propres au théâtre : il y faut des humeurs gaies et des esprits délibérés, ce qui ne se trouve guère en de si vieux corps comme les leurs. "
- ^ "Equivalente italiano" es la frase de Nicoll ([1963], p. 88); Mic escribe que la conexión histórica entre Pedrolino y Pierrot es "absolutamente evidente" (p. 211). Sand y Duchartre asumen un estrecho parentesco entre los dos personajes, al igual que Oreglia; Storey (1978) considera que Pedrolino y Hamlet establecen "polos" conductuales para Pierrot, entre los que oscila a lo largo de su larga historia (págs. 73-74). Todavía en 1994, Rudlin (págs. 137-38) cambia el nombre de Pierrot "Pedrolino", en una traducción de una escena de Arlequín, Empereur dans la lune , representada por primera vez en 1684 y publicada en la colección Gherardi, vol. 1, pág. 179 .
- ↑ MS 13736, Bibliothèque de l'Opéra, París, I, 113; citado y tr. Nicoll (1931), pág. 294.
- ↑ Tanto los personajes enmascarados como los desenmascarados de la Commedia eran conocidos como "máscaras": véase Andrews, p. xix.
- ^ Véase Storey (1978), págs. 17-18.
- ↑ "El amor de Pedrolino por Franceschina a veces brinda la ocasión para una riña absurda entre él y Arlecchino ( Li Duo vecchi gemelli [Los dos viejos gemelos]) o para un estallido de ira de celos cuando el Doctor Gratiano ( La Fortunata Isabella [Lucky . Isabella]) Pero nunca provoca la ternura, tanto cómico y patético, que infunde [a] escenario de Regnard 's la Coquette (1691), en la que Pierrot se encuentra la lengua trabada con el amor antes de la joven hija de su maestro, Columbine ": Storey (1978), págs. 25-26. Para la escena, véase Gherardi, vol. 3, págs. 100-102 .
- ^ Véase, por ejemplo, el acto III, escena III de Eustache Le Noble 's Arlequín-Esopo (1691) de la colección Gherardi.
- ^ Storey (1978), págs. 27-28. Le Théâtre Italien es la colección de Gherardi que se cita en "Referencias" a continuación.
Referencias
- Andrews, Richard (2008). La Commedia dell'Arte de Flaminio Scala: traducción y análisis de 30 escenarios . Lanham, Maryland: The Scarecrow Press. ISBN 9780810862074 .
- Duchartre, Pierre-Louis (1929; reimpresión de Dover 1966). La comedia italiana , traducida por Randolph T. Weaver. Londres: George G. Harrap and Co., Ltd. ISBN 0-486-21679-9 .
- Gherardi, Evaristo, editor (1721). Le Théâtre Italien de Gherardi o le Recueil général de toutes les comédies et scènes françoises jouées par les Comédiens Italiens du Roy ... 6 vols. Ámsterdam: Michel Charles le Cène. Vols. 1 , 2 , 3 , 4 , 5 y 6 en Google Books.
- Katritzky, MA (2006). El arte de la comedia: un estudio en la Commedia dell'Arte 1560-1620 con especial referencia a los registros visuales . Amsterdam, NY: Editions Rodopi BV ISBN 90-420-1798-8.
- Lalanne, Ludovic , editor (1862). Oeuvres de Malherbe , vol. 3. París: Hachette. Copiar en Gallica.
- Lea, KM (1934). Comedia popular italiana: un estudio en la Commedia dell'Arte, 1560-1620, con especial referencia a la escena inglesa . 2 vols. Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford.
- Mic, constante (1927). La Commedia dell'Arte, ou le théâtre des comédiens italiens des XVI e , XVII e & XVIII e siècles . París: J. Schiffrin.
- Nicoll, Allardyce (1931). Máscaras, mimos y milagros . Londres: Harrap & Co.
- Nicoll, Allardyce (1963). El mundo de Arlequín: un estudio crítico de la commedia dell'arte . Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press.
- Oreglia, Giacomo (1968). La Commedia dell'Arte , traducción de Lovett F. Edwards. Nueva York: Hill y Wang. Publicado por primera vez en italiano en 1961, revisado en 1964. ISBN 9780809005451 .
- Pandolfi, Vito (1957-1969). La Commedia dell'Arte, storia e testo . 6 vols. Florencia: Sansoni Antiquariato.
- Rossi, Bartolomeo (1584). Fiammella pastorale . París: Abel L'Angelier .
- Rudlin, John (1994). Commedia dell'Arte: manual del actor . Londres: Routledge. ISBN 0-415-04770-6.
- Rudlin, John y Olly Crick (2001). Commedia dell'Arte: un manual para comparsas . Londres: Routledge. ISBN 0-415-20409-7.
- Salerno, Henry F., traductor (1967). Escenarios de la Commedia dell'Arte: Il teatro delle favole rappresentative de Flaminio Scala . Nueva York: New York University Press.
- Sand, Maurice (Jean-François-Maurice-Arnauld, Baron Dudevant, llamado) (1915). La Historia de la arlequinada [orig. Masques et bouffons . 2 vols. París: Michel Lévy Frères, 1860]. Filadelfia: Lippincott.
- Storey, Robert F. (1978). Pierrot: una historia crítica de una máscara . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 0-691-06374-5.
- Storey, Robert (1996). Mimesis y el animal humano: sobre los fundamentos biogenéticos de la representación literaria . Evanston, Il .: Northwestern University Press. ISBN 0-8101-1458-5.