hebreo sefardí


El hebreo sefardí (o hebreo sefardí ) es el sistema de pronunciación del hebreo bíblico preferido para el uso litúrgico por la práctica judía sefardí . Su fonología estuvo influenciada por lenguas de contacto como el español , el judeoespañol (ladino), el árabe , el portugués y el griego moderno .

Hay alguna variación entre las diversas formas del hebreo sefardí, pero se pueden hacer las siguientes generalizaciones:

Esta última diferencia es el shibboleth estándar para distinguir a los sefardíes de los ashkenazíes, los yemenitas y los hebreos tiberianos. La diferenciación entre kamatz gadol y kamatz katan se realiza de acuerdo con reglas puramente fonéticas, sin tener en cuenta la etimología, lo que ocasionalmente conduce a pronunciaciones ortográficas que difieren de las reglas establecidas en los libros de gramática del hebreo bíblico . Por ejemplo, כָל (todos), sin guión, se pronuncia "kal", en lugar de "kol" (en "kal 'atsmotai" y " Kal Nidre "), y צָהֳרַיִם (mediodía) se pronuncia "tsahorayim", en lugar de " tsohoraim". Esta característica también se encuentra en hebreo Mizrahi ,hebreo israelí . Está representado en la transliteración de nombres propios en la Versión Autorizada , como "Naomi", "Aholah" y "Aholibamah".

Los sefardíes difieren en la pronunciación de bet raphe ( ב , bet sin dagesh ). Persa, marroquí, griego, turco, balcánico y sefardí de Jerusalén suelen pronunciarlo como [v] , lo que se refleja en el hebreo moderno. Los judíos españoles y portugueses tradicionalmente [1] lo pronunciaban como [b ~ β] (al igual que la mayoría de los judíos de Mizrahi ), pero eso está disminuyendo bajo la influencia del hebreo israelí.

Eso puede reflejar cambios en la pronunciación del español . En español medieval (y en judeoespañol ), b y v estaban separadas, con b representando una oclusiva bilabial sonora y v realizada como una fricativa bilabial [β]. Sin embargo, en el español renacentista y moderno, ambos se pronuncian [β] (v bilabial) después de una vocal (o continuante ) y [b] en caso contrario (como después de una pausa).

Estrechamente relacionada con la pronunciación sefardí está la pronunciación italiana del hebreo , que puede considerarse como una variante.