Ryūkōka (流行歌, literalmente, "Canción Popular") es un japonés género musical . [1] El término denota un principio cualquier tipo de " música popular " en japonés, y es el sinic lectura de hayariuta , que se utiliza para la música comercial del período Edo . [2] Por lo tanto, imayō , que fue promovido por el emperador Go-Shirakawa en el período Heian , era una especie de ryūkōka . [3] Hoy, sin embargo, ryūkōkase refiere específicamente a la música popular japonesa desde finales de la década de 1920 hasta principios de la de 1960. [4] Algunas de las raíces del ryūkōka se desarrollaron a partir de la música clásica occidental . [5] Ryūkōka finalmente se dividió en dos géneros: enka y poppusu . [6] A diferencia del enka , las canciones ryūkōka arquetípicas no usaban el método de canto kobushi . [7] Ryūkōka usó legato . Se considera que Bin Uehara y Yoshio Tabata se encuentran entre los fundadores del estilo moderno de kobushi.cantando. [8]
Ryūkōka | |
---|---|
Orígenes estilísticos | |
Orígenes culturales | 1920, Japón |
Formas derivadas |
Muchos compositores y cantantes de ryūkōka ganaron distinciones oficiales; Ichiro Fujiyama y los compositores Masao Koga y Ryoichi Hattori recibieron el Premio de Honor del Pueblo en años posteriores.
Aunque enka se separó de ryūkōka , muchos cantantes de este último género proclamaron un fuerte desdén por su estilístico descendiente. En una entrevista de 1981, Noriko Awaya dijo: "Siempre que escucho enka , tengo que alejarme de la música porque tengo ganas de vomitar". [9] [nota 1]
Historia
1914-1927: Origen
En 1914, la canción de Sumako Matsui " Katyusha's song ", compuesta por Shinpei Nakayama , se utilizó como tema de la interpretación Resurrection en Japón. El disco de la canción vendió 20.000 copias. [10] Una teoría sostiene que esta fue la primera canción ryūkōka , que fue hecha por orden de Hogetsu Shimamura : "la melodía entre la música popular japonesa y la música occidental". [11] [nota 2] Sin embargo, los artistas callejeros llamados " enka -shi" (演 歌 師) habían sido populares hasta que sellos discográficos como Victor Company of Japan comenzaron a producir canciones a principios del período Shōwa . [12]
Aunque Matsui se suicidó después de la muerte de Shimamura, Nakayama continuó desarrollando su música. Durante su carrera, compuso alrededor de 3.000 canciones como la canción de 1921 " Teru teru bozu ". [13] Nakayama transfirió la música tradicional japonesa al estilo de pentagrama por la fuerza principal. Su canción de 1921 " Sendō Kouta " (船頭 小 唄) fue posteriormente versionada por varios cantantes, pero al principio fue mejor conocida por ser versionada por el enka-shi de violín Shunyo Tottori (鳥取 i , Tottori Shun'yō , 1900-1932) con la orquesta . La escala pentatónica utilizada en esta canción fue " Escala menor sin cuarto y séptimo grado ". Sin embargo, la música basada en la escala tenía dificultades para presentar acordes y armonía porque la música tradicional japonesa no adoptó el mismo temperamento . [14]
Las canciones de Nakayama se basaron en la música folclórica japonesa llamada min'yō , pero también adoptaron el estilo musical occidental. Por lo tanto, su música se llamó "Shin Min'yō" (新民 謡, literalmente "Nueva canción popular" ) . [14]
1928-1930: comienzo de la popularidad
A principios del período Showa, el micrófono se introdujo en la música popular de Japón. Teiichi Futamura lanzó su versión de "Sing me A Song of Araby" (ア ラ ビ ヤ の 唄, Arabiya no Uta ) en 1928. La canción fue compuesta originalmente por Fred Fisher . La canción de 1928 de Chiyako Sato "Habu no Minato" (波 浮 の 港, literalmente "Puerto de Habu" ) [nota 3] , compuesta por Nakayama, vendió 100.000 copias. [12] La canción también fue cantada por el cantante Yoshie Fujiwara . [12] La canción de 1929 de Chiyako Sato "Tokyo March" vendió más de 300.000 copias. [15]
1931-1937: popularidad creciente
Algunas de las primeras estrellas importantes del país fueron el cantante Ichiro Fujiyama y el compositor Masao Koga . Koga intentó iniciar la fusión del jazz occidental y el dodoitsu japonés . [16] La canción de 1931 de Fujiyama "Sake wa Namida ka Tameiki ka" (酒 は 涙 か 溜 息 か, literalmente "Is Sake Tears or Sighs?" ) , Compuesta por Koga, se convirtió en un gran éxito en Japón. Esta canción creó una fusión del canto de Fujiyama y el toque de guitarra de Koga . [16] El uso de la voz técnica media voz con un micrófono, Fujiyama cantaron la canción por la profunda voz de no Opera 's sol menor , pero re menor . [16] La canción de Fujiyama "Oka o Koete" (丘 を 越 え て, literalmente "Beyond the Hill" ) vendió 600.000 copias. [17] Sin embargo, Fujiyama era un estudiante de élite, que se especializó en música clásica occidental en la Escuela de Música de Tokio . Las canciones de Ryūkōka a menudo tratan sobre las cosas de " Ero Guro Nansensu ". [18] Dado que su escuela consideraba al ryūkōka como una mala forma en ese momento, Fujiyama fue suspendido una vez de la escuela, aunque Fujiyama no fue despedido de la escuela porque Klaus Pringsheim Sr. , un profesor de la escuela, se opuso a la propuesta de expulsión de Fujiyama. [dieciséis]
Este período también vio la popularidad de cantantes de geishas como Ichimaru y Katsutaro Kouta . Katsutaro se hizo famoso cuando Fujiyama dejó de ser ryūkōka . Su canción "Shima no Musume" (島 の 娘, literalmente "Island Girl" ) vendió 600.000 copias. [19] Katsutaro e Issei Mishima grabaron la canción a dúo "Tokyo Ondo". La canción fue compuesta por Shinpei Nakayama y fue lanzada en 1933. El sencillo "Tokyo Ondo" vendió 1.200.000 copias. [20]
Cuando Fujiyama cantó clásicos occidentales mentido canciones, esas canciones fueron llamados " kayokyoku ", pero el término "kayokyoku" pasó a ser utilizado como otro nombre de ryūkōka en NHK . [21] Al principio, Koga era un buen colaborador de Fujiyama, pero se separaron porque Koga buscaba música "japonesa". [22] Por otro lado, Yoshie Fujiwara trazó una línea clara entre él y Ryūkōka y estableció la Ópera Fujiwara en 1934, iniciando el establecimiento de la Ópera japonesa . [12] La canción de 1934 del cantante barítono Taro Shoji "Akagi no Komoriuta" (赤城 の 子 守 唄, literalmente "Lullaby of Akagi " ) también se hizo popular, aunque no conocía a Kunisada Chūji , el tema de la canción. [23]
La cantante soprano Noriko Awaya también cantó ryūkōka , pero la Escuela de Música Toyo anuló una vez su graduación. [9] Sin embargo, su canción "Wakare no Blues" (別 れ の ブ ル ー ス, literalmente "Farewell Blues" ) se convirtió en un éxito en 1937. [9] La canción fue compuesta por el compositor de jazz Ryoichi Hattori . [24] La llamaban "Reina del Blues", aunque el término " blues " era solo el título de una canción. [9]
1937-1945: influencias de la guerra
En 1936, NHK inició el programa de radio "Kokumin Kayō" (国 民歌 謡, literalmente "National Kayō" ) para competir con Ryūkōka , que estaba bajo la influencia de "Ero Guro Nansensu", pero pronto comenzó a emitir canciones de guerra alrededor de julio de 1937. . [18] El programa fue renombrado a "Warera no Uta" (われらのうた, literalmente, "nuestras canciones" ) en 1941 y luego "Alojamiento del Gassho" (国民合唱, literalmente, "Grupo Nacional de Canto" ) en 1942. [18] Las canciones durante la guerra se llamaban "Senji Kayō" (戦 時 歌 謡) . Durante la guerra, muchos músicos se vieron obligados a escribir canciones de guerra. Yuji Koseki compuso muchas canciones de guerra y luego fue criticado como colaborador de guerra, aunque parecía estar conmovido por el remordimiento. [25] Koseki compuso " Roei no Uta " (露 営 の 歌, literalmente "Song of the Camp" ) lanzado en 1937. Aunque la canción era una canción del lado B , vendió 600.000 copias. [26] La canción de 1937 " Aikoku Kōshinkyoku " (愛国 行進 曲, literalmente "Patriotic March" ) vendió 1.000.000 de copias. [27] Sin embargo, los músicos de jazz japoneses como Ryoichi Hattori parecían ser débiles para componer canciones de guerra. [28] Su hijo Katsuhisa Hattori afirmó que él no era un antinacionalista y que técnicamente difícilmente no podía componer canciones de guerra incluso si quisieran hacerlas porque las canciones de guerra japonesas eran musicalmente enka . [28]
Por otro lado, la canción debut del ex enka-shi Haruo Oka "Kokkyō no Haru" (国境 の 春, literalmente "Spring at the Border" ) fue lanzada en 1939. Yoshio Tabata también hizo su debut con la canción "Shima no Funauta " (島 の 舟 唄, literalmente" Canción del barco de la isla " ) en 1939. Rōkyoku ( naniwa-bushi ) se utilizó para realzar el prestigio nacional. [29]
Aunque muchas canciones de guerra se hicieron después del comienzo de la Guerra del Pacífico , "Kōgen no Tsuki" (高原 の 月, literalmente "Tableland Moon" ) , cantada por Noboru Kirishima y Akiko Futaba , se hizo popular como canción lírica. [30] Cuando la guerra se acercaba a su fin, el tema incluía espectáculos espantosos como la Batalla de Attu , la Campaña de Guadalcanal y la Campaña de las Islas Marshall . [28] Oka fue a la isla de Ambon , pero se enfermó y pronto regresó a Japón. Bin Uehara , que usaba kobushi de naniwa-bushi para cantar, fue asesinado en la campaña de Nueva Guinea y Fujiyama fue hecho prisionero en Indonesia . [31]
Después de la guerra, las canciones durante la guerra se han considerado un tabú incluso en Japón a pesar de su importancia histórica. [18] Una de las canciones de guerra, " Shussei Heishi o Okuru Uta " (出征 兵士 を 送 る 歌, literalmente "Canción para despedir a los guerreros" ) , compuesta por Isao Hayashi , se convirtió en un tema de la derecha japonesa. grupos de alas llamados uyoku dantai . [28] "Suzhou Nocturne" de Li Xianglan , compuesta por Hattori, ha sido controvertida en China, aunque no era una canción de propaganda. [32] Después de la guerra, a Taro Shoji , que escuchó el Gyokuon-hōsō en la prefectura de Nagano , una vez se le prohibió cantar muchas de sus canciones porque eran consideradas nacionalistas. [31] Rōkyoku se desvaneció en el fondo de pantalla con la difusión de la televisión en el período de posguerra. [29] En 1946, NHK revivió su programa de música como "Radio Kayō" y más tarde fue reformado como " Minna no Uta ", pero NHK no se mostró inclinado a mencionar su historia anterior. [18]
1945-1954: popularidad de la posguerra
La canción de Michiko Namiki "Ringo no Uta" (リ ン ゴ の 唄, literalmente "Song of Apple" ) cantada por Michiko Namiki y Noboru Kirishima, transmitida en la película de 1945 "Soyokaze", se hizo popular. Haruo Oka también lanzó éxitos como su canción de 1946 "Tokyo no Hanauri Musume" (東京 の 花 売 り 娘, literalmente "Tokyo Flower Girl" ) y su canción de 1948 "Akogare no Hawaii kōro" (憧 れ の ハ ワ イ 航路, lit. "Calle codiciada a Hawai" ) . Ichiro Fujiyama, de quien se informó falsamente que había muerto en batalla, regresó a Japón en 1946. [33]
Ryoichi Hattori, quien se mudó a Shanghai en 1944, contribuyó a promover la música poppusu japonesa después de la guerra. [24] La canción de 1947 de Shizuko Kasagi "Tokyo Boogie-Woogie", compuesta por Hattori, se hizo popular. Hattori también compuso la canción de 1949 de Ichimaru "Shamisen Boogie-Woogie". Alrededor de ese tiempo, Hibari Misora se hizo conocido como un imitador de Kasagi. [34] Hizo su debut con la canción "Kappa Boogie-Woogie" en 1949. La canción compuesta por Hattori "Aoi Sanmyaku" (青 い 山脈, literalmente "Blue Mountains" ) , que fue cantada por Ichiro Fujiyama y Mitsue Nara, se convirtió en una de las principales golpeado en los primeros años de la posguerra en Japón. [24]
Yuji Koseki compuso "Nagasaki no Kane" (長崎 の 鐘, literalmente "Las campanas de Nagasaki " ) y "Himeyuri no Tō" (ひ め ゆ り の 塔, literalmente " Himeyuri Lily Tower" ) . [35] "Nagasaki no Kane", basado en el libro de Takashi Nagai Las campanas de Nagasaki , fue cantado por Fujiyama en 1949. Fujiyama se convirtió en el cantante final de todos los cantantes en el primer Kōhaku Uta Gassen con "Nagasaki no Kane" en 1951. . Chiemi Eri debutó en 1952 y Izumi Yukimura debutó en 1953. Fujiyama trasladó a la NHK en 1954 y volvió a su música original estilo clásico. Luego se convirtió en director de " Hotaru no Hikari " en el Kōhaku Uta Gassen . [36]
1955-1963: transformación de la música
Los nuevos cantantes como Hibari Misora , Hachiro Kasuga , Michiya Mihashi y Chiyoko Shimakura se hicieron populares cuando los viejos cantantes se volvieron impopulares. [8] El período comprendido entre 1955 y 1964 vio la popularidad de " kayōkyoku ". [37] Alrededor de ese tiempo, los compositores japoneses establecieron sus propios géneros como Toru Funamura y "Enka" de Minoru Endo , "Mood Kayō" de Tadashi Yoshida y "Jazz" de Hachidai Nakamura y Hiroshi Miyagawa . [5] Masao Koga renunció a su estilo musical de antes de la guerra, acercándose a Hibari Misora. [8]
La canción "Otomisan" fue hecha para ser cantada por Haruo Oka, pero finalmente fue cantada por Hachiro Kasuga y se convirtió en un gran éxito en Japón en 1954. El single vendió más de un millón de copias. [38] La canción fue compuesta por Masanobu Tokuchi , quien vino de las Islas Ryukyu . La canción de Kasuga de 1955 "Wakare no Ipponsugi", compuesta por Funamura, también se convirtió en una canción de éxito. Funamura también compuso la canción de 1955 de Michiya Mihashi "Anoko Ga Naiteru Hatoba". Cantantes de Ryōkyōku como Haruo Minami y Hideo Murata se unieron a la música popular japonesa. Hachiro Kasuga, Michiya Mihashi y Hideo Murata pasaron a formar su género más tarde llamado enka . [38]
La canción de 1957 de Frank Nagai " Yūrakuchō de Aimashō ", compuesta por Yoshida, también se hizo popular. Por esa época, sin embargo, comenzó el movimiento del rock and roll japonés y en 1958 se inauguró el Carnaval Occidental de Nichigeki . En los conciertos participaron futuros cantantes populares como Mickey Curtis y Kyu Sakamoto . Contra el movimiento del rock and roll japonés, Yukio Hashi sorprendió a la música popular japonesa cuando era un joven cantante de enka porque los cantantes del género eran cantantes de edad avanzada como Hachiro Kasuga y Michiya Mihashi. [8]
Cantantes japoneses como Kyu Sakamoto, The Peanuts y Mieko Hirota versionaron canciones estadounidenses al principio, pero comenzaron a cantar su propia canción. [39] El sencillo de 1961 de Sakamoto " Ue o muite arukō ", compuesto por Nakamura, se convirtió en un gran éxito en Japón. Por otro lado, el sencillo de 1961 de Hideo Murata "Ōsho" (王 将, literalmente "King General" ) , compuesto por Toru Funamura, vendió más de un millón de copias en Japón. El 5 de junio de 1962, Saburō Kitajima hizo su debut con el sencillo "Bungacha Bushi". Funamura compuso la exitosa canción de 1962 de Kitajima, "Namida Bune" (な み だ 船, literalmente , "Boat of Tears" ) . Hiroshi Miyagawa compuso la canción de 1962 de The Peanuts "Furimukanaide". Los Peanuts también cantaron " Mothra 's Song". La canción fue compuesta por Yuji Koseki. [35]
En 1963, la era de ex cantantes populares como Hibari Misora , Chiemi Eri , Izumi Yukimura , Hachiro Kasuga , Michiya Mihashi y Frank Nagai pareció terminar y Sakamoto lanzó una exitosa canción japonesa titulada " Miagete Goran Yoru no Hoshi o ". [40] En junio de 1963, "Ue o muite arukō" de Sakamoto alcanzó la posición número uno en el Billboard Hot 100 de Estados Unidos bajo su título alternativo "Sukiyaki". En 1963, la canción de Kitajima "Guitar Jingi" (ギ タ ー 仁義, literalmente "Guitar Benevolence and Righteousness" ) y la canción de Kazuo Funaki "Koko San Nen Sei" (高校 三年 生, literalmente "High School Seniors" ) también se hicieron populares . Ambas canciones fueron compuestas por Minoru Endo. Hashi y Funaki se convirtieron en cantantes de música juvenil, creando un nuevo género llamado "Seishun Kayō" (青春 歌 謡, literalmente "Youthful Kayō" ) . [8]
1963-1966: independencia y colapso de Enka
El 6 de septiembre de 1963, el sello discográfico Nippon Crown se independizó de Nippon Columbia . Saburō Kitajima era su miembro. Hibari Misora presentó una canción titulada "Kanto Harusame Kasa" cuando se estableció el sello discográfico. [41] Kitajima participó en el Kōhaku Uta Gassen por primera vez el 31 de diciembre de 1963. La cuota de audiencia del 14 ° Kōhaku Uta Gassen alcanzó el 81,4% en 1963. [40] En 1964, Haruo Minami lanzó su versión de la canción. "Tokyo Gorin Ondo" (東京 五 輪 音 頭, literalmente " Ondo para los Juegos Olímpicos de Tokio " ) , compuesto por Masao Koga . En 1965, Kitajima lanzó una serie de éxitos como "Kyōdai Jingi" (兄弟 仁義, literalmente "Brother Benevolence And Righteousness" ) , "Kaerokana" (帰 ろ か な, literalmente "Quizás volveré a mi hogar" ) y " Hakodate no Hito " (函館 の 女, literalmente" Mujer Hakodate " ) . "Kaerokana" fue compuesta por Hachidai Nakamura . Koga compuso la canción de Hibari "Yawara", que ganó el gran premio en el Japan Record Award en 1965. [42] Koga también fue un compositor original de la canción de Hibari de 1966 "Kanashii Sake" (悲 し い 酒, literalmente "Sad Sake") ) . Su música, llamada "melodía de Koga", se convirtió en la base del enka moderno y se le conoció como "el padre del enka moderno ". [43]
Por otro lado, Hachidai Nakamura también compuso el sencillo debut de Johnnys en 1964, "Wakai Namida". El guitarrista japonés Yūzō Kayama también produjo su exitosa canción de 1965 "Kimi to Itsumademo" como cantante. La banda de rock británica The Beatles visitó Japón y tuvo un concierto en el Nippon Budokan en 1966. Con el objetivo de romper el estilo tradicional, la canción de 1966 de la banda de Group Sounds The Blue Comets "Aoi Hitomi" (青 い 瞳, literalmente "Blue Eye" ) , originalmente lanzado como una canción en inglés, fue lanzado como una canción japonesa. [44] En 1966, la cantante de folk Ryoko Moriyama , hija del músico de jazz Hisashi Moriyama, también lanzó la exitosa canción "Kyō no Hi wa Sayōnara" (今日 の 日 は さ よ う な ら, literalmente "Good-bye, Today" ) . La canción "Blue Chateau" de los Blue Comets ganó el gran premio en el Japan Record Award en 1967. La canción de 1967 de The Folk Crusaders "I Only Live Twice" también tuvo un gran impacto en la música popular japonesa. Nuevo movimiento musical llamado "Kayō Pops" (歌 謡 ポ ッ プ ス) también una serie de éxitos como la canción de 1968 de Ayumi Ishida "Blue Light Yokohama", compuesta por Kyohei Tsutsumi. [45]
Group Sounds se volvió impopular a finales de la década de 1960 en Japón. Luego, Group Sounds fue reemplazado por "New Rock" en la música rock underground japonesa alrededor de 1970. La banda de rock en idioma japonés Happy End se convirtió en uno de los prototipos del J-pop moderno . [46] Mickey Curtis formó la banda de rock "Samurai" en 1969 en el Reino Unido y luego buscó a la banda japonesa "Carol", cuyo líder era Eikichi Yazawa . [47]
Legado
Una parte de la música de estilo occidental de Ryoichi Hattori durante ese período permaneció en la música clásica de estilo occidental de Japón y fue transvaluada en la década de 2000. [48] Su álbum tributo fue lanzado el 17 de octubre de 2007. [49] Varios músicos como Hideaki Tokunaga (por "Wakare no Blues"), Kazumasa Oda (por "Suzhou Nocturne"), Masaharu Fukuyama (por "Tokyo Boogie- woogie ") y Tokyo Ska Paradise Orchestra (para" Aoi Sanmyaku ") participaron en el álbum. El álbum tributo debutó en la posición número diez en las listas de álbumes semanales japonesas de Oricon . [50]
Ver también
- J-pop
- Enka
- Trote
- Pop taiwanés
Notas al pie
- ^ Texto original: "演 歌 を 聴 く と 胸 が ム カ ム カ す る か ら 、 あ れ が 聴 こ え て く る と 逃 げ 回 る ん で す。"
- ^ Texto original: "日本 の 俗 謡 と 西洋 歌曲 の 中間 の よ う な 旋律"
- ^ Habu es un puerto en Izu Ōshima . [12]
Referencias
- ^ 貴志 俊彦 『東 ア ジ ア 流行歌 ア ワ ー ―― 越境 す る 音 交錯 す る 音 楽 人 (La hora de la canción pop de Asia oriental: sonidos que cruzan la frontera, músicos enredados)』 岩 波 書店, 2013, ISBN 4000291157
- ^ Stevens, Carolyn S (2008). Música popular japonesa: cultura, autenticidad y poder . ISBN 978-0-415-38057-7. OCLC 82172837 .
- ^ "Imayō" (en japonés). Kyoto . Consultado el 6 de marzo de 2009 .
- ^ Ewbank, Alison J. y Papageorgiou, Fouli T. ¿La voz del maestro de quién ?: El desarrollo de la música popular en trece culturas . Libros de Google . a través de Greenwood Publishing Group. 1997. 160. ISBN 978-0-313-27772-6
- ^ a b ジ ャ ズ の 香 り - 無国籍 歌 謡 の 人生 ・ 宮 川泰(en japonés). JANJAN . 2006-04-13. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007 . Consultado el 19 de febrero de 2009 .
- ^ Roberson, James E. y Suzuki, Nobue. Hombres y masculinidades en el Japón contemporáneo . Libros de Google . a través de Routledge. 2003. 78. ISBN 978-0-415-24446-6
- ^ 小 沢 昭 一 的 流行歌 ・ 昭和 の こ こ ろ(en japonés). Sakuhosha . Consultado el 28 de febrero de 2009 .
- ^ a b c d e "Especial 2. Música popular japonesa (4)" (en japonés). Toshiba . Noviembre de 2006. Archivado desde el original el 19 de junio de 2008 . Consultado el 10 de abril de 2009 .
- ^ a b c d "Noticias trágicas: Noriko Awaya" (en japonés). Nikkan Sports . 1999. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2009 . Consultado el 17 de enero de 2009 .
- ^ "26 de marzo" (en japonés). FM Aichi. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 19 de febrero de 2009 .
- ^ "Canciones notables del letrista Sōma Gyofū" (en japonés). Itoigawa, Niigata . Archivado desde el original el 16 de abril de 2009 . Consultado el 18 de febrero de 2009 .
- ^ a b c d e Kiyomaro Kikuchi (23 de marzo de 2006). 昭和 流行歌 の 幕 開 け 《波 浮 の 港》(en japonés). JANJAN . Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007 . Consultado el 23 de enero de 2009 .
- ^ "Perfil de Shinpei Nakayama" (en japonés). Ciudad de Nakano . Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2007 . Consultado el 15 de mayo de 2009 .
- ^ a b "Especial 2. Música popular japonesa (1)" (en japonés). Toshiba . Octubre de 2006. Archivado desde el original el 19 de abril de 2015 . Consultado el 22 de febrero de 2009 .
- ^ Atkins, Taylor E. Blue Nippon: Autenticación del jazz en Japón . Libros de Google . a través de Duke University Press. 2001. 66. ISBN 978-0-8223-2721-9
- ^ a b c d Kiyomaro Kikuchi (20 de abril de 2006). 酒 は 涙 か 溜 息 か - 藤 山 一郎 音 楽 学校 停学 事件(en japonés). JANJAN . Archivado desde el original el 6 de febrero de 2009 . Consultado el 16 de enero de 2009 .
- ^ "8 de abril: fecha de nacimiento de Ichiro Fujiyama" (en japonés). Yamaha . Consultado el 20 de febrero de 2009 .
- ^ a b c d e "NHK Kokumin Kayō: Singing Radio Kayō" (en japonés). Sitio web oficial de Yumi Aikawa . Consultado el 27 de enero de 2009 .
- ^ 新潟 市 議会 請願 第 2 号 文書 表(en japonés). Ciudad de Niigata . 2003. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012 . Consultado el 19 de febrero de 2009 .
- ^ 踊 り 踊 っ て 東京 音 頭 昭和 8 年(en japonés). NHK . Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011 . Consultado el 20 de febrero de 2009 .
- ^ "Especial 2. Música popular japonesa (2)" (en japonés). Toshiba . Noviembre de 2006. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 18 de febrero de 2009 .
- ^ Kiyomaro Kikuchi (20 de abril de 2006). 太平洋 戦 争 直 前 の 歌 謡 曲(en japonés). JANJAN . Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007 . Consultado el 8 de febrero de 2009 .
- ^ 不 動 の 魂 ・ 東海 林太郎 そ の デ ビ ュ ー(en japonés). JANJAN . 2006-06-15. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007 . Consultado el 10 de mayo de 2009 .
- ^ a b c 服 部 良 一生 誕 100 周年 記念 コ ン サ ー ト(en japonés). Televisión Fuji. 2006. Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2007 . Consultado el 24 de enero de 2009 .
- ^ "Yuji Koseki" (en japonés). Columbia Music Entertainment . Archivado desde el original el 20 de febrero de 2012 . Consultado el 8 de febrero de 2009 .
- ^ Craig, Timothy J. y King, Richard Global Goes Local: Cultura popular en Asia . Libros de Google . vía Hong Kong University Press. 2002. 235. ISBN 978-962-209-591-5
- ^ "25 de septiembre" (en japonés). FM Aichi. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015 . Consultado el 20 de febrero de 2009 .
- ^ a b c d "Song and War: No. 14" (en japonés). Tomio Sakuramoto. 2003-08-22 . Consultado el 21 de enero de 2009 .
- ^ a b 第 6 部 ・ 演 歌 巡礼 <8> 初 代 桃 中 軒 雲 右衛門 受 け 継 が れ ゆ く 浪花 節(en japonés). Nishinippon Shimbun . 2006-12-20. Archivado desde el original el 7 de febrero de 2009 . Consultado el 2 de febrero de 2009 .
- ^ 太平洋 戦 争 中 の 歌 謡 曲(en japonés). JANJAN . 2006-09-28. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2008 . Consultado el 9 de mayo de 2009 .
- ^ a b 名 歌手 た ち 、 そ れ ぞ れ の 終 戦(en japonés). JANJAN . 2006-10-05. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2008 . Consultado el 7 de febrero de 2009 .
- ^ "La historia de la guerra de China todavía acecha el tema popular" . BNET . a través de Asian Economic News. 1999-08-16 . Consultado el 27 de enero de 2009 .
- ^ 戦 後 歌 謡 の 復活 ・ 戦 前 派 歌手 の 活躍(en japonés). JANJAN . 2006-11-02. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007 . Consultado el 12 de febrero de 2009 .
- ^ 「東京 ブ ギ ウ ギ」 大 ヒ ッ ト(en japonés). Mainichi Shimbun . Consultado el 12 de abril de 2009 .
- ^ a b 古 関 裕 而 歌曲 集 / 長崎 の 鐘 ~ 新 し き 朝 の(en japonés). Amazon.co.jp . Consultado el 7 de febrero de 2009 .
- ^ 紅白 「蛍 の 光」 3 代 目 指揮 に 平 尾 昌 晃 さ ん(en japonés). Oricon. 2006-12-26 . Consultado el 8 de febrero de 2009 .
- ^ 雑 感 ・ 戦 後 日本 の 世 相 と 流行歌 (29)(en japonés). Asahi Broadcasting Corporation . Archivado desde el original el 6 de febrero de 2009 . Consultado el 27 de enero de 2009 .
- ^ a b "El día que murió el cantante de enka Hachiro Kasuga" (en japonés). Televisión Nippon . 2008-10-22 . Consultado el 22 de abril de 2009 .
- ^ "ジ ャ パ ン ポ ッ プ ス の 黄金時代 (la edad de oro del poppusu japonés)" (en japonés). Columbia Music Entertainment. 2005-04-28 . Consultado el 29 de enero de 2009 .
- ^ a b 雑 感 ・ 戦 後 日本 の 世 相 と 流行歌 (20)(en japonés). Asahi Broadcasting Corporation . Archivado desde el original el 15 de febrero de 2012 . Consultado el 28 de enero de 2009 .
- ^ "1963" (en japonés). Crown Music . Consultado el 28 de enero de 2009 .
- ^ "Perfil de Koga Masao" (en japonés). Salón conmemorativo de Koga Masao. Archivado desde el original el 20 de marzo de 2015 . Consultado el 3 de febrero de 2009 .
- ^ Christine Reiko Yano. Lágrimas de nostalgia: la nostalgia y la nación en la canción popular japonesa . Libros de Google . vía Harvard Univ Asia Center. 2003. 36. ISBN 978-0-674-01276-9
- ^ "Discografía de los cometas azules" (en japonés). Columbia Music Entertainment . Consultado el 22 de abril de 2009 .
- ^ 雑 感 ・ 戦 後 日本 の 世 相 と 流行歌 (25)(en japonés). Asahi Broadcasting Corporation . Archivado desde el original el 15 de febrero de 2012 . Consultado el 30 de abril de 2009 .
- ^ 究 極 の ビ ー ト ル ズ 来日 賞 味 法! ビ ー ト ル ズ が 日本 に 与 え た も の(en japonés). Oricon. 2006-06-21 . Consultado el 29 de enero de 2009 .
- ^ 古 希 目前 ミ ッ キ ー ・ カ ー チ ス 33 歳 差 婚(en japonés). Sponichi. 2008-02-18. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2008 . Consultado el 9 de marzo de 2009 .
- ^ "Compositores clásicos japoneses ganando popularidad" . The Japan Times. 2002-03-19 . Consultado el 8 de febrero de 2009 .
- ^ "Ryoichi Hattori - Tanjo 100 Shunen Kinen Tribute Album (versión japonesa)" . YesAsia . Consultado el 7 de febrero de 2009 .
- ^ 服 部 良 一 、 生 誕 100 周年 記念 作 で 作家 史上 初 の 快 挙!(en japonés). Oricon. 2007-10-23 . Consultado el 2 de octubre de 2009 .