Picatrix es el nombre que se usa hoy en día para un libro de 400 páginas de magia y astrología escrito originalmente en árabe con el título Ghāyat al-Ḥakīm ( árabe : غاية الحكيم ), que la mayoría de los eruditos asumen que se escribió originalmente a mediados del siglo XI. [1] aunque se ha hecho un argumento a favor de la composición en la primera mitad del siglo X. [2] El título árabe se traduce como El objetivo del sabio o El objetivo del sabio . [3] La obra árabe fue traducida al español y luego al latín durante el siglo XIII, momento en el que recibió el título en latín Picatrix . El título del libro Picatrix a veces también se usa para referirse al autor del libro.
Picatrix es una obra compuesta que sintetiza obras más antiguas sobre magia y astrología . Una de las interpretaciones más influyentes sugiere que debe considerarse como un "manual de magia talismánica". [4] Otro investigador lo resume como "la exposición más completa de la magia celestial en árabe", indicando las fuentes del trabajo como "textos árabes sobre hermetismo , sabianismo , ismailismo , astrología , alquimia y magia producidos en Oriente Próximo en el noveno siglo. y siglos X dC " [5] Eugenio Garin declara:" En realidad, la versión latina de la Picatrix es tan indispensable como el Corpus Hermeticum o los escritos de Albumasar para comprender una parte conspicua de la producción del Renacimiento, incluidas las artes figurativas. " [6] Ha influido significativamente en el esoterismo de Europa occidental desde Marsilio Ficino en el siglo XV hasta Thomas Campanella en el siglo XVII. El manuscrito de la Biblioteca Británica pasó por varias manos: Simon Forman , Richard Napier , Elias Ashmole y William Lilly .
Según el prólogo de la traducción latina, Picatrix fue traducida del árabe al español por orden de Alfonso X de Castilla en algún momento entre 1256 y 1258. [7] La versión latina se produjo algún tiempo después, basada en la traducción de los manuscritos españoles. . Se ha atribuido a Maslama ibn Ahmad al-Majriti (un matemático andaluz ), pero muchos han puesto en duda esta atribución. En consecuencia, a veces se indica al autor como "Pseudo-Majriti".
Las versiones en español y en latín fueron las únicas conocidas por los eruditos occidentales hasta que Wilhelm Printz descubrió una versión en árabe alrededor de 1920. [8]
Contenido y fuentes
La obra está dividida en cuatro libros, que exhiben una marcada ausencia de exposición sistemática. Jean Seznec observó, " Picatrix prescribe tiempos y lugares propicios y la actitud y gestos del suplicante; también indica qué términos deben usarse al pedir a las estrellas". Como ejemplo, Seznec luego reproduce una oración a Saturno de la obra, señalando que Fritz Saxl ha señalado que esta invocación exhibe "el acento e incluso los mismos términos de una oración astrológica griega a Kronos. Esta es una indicación de que las fuentes de Picatrix son en gran parte helenistas. ":
Oh Maestro de nombre sublime y gran poder, Maestro supremo; Oh Maestro Saturno: Tú, el Frío, el Estéril, el Triste, el Pernicioso; Tú, cuya vida es sincera y cuya palabra segura; Tú, el Sabio y el Solitario, el Impenetrable; Tú, cuyas promesas se cumplen; Tú que estás débil y cansado; Tú, que te preocupas más que cualquier otro, que no conoces ni el placer ni la alegría; Tú, el viejo y astuto, maestro de todo artificio, engañoso, sabio y juicioso; ¡Tú que traes prosperidad o ruina, y haces felices o infelices a los hombres! Te conjuro, oh Padre Supremo, por tu gran benevolencia y tu generosa generosidad, que hagas por mí lo que te pido [...] [9]
Según Garin:
El punto de partida de la obra es la unidad de la realidad dividida en grados, planos o mundos simétricos y correspondientes: una realidad estirada entre dos polos: el Uno original, Dios fuente de toda existencia, y el hombre, el microcosmos, que, con su ciencia ( scientia ) devuelve la dispersión a su origen, identificando y utilizando sus correspondencias. [10]
Según el Prólogo, el autor investigó más de doscientas obras en la creación de Picatrix . [11] Sin embargo, hay tres influencias significativas del Cercano / Medio Oriente: Jabir ibn Hayyan , los Hermanos de la Pureza , y la Agricultura Nabatea de ibn Wahshiyya . La influencia de Jabir ibn Hayyan viene en forma de un trasfondo cosmológico que elimina las prácticas mágicas del contexto de las influencias diabólicas y reafirma que estas prácticas tienen un origen divino. El autor de Picatrix utiliza teorías neoplatónicas de hipóstasis que reflejan el trabajo de Jabir ibn Hayyan. [12] [13]
Al rastrear los correlatos para la noción cabalística del cuerpo astral ( hebreo : tselem ), [14] Gershom Scholem citó su ocurrencia en el Picatrix , y señaló el trasfondo de este concepto en papiros griegos y textos filosóficos, [15] en gnóstico textos, [16] , en la escatología iraní y en el neoplatonismo islámico y renacentista . Scholem también destacó específicamente el trabajo de Henry Corbin al documentar el concepto de la naturaleza perfeccionada en la religión iraní e islámica. [17]
Según Scholem, el siguiente pasaje de Picatrix (en sí mismo similar a un pasaje de un texto hermético anterior llamado El Secreto de la Creación ) sigue muy de cerca el concepto cabalístico de tselem : [18]
Cuando quise encontrar el conocimiento de los secretos de la Creación, me encontré con una bóveda oscura en las profundidades de la tierra, llena de vientos. ... Entonces se me apareció en mi sueño una forma de la más maravillosa belleza [dándome instrucciones sobre cómo comportarme para alcanzar el conocimiento de las cosas más elevadas]. Entonces le dije: "¿Quién eres tú?" Y él respondió: "Yo soy tu naturaleza perfeccionada".
Autoría e importancia del título
El historiador árabe Ibn Khaldun , en su Muqaddimah , atribuyó la autoría de Picatrix (refiriéndose a la versión árabe original, bajo el título Ġāyat al-Ḥakīm غاية الحكيم) al astrónomo y matemático Maslama Al-Majriti , quien murió entre 1005 EC y 1008 CE (398 AH). [19] Esta atribución es problemática: el autor del original árabe afirma [20] en su introducción que completó el libro en 348 AH, que es ~ 959 EC. Además, el autor afirma que comenzó a escribir Picatrix después de completar su libro anterior, Rutbat al-Ḥakīm رتبة الحكيم en 343 AH (~ 954 EC). [21] Esto hace que el autor sea más de cinco décadas antes de la muerte de Al-Majriti, y si se acepta su año de nacimiento estimado, solo tendría alrededor de 5 años cuando comenzó a escribirlo. Además, según Holmyard, la primera atribución manuscrita de la obra a Maslama al-Majriti fue hecha por el alquimista al-Jildaki , que murió poco después de 1360, mientras que Ibn Jaldún murió unos 20 años después. Sin embargo, ninguna biografía de al-Majriti lo menciona como autor de este trabajo. [22]
Las atribuciones de autoría más recientes van desde "la versión árabe es anónima" hasta reiteraciones de la antigua afirmación de que el autor es "el célebre astrónomo y matemático Abu l-Qasim Maslama b. Ahmad Al-Majriti". [23] Un estudio reciente en Studia Islamica sugiere que la autoría de este trabajo debe atribuirse a Maslama b. Qasim al-Qurtubi (fallecido en 353/964), quien según Ibn al-Faradi era "un hombre de encantos y talismanes". [24] Si esta sugerencia es correcta sería situar la obra en el contexto de Andalucía sufismo y batinism . [25]
El extraño título en latín a veces se explica como una transliteración descuidada de un "Buqratis", mencionado varias veces en el segundo de los cuatro libros de la obra. [26] Otros han sugerido que el título (o el nombre del autor) es una forma de atribuir el trabajo a Hipócrates (a través de una transcripción del nombre Burqratis o Biqratis en el texto árabe). [27] Donde aparece en el original árabe, el texto latino traduce el nombre Burqratis como Picatrix , pero esto todavía no establece la identidad de Burqratis. En última instancia, vincular el nombre, Picatrix, con Hippocrates , [28] [29] ha caído en desgracia porque el texto cita por separado a Hipócrates bajo el nombre de Ypocras . [30]
Anticipación del método experimental
Martin Plessner sugiere que un traductor de Picatrix estableció una definición medieval de experimento científico al cambiar un pasaje en la traducción hebrea del original árabe, estableciendo una base teórica para el método experimental: "la invención de una hipótesis para explicar un cierto proceso natural, luego la disposición de las condiciones bajo las cuales ese proceso puede producirse intencionalmente de acuerdo con la hipótesis, y finalmente, la justificación o refutación de la hipótesis, dependiendo del resultado del experimento ".
Plessner señala que en general se acepta que la conciencia de "la naturaleza específica del método experimental, a diferencia del uso práctico del mismo, es un logro de los siglos XVI y XVII". Sin embargo, como deja en claro el pasaje del traductor de la versión hebrea, la base teórica fundamental del método experimental se estableció aquí antes de mediados del siglo XIII.
El pasaje original en árabe describe cómo un hombre que presenció un tratamiento por la picadura de un escorpión (bebiendo una poción de incienso que había recibido huellas de sellos ) pasó a experimentar con diferentes tipos de incienso, asumiendo que esta era la causa de la cura. pero más tarde descubrió que las imágenes del sello eran la causa de la cura, independientemente de la sustancia sobre la que estuvieran impresas. El autor de la Picatrix continúa explicando cómo la explicación de la eficacia de las curas que le fueron transmitidas por las autoridades le fue probada luego por su propia experiencia.
El traductor hebreo cambió el pasaje en cuestión para incluir lo siguiente:
Y esa fue la razón que me incitó [a dedicarme a la magia astrológica]. Además, estos secretos ya fueron dados a conocer por la naturaleza y la experiencia los aprobó. El hombre que trata con la naturaleza no tiene nada que hacer más que producir una razón de lo que la experiencia le ha revelado.
Plessner también señala que "ni la psicología árabe del estudio ni la definición hebrea del experimento se traducen en el latín Picatrix . El traductor latino omite muchos pasajes teóricos en toda la obra". [31]
Al explorar la circulación transcultural del texto, Avner Ben-Zaken reclutó a la erudición de Picatrix la "tesis de Yates" y argumentó que el texto desempeñaba un papel latente, aunque central, en la configuración de la filosofía de la magia natural del Renacimiento y en dar la estímulo necesario para transformar las nociones ocultistas en ciencia experimental. Para los pensadores del Renacimiento hostiles al establishment, la magia natural ofrecía un programa alternativo para la filosofía natural, y algunos la volvieron contra la filosofía aristotélica, que consideraban hegemónica. Además, estos rebeldes presentaron la magia natural como una práctica científica, una cultura profundamente arraigada en contextos no europeos. Para Ficino y Pico, la magia natural se originó en el antiguo Cercano Oriente, trajo la Europa del Renacimiento a través de intercambios interculturales que involucraron textos cabalísticos y obras árabes sobre magia. Para Agrippa, la magia natural conllevaba un nuevo programa para la ciencia, así como nuevas prácticas y nuevos personajes. Para él, el mago, el nuevo naturalista experimental, fue una figura que cobró vida por primera vez en el antiguo Oriente. Para Campanella, la magia natural ofrecía una construcción de abajo hacia arriba de la filosofía natural que también implicaba una nueva organización de la sociedad, en la que la razón y la experiencia de primera mano ordenan tanto a la naturaleza como a la sociedad. Todos percibieron Picatrix como un texto que encarnaba ambos: un programa alternativo sólido para el estudio de la naturaleza y un programa cultural sólido para desafiar la cultura europea desde fuera. Al imaginar esta alternativa, finalmente devolvieron su ciencia a su punto de origen histórico, Oriente. Ficino, Agrippa y, en cierto sentido, Campanella llevaron el argumento más allá, sentando las bases para una cosmovisión heliocéntrica, iniciando la búsqueda de las fuerzas ocultas de la naturaleza y catalogando al virtuoso mago como el padrino de la filosofía natural. Así, la Picatrix fue fundamental para convertir la magia natural en filosofía, para transformar al mago en un experimentalista y para transformar la práctica de la magia natural en un sistema institucional de educación. Inspiró la propuesta de que los estudiosos cambiaran su enfoque del escolasticismo a las fuentes distantes de la magia natural. [32]
Ediciones
- غاية الحكيم Ghāyat al-Ḥakīm : Una edición del texto en árabe , editado por Hellmut Ritter (del Instituto Warburg)
- Picatrix: Das Ziel des Weisen von Pseudo-Magriti , aus dem Arabischen ins Deutsche übersetzt von Hellmut Ritter und Martin Plessner [ Picatrix: La meta del sabio de Pseudo-Magriti , traducido del árabe al alemán por Ritter y Plessner]. Londres: Warburg Institute, 1962 (= Estudios del Warburg Institute 27).
- David Pingree, La versión latina del Ghayat al-hakim , Estudios del Instituto Warburg, Universidad de Londres (1986), ISBN 0-85481-069-2
- Ouroboros Press ha publicado la primera traducción al inglés disponible en dos volúmenes, Ouroborous Press (2002 Vol. 1 ASIN: B0006S6LAO) y (2008 Vol. 2) [2]
- Béatrice Bakhouche , Frédéric Fauquier, Brigitte Pérez-Jean, Picatrix: Un Traite De Magie Medieval , Brepols Pub (2003), 388 p., ISBN 978-2-503-51068-2 .
- The Complete Picatrix: The Occult Classic Of Astrological Magic , Renaissance Astrology Press {2011}, 310 p., ISBN 1-257-76785-2 , traducción al inglés de la edición crítica latina de Pingree por John Michael Greer y Christopher Warnock.
- Picatrix: A Medieval Treatise on Astral Magic , traducido con una introducción de Dan Attrell y David Porreca, 384 p., Penn State University Press, 2019.
Ver también
- Grimorios - ie libros sobre magia
- Alquimia y química en el Islam
- Astrología islámica
- Ruhaniyya
- Necronomicón
Notas
- ^ por ejemplo, Dozy, Holmyard, Samsó y Pingree; David Pingree , 'Algunas de las fuentes del Ghāyat al-hakīm', en Revista de los Institutos Warburg y Courtauld , vol. 43, (1980), pág. 2; Willy Hartner, 'Notes On Picatrix', en Isis , vol. 56, núm. 4, (invierno de 1965), págs.438
- ↑ Maribel Fierro , "Bāṭinism in Al-Andalus. Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī (fallecido en 353/964), autora de 'Rutbat al- Ḥakīm' y 'Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix)'" en: Studia Islamica , Núm. 84, (1996), págs. 87-112.
- ↑ Sin embargo, el árabe traducido como "meta" ( ghaya , pl. Ghayat ) también sugiere el sentido de "límite máximo" o "límite".
- ^ Frances Yates, Giordano Bruno y la tradición hermética , Chicago, 1964; Frances Yates, El arte de la memoria , Chicago, 1966
- ↑ David Pingree, 'Algunas de las fuentes del Ghāyat al-hakīm', en Diario de los Institutos Warburg y Courtauld , vol. 43, (1980), págs. 1-15
- ^ Eugenio Garin, Astrología en el Renacimiento: El zodíaco de la vida , Routledge, 1983, p. 47
- ^ David Pingree, 'Entre el Ghāya y Picatrix. I: The Spanish Version ', en Journal of the Warburg and Courtauld Institutes , vol. 44, (1981), pág. 27
- ^ Willy Hartner, 'Notas sobre Picatrix', en Isis , vol. 56, núm. 4, (invierno, 1965), págs. 438–440; el texto árabe fue publicado por primera vez por la Biblioteca Warburg en 1927.
- ^ Jean Seznec (Trans. Barbara F. Sessions), La supervivencia de los dioses paganos: La tradición mitológica y su lugar en el humanismo y el arte del Renacimiento , Princeton University Press, 1995 (reimpresión), p. 53
- ^ Eugenio Garin, Astrología en el Renacimiento: El zodíaco de la vida , Routledge, 1983, p. 49
- ↑ Más adelante en el texto, el autor especifica doscientas cincuenta obras. Bakhouche, Picatrix , pág. 37, 200
- ^ Pingree, David ; al-Majriti, Maslama (1986). Picatrix: la versión latina del Ghayat Al-Hakim: texto, introducción, apéndices, índices . Universidad del Instituto Warburg de Londres. pag. 3.
- ↑ Véase también Bakhouche, Picatrix , págs. 32–33.
- ^ Scholem, Gershom (1991). Sobre la forma mística de la divinidad: conceptos básicos de la Cabalá . Nueva York: Schocken Books.págs. 255–260. Los términos relacionados en todas las tradiciones asociadas incluyen el yo puro , el demonio personal , la naturaleza perfeccionada ( ha-teva ha-mushlam ) y el insondable padre de la naturaleza. Cf. ángel de la guarda .
- ↑ Por ejemplo, el filósofo griego Jámblico , Los misterios de los egipcios, caldeos y asirios , IX, 1-9.
- ^ El Himno de la Perla en los Hechos apócrifos de Tomás .
- ^ Scholem 1991 , p. 256.
- ^ Scholem 1991 , p. 255. Para el pasaje del Secreto de la Creación , ver Rosenthal, Franz (1975). La herencia clásica en el Islam . Londres: Routledge. págs. 246–247.
- ^ Eugenio Garin, Astrología en el Renacimiento: El zodíaco de la vida , Routledge, 1983, p. 47
- ^ "غاية الحكيم و أحق النتيجتين بالتقديم" . Archivo de Internet .
- ^ "غاية الحكيم و احق النتيجتين بالتقديم" .
- ↑ Maribel Fierro, Bāṭinism in Al-Andalus. Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī (fallecido en 353/964), autor del Rutbat al-Ḥakīm y del Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix) , en Studia Islamica , No. 84, (1996), p. 93, 95
- ^ H. Kahane y col. 'Picatrix y los talismanes', en Romance Philology , xix, 1966, p 575; EJ Holmyard, 'Maslama al-Majriti and the Rutba' l-Hakim ', en Isis , vi, 1924, p 294.
- ↑ Maribel Fierro, 'Bāṭinism in Al-Andalus. Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī (fallecido en 353/964), autor de "Rutbat al- Ḥakīm" y "Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix)" ', en Studia Islamica , No. 84, (1996), págs. 87–112
- ↑ Maribel Fierro, 'Bāṭinism in Al-Andalus. Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī (fallecido en 353/964), autor de "Rutbat al- Ḥakīm" y "Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix)" ', en Studia Islamica , No. 84, (1996), págs. 105-107
- ^ Willy Hartner, 'Notas sobre Picatrix', en Isis , vol. 56, núm. 4, (invierno de 1965), págs.438
- ^ Bakhouche, Beatrice, Frederic Fauquier y Brigitte Perez-Jean (Traductores), Picatrix: Un traite de magie medieval , Turnhout: Brepols, p. 22 y 141
- ^ Ritter, Hellmut y Martin Plessner (traductores), "Picatrix:" Das Ziel des Weisen von Pseudo-Magriti. Londres: Warburg Institute, 1962. p.XXII.
- ^ Véase también: Willy Hartner, 'Notes On Picatrix', en Isis , vol. 56, núm. 4, (invierno de 1965), págs.438
- ^ Bakhouche, Picatrix , p. 22, 193, 332.
- ^ Martin Plessner, "Una definición medieval de experimento científico en el Picatrix hebreo" en: Revista de los Institutos Warburg y Courtauld , vol. 36, (1973), págs. 358–359
- ^ Avner Ben-Zaken, "Viajar con Picatrix: liminalidades culturales de la cultura y la ciencia", en individualización religiosa en perspectiva histórica , (Berlín, 2019), págs. 1038-1068. [1]
enlaces externos
- Texto completo de Picatrix: edición de David Pingree del texto latino (del Instituto Warburg)
- Texto completo de Picatrix: traducción al alemán de Hellmut Ritter y Martin Plessner (del Instituto Warburg)
- Texto completo de Picatrix: una edición del texto árabe original , editado por Hellmut Ritter (del Instituto Warburg)
- Christopher Warnock presenta su uso astrológico e interpretación de la obra.
- Fotos de algunas páginas de un manuscrito árabe del غاية الحكيم Ghāyat al-Ḥakīm