Romanización del sindhi


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La romanización sindhi o latinización del sindhi es un sistema para representar el idioma sindhi utilizando la escritura latina .

En Sindh , Pakistán , el idioma sindhi está escrito en escritura persioárabe modificada y en la India está escrita en escritura devanagari (hindi).

Los sindhis que viven en Pakistán, así como los sindhis que viven en la India , pueden hablar y entenderse entre sí, sin embargo, no pueden escribirse debido a las dos escrituras diferentes.

Indus Roman Sindhi Script da capacidad a los sindhis y permitiría que los sindhis de todo el mundo se comuniquen entre sí a través de un script común.

Indus Roman Sindhi

Indus Roman Sindhi Sindhi : سنڌو رومن سنڌي لپي es un sistema para la romanización del sindhi.

Tabla de alfabeto

Tabla de alargamiento

El alfabeto de la escritura persioárabe sindhi es muy sensible al contexto. Muchas de las letras del alfabeto sindhi comparten una base común que forma marcas diacríticas y los puntos diacríticos se colocan arriba o abajo.

Lo esencial

  • " Alif " ( sindhi : ا ), (en sindhi romanizado: alif es "A" ). Por ejemplo: Ambu / Anbu ( Sindhi : انبُ )

" Alif " ( Sindhi : ا ) es la primera letra del alfabeto sindhi y es una letra base del alfabeto sindhi. Aunque en sindhi no hay vocales, pero las letras que se mencionan a continuación y las letras compuestas se consideran casi como vocales en el idioma sindhi y todas se forman con la ayuda de alif ( sindhi : ا ).

Vocales romanas sindhi / رومن سنڌي سُر / सुर

अ आ इ ई उ ऊ

A aa i ee u oo

اُو اُ اِي اِ آ اَ

ए ऐ ओ औ अं ह

e ai o au a'n h

ھَ اَنّ اَؤ او اَي ئي

En Indo Roman Sindhi, la letra "A" del alfabeto inglés significa alif ( sindhi : ا ), "AA" significa alif mand aa ( sindhi : آ ) y alif zabar ( sindhi : اَ ) y ubho alif (vertical alif ).[1]

  • Consonantes

( Sindhi : ب ) es la segunda letra del alfabeto sindhi.

En Indus Roman Sindhi, la letra "B" del alfabeto inglés significa ( Sindhi : ب ). Por ejemplo: Badak ( sindhi : بَدَڪ )

El gráfico muestra diferentes sonidos de "B" ( sindhi : ب )

[2]

  • Sonidos peculiares del idioma sindhi

Hay seis sonidos peculiares en el idioma sindhi, cuatro de ellos conocidos como "Chaar choosinna aawaz" ( sindhi : چار چوسڻا آواز ) (sonidos que se hacen con el dorso de la lengua) y otros dos sonidos peculiares, conocidos como consonantes nasales o sonidos nasales o " Noonaasik o Nikwaan (weenjann) aawaz (fonema) " ( sindhi : نوناسڪ يا نڪوان ”وينجڻ“ آواز ).

  • La tabla de cuatro sonidos peculiares de Chaar choosinna aawaz
  • La tabla de dos 'sonidos nasales' peculiares o sonidos de "Noonaasik o Nikwaan (weenjann) aawaz"

Cuando emite un sonido de habla, el aire generalmente pasa a través de la cavidad bucal y sale por la boca. Pero también puede dirigir el flujo de aire a través de la nariz, haciendo un sonido nasal .

Para que el aire salga de su nariz, baje el velo. Esto abre su cavidad nasal y deja salir el aire a través de las fosas nasales. Puede dejar salir el aire por la nariz y la boca al mismo tiempo: esto produce un sonido nasalizado .

Las consonantes nasales se forman cerrando la boca en lugares específicos de articulación y abriendo el velo. Las consonantes nasales resultantes se denominan oclusivas porque la cavidad bucal está cerrada, pero el aire aún fluye a través de la cavidad nasal. [3]

La letra de este alfabeto sindhi ( sindhi : ٻ ) es uno de los cuatro sonidos peculiares de "chaar choosinna aawaz" y en el sindhi romano del Indo es "BB". Por ejemplo: Bbakiri ( sindhi : ٻَڪِري )

  • El gráfico muestra diferentes sonidos de "BB" ( sindhi : ٻ )

[4]

Uso polivalente de "D"

La letra romana "D" se usa algunas veces como aspirantes en el sindhi romano. Por ejemplo: d ' , dd y algunas veces con la combinación de la letra "H" , suponga: dh o ddh para hacer sonidos peculiares del idioma sindhi.

"A" se usa como "Alif" y como Zabar (marca diacrítica uppar) en Roman Sindhi

Una tabla que muestra los ejemplos de Zabar (marca diacrítica uppar) en sindhi romano

Romanización de las palabras sindhi

Existe una diferencia entre transliteración y romanización. La actual escritura persaárabe modificada del idioma sindhi es muy sensible al contexto. Muchas de las letras del alfabeto sindhi comparten una base común que forma marcas diacríticas y los puntos diacríticos se colocan arriba o abajo (Zer, Zabar y peshu). Por lo tanto, a través de la transliteración, la romanización de las palabras sindhi no es posible. Por lo tanto, todas y cada una de las palabras deben romanizarse por separado de la escritura persa-árabe en la escritura romana sindhi.

Ver también

Referencias

  1. ^ Iaor (17 de enero de 2017). "Roman Sindhi سنڌو رومن سنڌي: Alif" .
  2. ^ Iaor (18 de enero de 2017). "Roman Sindhi سنڌو رومن سنڌي: Segunda letra del alfabeto sindhi" .
  3. ^ Libro: Lingüística para tontos, Los bloques de construcción del lenguaje, página No. 44
  4. ^ Iaor (20 de enero de 2017). "Roman Sindhi سنڌو رومن سنڌي: sonidos peculiares del idioma sindhi" .
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romanisation_of_Sindhi&oldid=1007615220 "