Polyushko-polye (en ruso: По́люшко-по́ле , IPA: [ˈpolʲʊʂkə ˈpolʲɪ] ) es unacanción soviética en ruso. Polye significa " campo " en ruso, " polyushko " es una forma diminuta / hipocorística de "polye" . También se conoce como Meadowlands , Song of The Plains , Cavalry of the Steppes o Oh Fields, My Fields en inglés .
"Polyushko-polye" | |
---|---|
Canción | |
Idioma | ruso |
Escrito | 1933 |
Compositor (es) | Lev Knipper |
Letrista (s) | Viktor Gusev |
Arreglos soviéticos
La música fue compuesta por Lev Knipper , con letra de Viktor Gusev en 1933. La canción fue parte de la sinfonía con coro (letra de Gusev) "Un poema sobre un soldado del Komsomol " (Поэма о бойце-комсомольце) compuesto en 1934. El Las letras originales se cantan desde la perspectiva de un recluta del Ejército Rojo , que con orgullo deja su hogar para vigilar a los enemigos de su tierra natal.
La canción fue versionada muchas veces por muchos artistas en la Unión Soviética, incluida una conocida versión de rock grabada por Poyushchiye Gitary ( Поющие гитáры ), lanzada c. 1967. La canción ha sido interpretada y grabada regularmente por el Alexandrov Ensemble , y está incluida en la discografía Alexandrov Ensemble , mejor conocida como Red Army Choir.
Versión completa en el Congreso de la Juventud de Londres 1945
En la inauguración del Congreso de la Juventud de Londres de 1945, un coro de 6.000 miembros interpretó la versión completa de Polyushko-polye . La música para esta actuación fue compuesta por el músico LA Stokovsky, basada en la música original de L. Knipper. [1]
Otros arreglos
Paul Robeson grabó una traducción al inglés de la canción en 1942 bajo el título Song of the Plains . Fue lanzado en su álbum de Columbia Recordings Songs of Free Men . [ cita requerida ]
El pianista de jazz sueco Jan Johansson grabó una versión de la canción en 1967 bajo el título "Stepp, min stepp" (estepa, mi estepa) en el álbum "Jazz på rysska" (Jazz en ruso).
La banda de rock estadounidense Jefferson Airplane tenía una versión instrumental de la canción, titulada Meadowlands, en su álbum Volunteers (1969).
Un arreglo de Phillip Bimstein titulado "Meadowlands", grabado por su banda Phil 'N' the Blanks y publicado en el álbum de 1982 "Lands and Peoples" [2]
Fuera de Rusia, se conocen varios arreglos de la melodía bajo el título The Cossack Patrol , en particular una versión de Ivan Rebroff . [3]
Influencia cultural
Michael Palin interpretó notablemente la canción con el coro de la flota rusa del Pacífico en la serie de televisión Full Circle con Michael Palin . [4] [5]
La canción es la tercera que se escucha al comienzo de Cast Away , una película estadounidense protagonizada por Tom Hanks , justo después de " Heartbreak Hotel " y " All Shook Up " de Elvis Presley .
Los créditos iniciales de la película de comedia de la Guerra Fría de 1966 The Russians Are Coming, The Russians Are Coming usan esta canción.
La canción suena durante una escena que tiene lugar en el Parlamento griego del Kremlin, en la película Loufa & Parallagi (1984) de Nikos Perakis .
El anime Girls und Panzer utiliza Polyushko-polye como tema principal de la ficción "Pravda Girls High School".
Notas
- ^ "Ю. Е. Бирюков, История создания песни" Полюшко-поле " " . muzruk.info . Archivado desde el original el 19 de abril de 2018 . Consultado el 22 de junio de 2019 .
- ^ https://www.discogs.com/Phil-n-The-Blanks-Lands-And-Peoples/release/3604131
- ^ Video en YouTube
- ^ "Los viajes de Palin: isla Russkiy, este de Rusia, círculo completo, día 22" . www.palinstravels.co.uk . Consultado el 22 de junio de 2019 .
- ^ krisztina kugelman (4 de agosto de 2012). "Polyushko Pole Michael Palin y la Armada rusa del Pacífico" . Consultado el 22 de junio de 2019 , a través de YouTube.
enlaces externos
- Realizado por el coro y la banda del ejército soviético en YouTube
- Una interpretación china con letra traducida interpretada por el Coro Masculino de la Policía Armada Popular en YouTube.