Press Cuttings (1909), subtitulado A Topical Sketch Compiled from the Editorial and Correspondence Columns of the Daily Papers , es una obra de George Bernard Shaw . Es una comedia absurda sobre lacampaña delas sufragistas por el voto de las mujeres en Gran Bretaña. La obra se aparta de los dramas ibsenescos anteriores de Shaw sobre cuestiones sociales. Las propias opiniones pro-feministas de Shaw nunca son articuladas por los personajes de la obra, sino que ridiculiza los argumentos de los activistas contra el sufragio .
Recortes de prensa | |
---|---|
![]() | |
Escrito por | George Bernard Shaw |
Fecha de estreno | 9 de julio de 1909 (gremio cívico y dramático) |
Lugar estrenado | Teatro de la Corte Real |
Idioma original | inglés |
Sujeto | Las mujeres que apoyan y se oponen al voto de las mujeres aterrorizan a los políticos masculinos. |
Género | sátira política |
Configuración | The War Office, Londres en 1912 |
Escrita en 1909, la obra se desarrolla a tres años en el futuro, el Día de los Inocentes de 1912, fecha en la que se supone que las acciones de las sufragistas llevaron al gobierno a declarar la ley marcial en el centro de Londres. Debido a la sátira potencialmente difamatoria de políticos reales, la obra fue censurada originalmente en Gran Bretaña, pero pronto se representó en público con modificaciones menores.
Caracteres
- General Mitchener, Ministro de Guerra
- Primer Ministro Balsquith
- Sra. Rosa Carmina Banger, líder anti-sufragio
- Lady Corinthia Fanshawe, líder anti-sufragio
- Sra. Farrell, asistenta
- Un ordenado
Gráfico
Una habitación en la Oficina de Guerra el 1 de abril de 1912. El general Mitchener está en un estado de considerable ansiedad por la cantidad de sufragistas encadenadas a edificios gubernamentales. Le han quitado todas las barandillas, pero un ordenanza le informa que otra sufragista se ha cerrado con candado al raspador de la puerta. Sorprendentemente, recibió una carta del primer ministro, Balsquith, en la que le pedía que liberara a la mujer y la dejara entrar en el edificio. Cuando lo hace, se entera de que esta sufragista no es otro que el propio Primer Ministro, disfrazado de mujer. Mientras intentaba llegar a la Oficina de Guerra, había tantas sufragistas persiguiéndolo que pensó que la opción más segura era fingir ser una de ellas. Balsquith le informa a Mitchener que su archirrival, el general Sandstone, ha dimitido del gobierno, ya que su plan de crear una zona de exclusión exclusiva para hombres de dos millas alrededor de Westminster ha fracasado. Las mujeres se niegan a irse. Mitchener está a favor del plan y le ofrece a Balsquith su consejo habitual: "derribarlos". Balsquith dice que los eventos se están saliendo de control. Un coadjutor pro-sufragio ya ha sido azotado por un teniente del ejército, que no se da cuenta de que el coadjutor tiene tías en la nobleza. Gran Bretaña debe concentrarse en la amenaza del rearme alemán, pero estos problemas internos la distraen.
Mitchener dice que la solución al problema alemán es simple: derribarlos. Balsquith señala que los alemanes podrían contraatacar. Mitchener dice que ha querido invadirlos durante años. Gran Bretaña necesita pensar en el futuro. Pronto será posible viajar a la luna, y si los alemanes llegan primero, hay una perspectiva real de una "luna alemana". Mientras tanto, sugiere que el teniente debería ser azotado en represalia por sus acciones, pero Balsquith le recuerda que el padre del hombre donó una gran suma a los fondos del partido. Sugiere que Mitchener debería encantar a una de las tías, Lady Richmond, y ofrecer promocionar al coadjutor. El general le pide a su ama de llaves, la Sra. Farrell, que le busque un uniforme, ya que necesita lucir lo mejor posible para ver a Lady Richmond. Debería ser uno apropiado para un héroe que ha arriesgado su vida en la batalla. La señora Farrell dice que se ha arriesgado a dar a luz a ocho hijos; Arriesgar la vida para crear más vida es mejor que arriesgarla para destruir la vida de otros.
El ordenanza anuncia que han llegado las señoras Banger y Lady Corinthia Fanshawe, líderes del movimiento anti-sufragio. Balsquith, dice, huyó tan pronto como los vio. Mitchener se sorprende por los comentarios despectivos del ordenanza sobre el Primer Ministro, pero el ordenanza le dice que no estaría en el ejército si no fuera por el servicio militar obligatorio, y ahora que lo está, confía en los sargentos más que en los generales. Mitchener ordena al ordenanza que se detenga a sí mismo por insubordinación. Entran la señora Banger y lady Corinthia. Declaran que los hombres no han logrado derrotar a las sufragistas. Se necesitan nuevas tácticas. La Sra. Banger dice que las sufragistas se han equivocado. Las mujeres no quieren votar, quieren unirse al ejército. De hecho, la mayoría de los grandes líderes, incluidos Bismarck y Napoleón, eran mujeres disfrazadas. Lady Corinthia, por el contrario, cree que las mujeres deben controlar a los hombres utilizando el glamour y el encanto femeninos. Dar votos a las mujeres asegurará que las feas y desaliñadas sean tan poderosas como bellezas encantadoras como ella, lo cual es indignante.
Mitchener está tan conmocionado por los argumentos de la Sra. Banger y Lady Corinthia que decide que ahora está a favor de los votos de las mujeres. La Sra. Banger dice que intentará obtener el apoyo de Sandstone. Después de que ella se va, Balsquith reaparece y dice que el gobierno se está resquebrajando. Los liberales y el Partido Laborista han declarado su apoyo al sufragio femenino. Mitchener dice que ahora debe retirar su apoyo, ya que no se le puede ver inclinarse ante la presión. El ordenanza regresa con la noticia de que la señora Banger ha obligado al general Sandstone a permitir que las mujeres se unan al ejército. Además, la táctica de la Sra. Banger de sentarse en la cabeza del general hasta que ceda ha impresionado tanto a Sandstone que le ha propuesto matrimonio. Mitchener decide que se casará con la única mujer sensata que conoce, la señora Farrell. La señora Farrell solo acepta después de consultar con su hija, una intérprete de variedades que está comprometida con el hijo de un duque. Lady Corintha se queda con Balsquith, pero él insiste en que no desea casarse. Ella dice que ella tampoco quiere casarse, lo cual es demasiado vulgar. Ella debe cumplir su destino de ser su " Egeria ", o consejera entre bastidores. El ordenanza asciende al rango de teniente, ya que es demasiado incompetente para ser sargento.
Censura
El censor se opuso a los personajes y la obra fue prohibida porque Shaw estaba satirizando a personas reales. [1] El nombre del General Mitchener, Ministro de Guerra, se asemeja mucho al del General Kitchener , con una posible alusión adicional a Alfred Milner, 1er Vizconde Milner . El nombre del Primer Ministro "Balsquith" es una combinación de Balfour y Asquith. [1] Arthur Balfour había sido Primer Ministro de 1902 a 1905. HH Asquith se había convertido en Primer Ministro en 1908 y estaba en el cargo en el momento en que se escribió la obra.
En 1926, Shaw pronunció un discurso en el que dijo que "Mitchener" se basaba en el príncipe George, duque de Cambridge , no en Kitchener:
La aventura más extraordinaria que he tenido con el Censor fue con una obra en la que quería llamar a un general 'Mitchener'. Esto fue objeto de objeciones porque el censor pensó que me estaba refiriendo a Kitchener. De hecho, cualquiera que leyera la obra podía ver que mi personaje no se parecía en lo más mínimo al de Kitchener, y la razón por la que elegí el nombre fue porque quería quitarle el rastro al Censor. Realmente me estaba refiriendo al difunto duque de Cambridge. [1]
El amigo y biógrafo de Shaw, Archibald Henderson, sugiere que el Censor bien pudo haber reconocido el objetivo real: "Shaw's Balsquith (Balfour-Asquith) y Mitchener (Milner-Kitchener) no guardan el menor parecido con ninguno de los personajes sugeridos por sus nombres; pero el El censor pudo haber detectado al viejo duque de Cambridge, tío de la reina Victoria, disfrazado de Mitchener ". [2]
La censura de la obra dio lugar a informes de noticias en Europa. En Alemania se informó que la censura estaba relacionada con los comentarios anti-alemanes atribuidos al General. El periódico alemán Berliner Morgenpost le pidió a Shaw los pasajes relevantes de la obra. Se los pasó a su traductor habitual de alemán, Siegfried Trebitsch . Trebitsch organizó la publicación de la traducción en el Berliner Tageblatt . Trebitsch publicó más tarde una traducción completa de la obra bajo el título Zeitungs ausschnitte . [3]
Producciones
Los partidarios de Shaw fundaron el Gremio Cívico y Dramático para eludir la prohibición, que se aplicaba solo a los teatros públicos, no a las producciones privadas para miembros de un club. La obra se produjo por primera vez el 9 de julio de 1909. El censor permitió que la obra se representara públicamente con los nombres de los personajes cambiados a Primer Ministro "Johnson" y General "Bones". [1] La primera actuación pública fue en el Gaiety Theatre, Manchester , el 27 de septiembre de 1909. [4]
Algunas producciones se realizaron como parte de la causa del sufragio. La primera producción de Londres pública en 1910 por las actrices franquicia de la Liga en un programa doble con Cicely Hamilton 's juego ¿Cómo la votación fue Won . [5] La Compañía de Oswald Yorke en Estados Unidos ofreció una actuación especial en 1912, a beneficio del Partido del Sufragio de la Mujer. [4] Una actuación benéfica fue producida en Washington, DC por el Grupo de Jugadores de la Washington Drama League para recaudar fondos para House of Play, el teatro infantil de la Drama League. [6]
Ha habido dos adaptaciones de radio de la obra:
- 6 de enero de 1971 en BBC Radio 4 , adaptado por Jack Willis y dirigido por David H. Godfrey, con Arthur Lowe como General Mitchener, Sheila Manahan como Mrs. Farrell, Gerald Cross como Mr. Balsquith, Joan Sanderson como Mrs. Banger y Sonia Fraser como Lady Fanshawe [7]
- BBC World Service , adaptado y dirigido por Gordon House, con Nigel Stock como General Mitchener, Pauline DeLaney como Mrs. Farrell, Geoffrey Collins como Mr. Balsquith, Margaret Boyd como Mrs. Banger y Brenda Tey como Lady Fanshawe (NOTA: Sin fecha de emisión se puede encontrar actualmente para esta producción) [8]
La visión de Shaw de las sufragistas
Shaw fue una defensora del sufragio femenino desde hace mucho tiempo. La obra tenía la intención de ayudar a recaudar fondos para la Women's Suffrage Society. [5] Los argumentos de los personajes anti-sufragio parodian los de la Liga Nacional Anti-Sufragio de Mujeres .
La falta de voluntad de Shaw para retratar a las sufragistas puede haber surgido de su propia fuerte desaprobación de las tácticas de Emmeline Pankhurst . La Unión Social y Política de Mujeres de Pankhurst recurría cada vez más a la violencia, generalmente contra la propiedad. Escribió a una sufragista que a los miembros del movimiento no se les debería permitir cometer delitos graves sólo "porque sus motivos son motivos públicos". Muchos años después dijo que los métodos de la WSPU constituían "una grotesca campaña de sabotaje femenino". [9] Gareth Griffith sostiene que la obra excluye a las sufragistas, porque el propio método socrático de argumentación de Shaw excluye el drama de la intimidación por la violencia,
Press Cuttings parece decir que el caso de la democracia para las mujeres se vuelve irresistible una vez que los argumentos en su contra (y los defensores de esos argumentos) salen a la luz. Por implicación, sugiere, también, que la obra no podría haber dado su conclusión "racional" si hubiera traído al escenario a un representante de las sufragistas militantes ... Haber llevado a una sufragista al escenario habría sido sumergir la obra en una ronda interminable de disputas irracionales: ese no era el tema del drama de Shavia. [9]
La predicción de Shaw en la obra de que la violencia habría aumentado drásticamente en 1912 fue correcta, aunque exagerada por su efecto cómico. 1912-13 resultó ser el punto culminante de la violencia sufragista, durante el cual hubo un intento de incendiar un teatro al que asistía Asquith y hubo varios intentos de bombardear las casas de políticos prominentes, e incluso la Catedral de San Pablo. Una reunión de la Liga de Hombres por el Sufragio de las Mujeres , a la que pertenecía Shaw, fue interrumpida por antisufragistas que gritaban "vete a casa y fabrica bombas" y "¿quién puso la bomba en St. Paul?" [10]
Puntos de vista críticos
Archibald Henderson dice que, "en forma, es muy parecido, aunque superior en caracterización, a una revista de París ; Julius Bab lo ha pronunciado muy por encima del Witzblatt alemán contemporáneo ... Los recortes de prensa sobre su aparición fueron aclamados en los Estados Unidos. como la cosa más divertida que Shaw había escrito en muchos años ". Henderson da su propia opinión,
De la situación derivada de la inversión de los roles del hombre y la mujer, debido a la agitación de las "sufragistas militantes": la mujer desarrolla todas las cualidades "masculinas" de la combatividad y la insolencia autoritaria, el hombre desarrolla las cualidades "femeninas" de la timidez y la indecisión —Shaw ha extraído una comedia que es alegre y devastadoramente cómica. Pero, incluso en un boceto de actualidad, Shaw de vez en cuando "deja a un lado las cosas infantiles" y nos muestra el lado serio de varios temas. Aquellos que se entregan a la inútil afirmación de que los hombres son más útiles para el mundo que las mujeres encontrarán alimento para una seria reflexión en el pasaje de la obra de Shaw en el que el general Mitchener intenta excusarse por ceder a la blasfemia. Es severamente reprendido por la asistenta irlandesa, la Sra. Farrell. [2]
La crítica Tracy C. Davis dice que la obra "difiere notablemente de las obras de sufragio escritas por mujeres", incluso comparables con elementos de farsa como el número 10 de Clowning Street de Joan Dugdale . La obra aborda temas paralelos: "las demandas de sufragio femenino y la implementación del servicio militar obligatorio masculino, así como los derechos civiles (incluido el derecho al voto) para las fuerzas armadas. Aquí una broma basada en la inversión de la identidad pone en marcha propuestas más profundas, aunque la obra se ajusta a la patrón típico del género farsa, a saber, que una defensora del sufragio convence a un hombre de ser pro-sufragio por su extremismo e ilógico puro ". [11]
Referencias
- ^ a b c d Violet M. Broad y C. Lewis Broad, Diccionario de obras de teatro y novelas de Bernard Shaw , A. y C. Black, Londres, 1929, p.211.
- ↑ a b Archibald Henderson, George Bernard Shaw: Hombre del siglo , Appleton-Century-Crofts, Nueva York, 1956, p.568.
- ^ Weiss, Samuel (ed.), Cartas de Bernard Shaw a Siegfried Trebitsch , Stanford University Press, 1986, p.145
- ^ a b Violet M. Broad y C. Lewis Broad, Diccionario de obras de teatro y novelas de Bernard Shaw , A. y C. Black, Londres, 1929, p.228.
- ↑ a b Weintraub, Rodelle, "Bernard Shaw y el movimiento por el sufragio femenino", en Ritual Remembering: History, Myth and Politics in Anglo-Irish Drama , Rodopi, 1995, p.37.
- ^ "Presentar Shaw Play" . Estrella de la tarde . 22 de febrero de 1914 . Consultado el 11 de septiembre de 2015 .
- ^ https://genome.ch.bbc.co.uk/53756b1c61e44fe9b9843874fb9af514
- ^ https://archive.org/details/PRESSCUTTINGS
- ^ a b Gareth Griffith, Socialismo y cerebros superiores: el pensamiento político de Bernard Shaw , Routledge, Nueva York, 1995, p.187.
- ^ Riddell, Fern , "¿El sexo más débil? Violencia y el movimiento sufragista", Historia hoy , volumen 65 número 3 de marzo de 2015.
- ^ Tracy C. Davis, George Bernard Shaw y el teatro socialista , Praeger, Westport, Connecticut, 1994, p.82.