Ladrón penitente


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Saint Dimas )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El ladrón penitente , también conocido como el buen ladrón , el sabio ladrón, el agradecido ladrón o el ladrón en la cruz , es uno de los dos ladrones sin nombre en el relato de Lucas sobre la crucifixión de Jesús en el Nuevo Testamento . El Evangelio de Lucas lo describe pidiéndole a Jesús que "se acuerde de él" cuando Jesús llegue a su reino . El otro, como el ladrón impenitente , desafía a Jesús a salvarse a sí mismo ya ambos para demostrar que él es el Mesías.

Es venerado oficialmente en la Iglesia Católica . El Martirologio Romano sitúa su conmemoración el 25 de marzo, junto con la Fiesta de la Anunciación , debido a la antigua tradición cristiana [2] de que Cristo (y el ladrón penitente) fueron crucificados y murieron exactamente en el aniversario de la Encarnación de Cristo .

Se le da el nombre de Dismas en el Evangelio de Nicodemo y es conocido tradicionalmente en el catolicismo como San Dismas [3] (a veces Dysmas ; en español y portugués, Dimas ). Otras tradiciones le han otorgado otros nombres:

Evangelio de Lucas

Narrativa

El icono ortodoxo ruso del buen ladrón en el paraíso, alrededor del siglo XVI en Rostov, Kremlin

Dos hombres fueron crucificados al mismo tiempo que Jesús, uno a su derecha y otro a su izquierda, [8] que el Evangelio de Marcos interpreta como el cumplimiento de la profecía de Isaías 53:12 ("Y fue contado con los transgresores" ). [9] Según los Evangelios de Mateo y Marcos, respectivamente, ambos ladrones se burlaron de Jesús; [10] Lucas, sin embargo, relata:

39 Uno de los malhechores que estaban allí colgados insultó a Jesús, diciendo: "¿No eres tú el Mesías? Sálvate a ti mismo ya nosotros".

40 El otro, sin embargo, reprendiéndole, le respondió: "¿No tienes miedo de Dios, porque estás sujeto a la misma condenación? 41 Y en verdad, hemos sido condenados con justicia, porque la sentencia que recibimos corresponde a nuestros crímenes, pero este hombre no ha hecho nada criminal ".42 Entonces dijo: Jesús, acuérdate de mí cuando vengas a tu reino.

43 Él le respondió: "De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso". [11]

Se ha intentado reconciliar la aparente contradicción entre el relato de Lucas y el de Marcos y Mateo. Agustín de Hipona sugirió que los autores de Marcos y Mateo, en aras de la concisión, emplearon una figura retórica en la que el plural se sustituyó por el singular. [12] Comentaristas posteriores, como Frederic Farrar , han llamado la atención sobre la diferencia entre las palabras griegas utilizadas: "Los dos primeros sinópticos nos dicen que los dos ladrones durante una parte temprana de las horas de la crucifixión reprocharon a Jesús ( ὠνείδιζον ), pero Aprendemos de San Lucas que solo uno de ellos le usó un lenguaje injurioso e insultante ( ἐβλασφήμει ) ". [13]

"Amén ​​... hoy ... en el paraíso"

La frase traducida "Amén, te digo que hoy estarás en el paraíso" en Lucas 23:43 ("Ἀμήν σοι λέγω σήμερον μετ 'ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ." [14] Amén soi légo sémemeron en met' tôi paradeísoi ) se disputa en una minoría de versiones y comentarios. Los manuscritos griegos no tienen puntuación, por lo que la atribución del adverbio "hoy" al verbo "ser", como "En verdad te digo, hoy estarás conmigo en el paraíso" (la opinión de la mayoría), o el verbo "decir ", como" Amén, te digo hoy, estarás conmigo en el paraíso "(la opinión de la minoría), depende del análisis de las convenciones del orden de las palabras en el griego koiné .La mayoría de las traducciones de la Biblia antiguatambién siguen el punto de vista de la mayoría, y solo los Evangelios Curetonianos en arameo ofrecen un testimonio significativo del punto de vista minoritario. [15] Como resultado, algunas oraciones reconocen al buen ladrón como la única persona confirmada como santa, es decir, una persona que se sabe que está en el Paraíso después de la muerte, por la Biblia y por el mismo Jesús. Tomás de Aquino escribió:

Por tanto, las palabras del Señor (Este día ... en el paraíso) no deben entenderse de un paraíso terrenal o corporal, sino de ese paraíso espiritual en el que todos pueden estar, se dice que son, que están en el goce de la gloria divina. . De ahí que el ladrón subió con Cristo al cielo para estar con Cristo, como se le dijo: "Estarás conmigo en el paraíso"; pero como recompensa, estaba en el Paraíso, porque allí probó y disfrutó de la divinidad de Cristo, junto con los demás santos. [16] [17] [18]

Sin nombre

Solo el evangelio de Lucas describe a uno de los criminales como penitente, y ese evangelio no lo nombra.

Agustín de Hipona no nombra al ladrón, pero se pregunta si podría no haber sido bautizado en algún momento. [19]

Según la tradición, [ cita requerida ] el Buen Ladrón fue crucificado a la derecha de Jesús y el otro ladrón fue crucificado a su izquierda. Por esta razón, las representaciones de la crucifixión de Jesús a menudo muestran la cabeza de Jesús inclinada hacia su derecha, mostrando su aceptación del Buen Ladrón. En la Iglesia Ortodoxa Rusa, tanto los crucifijos como las cruces se suelen hacer con tres barras: la superior, que representa el titulus (la inscripción que Poncio Pilatoescribió y fue clavado sobre la cabeza de Jesús); el travesaño más largo en el que se clavaron las manos de Jesús; y una barra inclinada en la parte inferior que representa el reposapiés en el que se clavaron los pies de Jesús. El reposapiés está inclinado, apuntando hacia el Buen Ladrón y apuntando hacia abajo, hacia el otro.

Pintura de c. 1450

Según John Chrysostom , el ladrón habitaba en el desierto y robaba o asesinaba a cualquiera que tuviera la mala suerte de cruzarse en su camino. Según el Papa Gregorio I , "era culpable de sangre, incluso de la sangre de su hermano" ( fratricidio ). [16] [17] [18]

Llamado

"Dismas"

Al ladrón penitente anónimo de Lucas se le asignó más tarde el nombre de Dismas en una antigua recensión griega del Acta Pilati y el Evangelio latino de Nicodemo , partes del cual pueden fecharse a fines del siglo IV. El nombre "Dismas" puede haber sido adaptado de una palabra griega que significa "puesta del sol" o "muerte". [3] El nombre del otro ladrón se da como Gestas . En la vida del buen ladrón del Evangelio de la infancia siríaca ( Histoire Du Bon LarronFrancés 1868, Inglés 1882), Agustín de Hipona dijo, el ladrón le dijo a Jesús, el niño: "¡Oh, el más bendito de los niños, si alguna vez llega un momento en que anhelaré Tu Misericordia, recuérdame y no olvides lo que ha pasado! día." [16] [17] [18]

Anne Catherine Emmerich vio a la Sagrada Familia "exhausta y desamparada"; Según Agustín de Hipona y Pedro Damián , la Sagrada Familia conoció a Dismas, en estas circunstancias. [20] El papa Teófilo de Alejandría (385–412) escribió una homilía sobre la crucifixión y el buen ladrón , que es un clásico de la literatura copta .

"Demas"

En la ortodoxia copta, se le llama Demas. [4] Este es el nombre que se le da en la Narrativa de José de Arimatea . [5]

"Titus"

El evangelio apócrifo siríaco de la infancia llama a los dos ladrones Tito y Dumaco, y agrega una historia sobre cómo Tito (el bueno) impidió que los otros ladrones en su compañía robaran a María y José durante su huida a Egipto .

"Rakh"

En la tradición rusa, el nombre del buen ladrón es "Rakh" (en ruso : Р а х ). [ cita requerida ]

Santidad

La Iglesia Católica recuerda al Buen Ladrón el 25 de marzo. En el Martirologio Romano, se da la siguiente entrada: "Conmemoración del santo ladrón en Jerusalén que confesó a Cristo y lo canonizó por el mismo Jesús [21] en la cruz en ese momento y mereció escuchar de él: 'Hoy serás conmigo en el paraíso ' ". Varias ciudades, incluida San Dimas, California , llevan su nombre. Además, las iglesias parroquiales llevan su nombre, como la Iglesia del Buen Ladrón en Kingston, Ontario , Canadá, construida por convictos en la cercana Penitenciaría de Kingston , la Iglesia de Saint Dismas en Waukegan , Illinois, la Antigua Iglesia CatólicaParroquia de St Dismas en Coseley y la Iglesia de St. Dismas, el Buen Ladrón , una iglesia católica en el Centro Correccional Clinton en Dannemora, Nueva York.

La Iglesia Ortodoxa Oriental lo recuerda el Viernes Santo , junto con la crucifixión. El Synaxarion ofrece este pareado en su honor:

Las puertas cerradas del Edén que el Ladrón ha abierto de par en par,
Al introducir la llave, "Acuérdate de mí".

Se le conmemora en una oración tradicional ortodoxa oriental que se dice antes de recibir la eucaristía : "No hablaré de tu misterio a tus enemigos, ni como Judas te daré un beso; pero como el ladrón te confesaré: acuérdate de mí, oh Señor en tu reino ". [22]

Arte

Un icono que muestra a Cristo (centro) llevando a Dismas (izquierda) al Paraíso : A la derecha están las Puertas del Paraíso, custodiadas por un serafín ( Monasterio Solovetsky , siglo XVII).

En el arte medieval , a menudo se representa a San Dismas acompañando a Jesús en las angustias del infierno, como se relata en 1 Pedro 3: 19-20 y el Credo de los Apóstoles (aunque ninguno de los textos menciona al ladrón).

En la Iglesia Ortodoxa Oriental, uno de los himnos del Viernes Santo se titula "El buen ladrón" (o "El ladrón sabio", eslavo eclesiástico : " Razboinika blagorazumnago "), y habla de cómo Cristo concedió el paraíso a Dismas. [23] Varias composiciones de este himno [24] se utilizan en la Iglesia Ortodoxa Rusa y forman uno de los aspectos más destacados del servicio de maitines del Viernes Santo.

En Samuel Beckett 's Esperando a Godot , los personajes principales Vladimir y Estragón discuten brevemente las inconsistencias entre los cuatro evangelistas ' cuentas del penitente y ladrones impenitentes. Vladimir concluye que dado que solo Luke dice que uno de los dos se salvó, "entonces los dos deben haber sido condenados [...] ¿por qué creerle a él en lugar de a los demás?" [25]

En la cultura popular

El ladrón aparece en la música popular cristiana, como en la canción de 1995 "Thief" de la banda de rock cristiana Third Day , y el nombre de la banda de rock cristiana Dizmas . El ladrón también es el narrador de la controvertida canción "Friday Morning" de Sydney Carter . [26]

Interpretado por Stelio Savante en la premiada película del Viernes Santo Once We Were Slaves dirigida por Dallas Jenkins [27]

St. Dismas es fundamental para la trama inicial del videojuego Uncharted 4: A Thief's End en el que el cazador de tesoros Nathan Drake usa una estatua de St. Dismas para ayudar en su búsqueda de un tesoro pirata.

Dismas es el nombre de uno de los dos personajes iniciales del videojuego Darkest Dungeon . También se le conoce como pícaro, ladrón y salteador de caminos en las descripciones del juego. Un cómic que muestra su historia de fondo, así como las descripciones de los elementos del juego, implica que está intentando redimirse después de matar a una mujer inocente y a su hijo. Se otorga un logro especial si ambos personajes iniciales alcanzan el desafío final del juego, apropiadamente titulado "En el viejo camino, encontramos la redención".

En la película de comedia romántica de 1967 , Fitzwilly , el cerebro del mayordomo Claude Fitzwilliam ( Dick Van Dyke ) y su personal ladrón operan St. Dismas Thrift Shoppe en Filadelfia, una organización benéfica ficticia donde envían y almacenan su botín robado.

St. Dismas se menciona de manera destacada en la película de 1946 The Hoodlum Saint, protagonizada por William Powell , Esther Williams y Angela Lansbury .

Ver también

  • Ladrón impenitente - Gestas, el otro ladrón crucificado junto a Jesús
  • Vida de Jesús en el Nuevo Testamento
  • Pasión (cristianismo)
  • Lista de nombres para los anónimos bíblicos
  • Saint Dismas, santo patrono archivo
  • San Dimas : una ciudad que lleva el nombre del ladrón penitente

Referencias

  1. ^ "Saint Dismas - Saint Dismas" .
  2. ^ Holweck, Frederick George (1907). "Fiesta de la Anunciación de la Santísima Virgen María"  . En Herbermann, Charles (ed.). Enciclopedia católica . 1 . Nueva York: Robert Appleton Company.
  3. ↑ a b Lawrence Cunningham, Una breve historia de los santos (2005), página 32.
  4. ↑ a b Gabra, Gawdat (2009). La A a la Z de la Iglesia Copta . Lanham, MD: Espantapájaros Press . pag. 120. ISBN 9780810870574.
  5. ^ a b Ehrman, Bart ; Plese, Zlatko (2011). Los evangelios apócrifos: textos y traducciones . Nueva York: Oxford University Press . pag. 582 . ISBN 9780199732104. un hombre llamado demas.
  6. ^ Metzger, Bruce M .; Ehrman, Bart D. (2005). El texto del Nuevo Testamento: su transmisión, corrupción y restauración (4ª ed.). Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 270 . ISBN 978-019-516667-5.
  7. ^ Renate Gerstenlauer, El icono de Rakh: descubrimiento de su verdadera identidad , Legat Verlag, 2009 ( ISBN 978-3932942358 ). Citado en "El ladrón arrepentido ¿Quién?" . Iconos y su interpretación . 17 de diciembre de 2011 . Consultado el 26 de abril de 2014 . 
  8. ^ Mateo 27:38 ; Marcos 15: 27-28,32 ; Lucas 23:33 ; Juan 19:18
  9. ^ Isaías 53:12
  10. ^ Mateo 27:44 ; San Marcos 15:32
  11. ^ 23: 39–43
  12. ^ Dods, Marcus, ed. (1873). "La armonía de los evangelistas" . Las obras de Aurelius Augustine, vol. 8 . Traducido por Salmond, SDS Edimburgo: T. & T. Clark. pag. 430–1.
  13. ^ Ferrar, FW (1891). El Evangelio según San Lucas . La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Londres: CJ Clay and Sons. pag. 351.
  14. ^ SBL Griego Nuevo Testamento . Citado según https://www.biblegateway.com/passage/?search=luke+23%3A43&version=SBLGNT
  15. ^ Metzger, Bruce M. (2006). Un comentario textual sobre el Nuevo Testamento griego . Marketing de editores de Hendrickson, LLC. ISBN 978-1-59856-164-7.
  16. ^ a b c La vida del buen ladrón, Mons. Gaume, Publicaciones de Loreto , 1868 2003.
  17. ^ a b c Catholic Family News , abril de 2006.
  18. ^ a b c Christian Order , abril de 2007.
  19. Stanley E. Porter , Anthony R. Cross Dimensiones del bautismo: estudios bíblicos y teológicos 2002 Página 264 "Es interesante notar, a este respecto, que en sus Retracciones, Agustín se preguntó si el ladrón no podría haber sido bautizado en realidad en algún punto anterior (2.18) ".
  20. ^ La vida de la Santísima Virgen María, de las visiones de Ven. Anne Catherine Emmerich , TAN Books , 1970. (No 2229) / (No 0107).
  21. Clark, John (3 de abril de 2015). "Canonizado de la cruz: cómo St Dismas muestra que nunca es demasiado tarde ..." Revista Seton . Consultado el 1 de marzo de 2020 .
  22. ^ "Oraciones comunes - antes y después de la Sagrada Comunión" . oca.org .
  23. El texto del himno (traducido al inglés): "El sabio ladrón hiciste digno del paraíso en un solo momento, oh Señor. Por el madero de tu cruz, ilumíname también, y sálvame".
  24. Una de las versiones más notables del himno es Razboinika blagorazumnago (El ladrón sabio) de Pavel Chesnokov.
  25. ^ Beckett, Samuel. Las obras dramáticas completas . Faber y Faber. pag. 15.
  26. ^ Sydney Carter, obituario Daily Telegraph , 16 de marzo de 2004
  27. ^ "Stelio Savante recibe premio al mérito por UNA VEZ QUE FUIMOS ESCLAVOS" .

enlaces externos

  • El himno del ladrón sabio del servicio del Viernes Santo ortodoxo oriental (en inglés)
  • Saint Dismas - Base libre
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Penitent_thief&oldid=1054792494 "