De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Sango (también escrito Sangho ) es el idioma principal que se habla en la República Centroafricana y también el idioma oficial del país. [4] Se utiliza como lengua franca en todo el país y tenía 450.000 hablantes nativos en 1988. También tiene 1,6 millones de hablantes de un segundo idioma .

Sango es un criollo basado en el idioma ngbandi del norte . Se utilizó como idioma comercial a lo largo del río Ubangi antes de la colonización francesa en la década de 1880. En el habla coloquial, el 90% del vocabulario del idioma es Sango, [ aclaración necesaria ] mientras que en el habla más técnica, los préstamos franceses constituyen la mayoría.

Clasificación [ editar ]

Algunos lingüistas, siguiendo a William J. Samarin, lo clasifican como un criollo basado en Ngbandi ; sin embargo, otros (como Marcel Diki-Kidiri, Charles H. Morrill) rechazan esa clasificación y dicen que los cambios en las estructuras de Sango (tanto interna como externamente) pueden explicarse bastante bien sin un proceso de criollización.

Según la hipótesis de la criollización, Sango es excepcional en el sentido de que es un criollo de origen africano en lugar de europeo. [5] Aunque French ha contribuido con numerosos préstamos, la estructura de Sango es totalmente africana. [5]

Historia [ editar ]

Miembros de la tribu Sango, 1906

Una variedad de Sango se utilizó como lengua franca a lo largo del río Ubangi antes de la colonización francesa, a fines del siglo XIX. [6] El ejército francés reclutó a los centroafricanos, lo que hizo que usaran cada vez más Sango como un medio de comunicación interétnica. [6] A lo largo del siglo XX, los misioneros promovieron Sango debido a su amplio uso. [6]

Originalmente utilizado por los comerciantes fluviales, Sango surgió como una lengua franca basada en el dialecto ngbandi del norte de la tribu Sango, parte del grupo de idiomas Ngbandi , con cierta influencia francesa .

El rápido crecimiento de la ciudad de Bangui desde la década de 1960 ha tenido implicaciones significativas para el desarrollo de Sango, con la creación, por primera vez, de una población de hablantes de lengua materna. Mientras que los inmigrantes rurales a la ciudad hablaban muchos idiomas diferentes y usaban el sango solo como lengua franca, sus hijos usan el sango como su idioma principal (y a veces único). Eso ha llevado a una rápida expansión del léxico, incluidos términos formales y de jerga. Además, su nueva posición como el idioma cotidiano de la ciudad capital ha llevado a que Sango gane un mayor estatus y se utilice cada vez más en campos para los que anteriormente era la norma el uso del francés.

Distribución geográfica [ editar ]

Sango está muy extendido en la República Centroafricana, con 350.000 hablantes en el censo de 1970. También se habla como lengua franca en el sur de Chad, donde probablemente no se habla de forma nativa y su uso está disminuyendo, y en la República Democrática del Congo, donde su uso está aumentando.

Hoy en día, el sango es un idioma nacional y oficial de la República Centroafricana, lo que convierte a la República Centroafricana en uno de los pocos países africanos que tiene una lengua indígena como lengua oficial.

Registros [ editar ]

Un estudio de Taber (1964) indica que unas 490 palabras nativas de Sango representan aproximadamente el 90% del habla coloquial; sin embargo, aunque los préstamos franceses se utilizan con mucha menos frecuencia, representan la mayor parte del vocabulario, especialmente en el habla de las personas instruidas. La situación podría compararse con el inglés, en el que la mayor parte del vocabulario, en particular las palabras "aprendidas", se deriva del latín , el griego o el francés, mientras que el vocabulario básico sigue siendo fuertemente germánico . Sin embargo, estudios más recientes sugieren que el resultado es específico de un sociolecto particular, la denominada variedad "funcional". El trabajo de Morrill, terminado en 1997, reveló que había tres normas sociológicamente distintas que emergían en el idioma Sango: una "radio" urbana.variedad que se clasifica[ aclaración necesaria ] por el 80% de sus entrevistados y tiene muy pocas palabras prestadas en francés; una variedad denominada "pastor", que tiene una puntuación del 60%; y una variedad "funcional", hablada por personas instruidas, que hacen el mayor uso de préstamos en francés mientras hablan sango, que obtiene un 40%.

Fonología [ editar ]

Vocales [ editar ]

Sango tiene siete vocales orales y cinco nasales. [7] La calidad de las vocales y el número de vocales nasalizadas pueden verse afectadas por la lengua materna de los hablantes no nativos de Sango. [7]

Consonantes [ editar ]

Las africadas palatinas aparecen en préstamos y en ciertos dialectos. [7] Algunos dialectos tienen alternancias entre [ᶬv] y [m], [ᵐb] y [ᵑ͡ᵐg͡b], [ᵐb] y [b], word-medial [l] y [r], y word-initial [h] y [ʔ]. [7] [ᶬv] es bastante raro. [7]

Estructura de sílabas [ editar ]

La estructura de la sílaba es generalmente CV. [7] Las vocales consecutivas son raras pero ocurren. [7] Las consonantes pueden palatalizarse o labializarse, ortográficamente C⟨i⟩ y C⟨u⟩, respectivamente. [7]

Las palabras son generalmente monosilábicas o bisilábicas, pero con menos frecuencia son trisilábicas. [7] Las palabras de cuatro sílabas se crean mediante reduplicación y composición, y también pueden escribirse como dos palabras ( kêtêkêtê o kêtê kêtê 'minúsculo', walikundû o wa likundû 'hechicero'). [7]

Tono [ editar ]

Sango es un lenguaje tonal. El idioma tiene tres tonos básicos (alto, medio y bajo), y también aparecen tonos de contorno, generalmente en préstamos franceses. [7] Los tonos tienen una carga funcional baja , pero existen pares mínimos : 'dar a luz' versus 'agujero'.

Las palabras prestadas monosilábicas del francés suelen tener el patrón de tono alto-bajo descendente ( bâan 'banco' del francés banc ). En las palabras de varias sílabas, todas las sílabas tienen un tono bajo excepto la sílaba final, que se alarga y toma un tono descendente. El tono final es generalmente medio-bajo para los sustantivos ( ananäa 'piña' del francés ananas ) y alto-bajo para los verbos ( aretêe 'parar' del francés arrêter ).

De forma aislada, los tonos tienen variaciones ideolectales y también pueden verse afectados por la lengua materna de los hablantes no nativos. [7]

Gramática [ editar ]

Sango es un lenguaje aislante con orden de palabras sujeto-verbo-objeto , como en inglés. [8] Las frases sustantivas tienen la forma determinante-adjetivo-sustantivo: [8]

"un niño pequeño"

Los plurales están marcados con el proclítico â- , que precede a las frases nominales: [8]

"algunos niños pequeños"

â- algunos hablantes pueden adjuntar varios elementos del sintagma nominal, pero esto es menos común: [8]

"personas importantes / dignatarios"

El sufijo derivativo -ngö nominaliza los verbos. También cambia todos los tonos del verbo a mid: [8]

Los genitivos normalmente se forman con la preposición 'de': [8]

"pozo de agua, bien"

Sin embargo, la composición se está volviendo cada vez más común: dûngü 'bien' (observe el cambio de tono). [8] Estos compuestos a veces se escriben como dos palabras separadas. [8]

El prefijo verbal a- se usa cuando el sujeto es un sustantivo o un sintagma nominal, pero no cuando el sujeto es un pronombre o implícito (como en imperativos): [8]

"vinieron sus hijos"
"nació" (literalmente, "alguien lo parió")
"levántate y ven (aquí)"

El prefijo a veces se escribe como una palabra separada. [8]

Los pronombres son mbï "I", mo "tú (singular)", lo "él, ella, eso", ë "nosotros", ï "tú (plural)", âla "tú (plural)", âla "ellos" . [9] Los verbos toman un prefijo a- si no van precedidos de un pronombre: mo yeke "eres" pero Bêafrîka ayeke "África central es". Los verbos particularmente útiles incluyen yeke "ser", bara "saludar" ( bara o "¡hola!"), Hînga "saber".Los posesivos y appositivos se forman con la palabra "de":ködörö tî mbï "mi país", yângâ tî sängö "idioma Sango". Otra preposición común es na , que cubre una variedad de funciones locativas , dativas e instrumentales .

Ortografía [ editar ]

Sango comenzó a ser escrito por misioneros franceses, con las convenciones católicas y protestantes que difieren ligeramente. [10] La Biblia de 1966 y el himnario de 1968 fueron muy influyentes y todavía se utilizan en la actualidad. [10]

En 1984, el presidente André Kolingba firmó "Décret No 84.025", estableciendo una ortografía oficial para Sango. [11] El alfabeto oficial de Sango consta de 22 letras:

Las letras se pronuncian como su equivalente IPA excepto ⟨y⟩, pronunciado como [j]. Además, los dígrafos ⟨kp, gb, mb, mv, nd, ng, ngb, nz⟩ se pronuncian [k͡p] , [ɡ͡b] , [ᵐb] , [(ᶬv)] , [ⁿd] , [ᵑɡ] , [ ᵑ͡ᵐɡ͡b] y [ⁿz] , respectivamente.

⟨'B⟩, ⟨ty⟩ y ⟨dy⟩ pueden usarse en palabras prestadas que no están completamente integradas en el sistema fonológico de Sango. [11]

La ortografía oficial contiene las siguientes consonantes : ⟨p, b, t, d, k, g, kp, gb, mb, mv, nd, ng, ngb, nz, f, v, s, z, h, l, r , y, w⟩: algunos agregan ⟨'b⟩ para la implosiva / ɓ / . Sango tiene siete vocales orales , / ae ɛ io ɔ u / , de las cuales cinco, / ĩ ã ɛ̃ ɔ̃ ũ / , ocurren nasalizadas . En la ortografía oficial, ⟨e⟩ significa / e / y / ɛ / , y ⟨o⟩ significa / o / y / ɔ / ; las vocales nasales se escriben ⟨in, en, an, on, un⟩.

Sango tiene tres tonos : bajo, medio y alto. En la ortografía estándar, el tono bajo no está marcado, ⟨e⟩, el tono medio está marcado con diéresis , ⟨ë⟩ y el tono alto con circunflejo , ⟨ê⟩: do-re-mi se escribiría ⟨do-rë-mî⟩.

Sango tiene poco material escrito aparte de la literatura religiosa, pero se ha desarrollado algún material básico de alfabetización. [12]

Aprendiendo [ editar ]

Sango se considera inusualmente fácil de aprender; según Samarin, "con la aplicación, un estudiante debería poder hablar el idioma en unos tres meses". Sin embargo, alcanzar la fluidez verdadera lleva mucho más tiempo, como con cualquier otro idioma.

Para los angloparlantes hay dos dificultades principales. Uno debe recordar no dividir consonantes dobles: Bambari , por ejemplo, debe pronunciarse ba-mba-ri, no bam-ba-ri. Además, como con cualquier otro lenguaje tonal, uno debe aprender a no variar el tono según el contexto. Por ejemplo, si uno pronuncia una pregunta con un tono ascendente como en inglés, es posible que inadvertidamente esté diciendo una palabra Sango completamente diferente e inapropiada al final de la oración.

Ver también [ editar ]

  •  Portal de la República Centroafricana
  •  Portal de idiomas

Referencias [ editar ]

  1. ^ Sango en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Riverain Sango en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ^ Lengua de Sango en Ethnologue (15ª ed., 2005)
  3. ^ (en francés) Le Sango
  4. ^ Samarin, William J. (2000). "El estado de Sango en realidad y ficción: en el centésimo aniversario de su concepción" . En McWhorter, John H. (ed.). Cambio de idioma y contacto de idioma en pidgins y criollos . Biblioteca de lengua criolla. 21 . John Benjamins. págs. 301–34. ISBN 9789027252432.
  5. ↑ a b c Walker y Samarin (1997)
  6. ^ a b c Karan (2006 , 12.1 Sango: lenguaje de comunicación más amplia y de las iglesias)
  7. ↑ a b c d e f g h i j k l m n Karan (2006 , 12.5 La fonología de Sango)
  8. ↑ a b c d e f g h i j Karan (2006 , 12.4 Estructura gramatical de Sango)
  9. ^ Wikilibros: Sango / Pronombres
  10. ↑ a b Karan (2006 , 12.9 La ortografía Sango antes de 1984)
  11. ^ a b c Karan (2006 , 12.9 El decreto de ortografía de 1984)
  12. Karan (2006 , 12.7 Literatura de Sango)

Bibliografía [ editar ]

  • Buquiaux, Luc. Jean-Marie Kobozo et Marcel Diki-Kidiri, 1978 Dictionnaire sango-français ...
  • Diki-Kidiri, Marcel. 1977. Le sango s'écrit aussi ...
  • Diki-Kidiri, Marcel. 1978. Grammaire sango, phonologie et syntaxe
  • Diki-Kidiri, Marcel. 1998. Dictionnaire orthographique du sängö
  • Henry, Charles Morrill. 1997. Lengua, cultura y sociología en la República Centroafricana, El surgimiento y desarrollo de Sango
  • Karan, Elke (2006). "Desarrollo y reforma de sistemas de escritura: un proceso" (PDF) . Grand Forks, Dakota del Norte: Universidad de Dakota del Norte. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  • Khabirov, Valeri. 1984. Las principales características del sistema gramatical de Sango (tesis doctoral, Universidad de San Petersburgo, en ruso)
  • Khabirov, Valeri. 2010. Morfología sintagmática de Sango de contacto . Universidad Pedagógica del Estado de los Urales. 310 p.
  • Samarin, William J. (2008). "Convergencia y la retención de consonantes marcadas en Sango: la creación y apropiación de un pidgin" (PDF) . Journal of Language Contact . Dynamique du langage et contact des langues en el Institut Universitaire de France . 2 : 225-237. doi : 10.1163 / 000000008792525354 . Consultado el 8 de enero de 2011 .
  • Samarin, William. 1967. Lecciones en Sango .
  • Saulnier, Pierre. 1994. Lexique orthographique sango
  • SIL (Centrafrique), 1995. Kêtê Bakarî tî Sängö: Farânzi, Anglëe na Yângâ tî Zâmani. Petit Dictionnaire Sango, Mini Diccionario Sango, Kleines Sango Wörterbuch
  • Walker, James A .; Samarin, William J. (1997). "Fonología Sango". En Kaye, Alan S .; Daniels, Peter T. (eds.). Fonologías de Asia y África: (incluido el Cáucaso) . Eisenbrauns. págs. 861–882. ISBN 978-1-57506-018-7.
  • Taber, Charles. 1964. Préstamos franceses en Sango: un análisis estadístico . (Tesis de maestría, Hartford Seminary Foundation.)
  • Thornell, Christina. 1997. La lengua Sango y su léxico (Sêndâ-yângâ tî Sängö)

Enlaces externos [ editar ]

  • Diccionario Sango Inglés Francés en línea
  • Sangonet.com
  • Préstamos franceses establecidos en Sango
  • Un sitio en Sango - Yângâ tî Sangho tî Bêafrîka
  • Clases de Sango en francés
  • Terminología informática de Sango
  • Página de PanAfrican L10n en Sango
  • Recursos en y sobre el idioma Sango