De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar
Portada de la primera edición de Seven Men (1919)

Seven Men es una colección de cinco cuentos escritos por el caricaturista , ensayista y parodista inglés Max Beerbohm . Fue publicado en Gran Bretaña en 1919 por Heinemann . En los Estados Unidos hubo una edición limitada de 1920 de Alfred A. Knopf con dibujos de los personajes de Beerbohm, seguida de una edición popular en 1921. Una edición ampliada, Seven Men, and Two Others , que contiene la nueva historia "Felix Argallo y Walter Ledgett "interpolado como el último artículo, pero uno, fue publicado por Heinemann en 1950.

El trabajo

Seven Men contiene las persuasivas biografías de Beerbohm de seis personajes del mundo fin-de-siècle de la década de 1890. Interactuando con ellos, Beerbohm mismo es el séptimo hombre. Como miembro destacado de la vida literaria de ese tiempo pasado, escribe "con tal detalle circunstancial y tan suave realismo" que los lectores casi se adormecen hasta aceptar los fantásticos acontecimientos que describe. [1]

Cuatro de las cinco historias de la colección habían aparecido anteriormente en The Century Magazine : "James Pethel" en enero de 1915, "Enoch Soames" en mayo de 2016, "AV Laider" en junio de 1916, "Hilary Maltby" (con ese título) en Febrero de 1919. [2] La historia que se añadió a la edición ampliada de 1950 había aparecido originalmente como "No es que me jacte" en el London Mercury en mayo de 1927. [3]

La creciente popularidad de la colección, ya descrita como "una pequeña obra maestra" por Virginia Woolf , [4] fue respaldada por el mismo juicio que se repitió en una reciente Encyclopædia Britannica . [5] Martin Maner ha comentado de Seven Men and Two Others que en él Beerbohm anticipó el posmodernismo y específicamente que es "una ficción posmodernista escrita antes de su tiempo" en características tales como "su autoconciencia narrativa" y "su difuminación de la líneas fronterizas entre realidad y ficción ", su uso de la parodia y la insistencia de Beerbohm en que el formato del libro" debe ser de un tipo adecuado a un libro de ensayos ". [6]

Los personajes

Seven Men incluye tres comedias sobrenaturales, "Enoch Soames: Un recuerdo de los dieciocho-noventa", "Hilary Maltby y Stephen Braxton" y "AV Laider".

En el primero de ellos, Enoch Soames es el autor decadente de tres obras "oscuras" en varios géneros que pasan completamente desapercibidas. Convencido de su propio genio, hace un pacto con el Diablo para avanzar un siglo en el tiempo para leer lo que otros han escrito sobre su obra. Todo lo que pudo encontrar, sin embargo, fue un relato de la historia de Max sobre su amistad en la que el crítico lo describió como un escritor imaginario. La historia se adaptó con frecuencia para la presentación de radio entre 1939 y 1998. [7]

"Hilary Maltby y Stephen Braxton" son novelistas de carácter contrastante que alcanzan el éxito literario al mismo tiempo. Ambos se hunden en la oscuridad y Max solo descubre la razón décadas más tarde cuando se encuentra con Maltby en una pequeña ciudad italiana. Maltby admite que después de haber sido invitado a un fin de semana aristocrático en una casa de campo , había persuadido a su anfitriona de que no invitara a Braxton. El envidioso Braxton se venga enviando un doppelgänger que arruina el éxito social de Maltby. La historia ha sido descrita como "semi-autobiográfica", ya que la ubicación y los personajes se basan en la realidad. [8] En 1950 fue adaptado para su interpretación en el Tercer Programa de la BBC por Douglas Cleverdon . [9]

Max conoce a "AV Laider" mientras convalece de la influenzaen un albergue junto al mar un febrero. De una manera muy inglesa, logran evitar hablar entre ellos durante casi toda su estadía y solo comienzan la última noche de Max allí. Entonces, un comentario fortuito sobre la quiromancia lleva a Laider a admitir que una vez previó en la palma de la mano la futura muerte de sus compañeros en un regreso en tren de una estadía en el país y no les advirtió por debilidad de voluntad. Al mismo tiempo, al año siguiente, Max se encuentra de nuevo con Laider en el albergue y este último admite que es un fantasioso y que su historia no era cierta. Pasan el resto de su estancia en un cómodo silencio hasta que en la última noche un comentario casual le recuerda a Laider algo horrible que le había sucedido una vez. "Fue", dice Max, "una cosa realmente terrible". La historia se adaptó más tarde tanto para la radio como para la televisión.[10]

Es en el casino de Dieppe donde Max se encuentra con el jugador "James Pethel" y, aunque encuentra repulsivo a la mayoría de los jugadores, se siente atraído por Pethel porque no es típico. En el transcurso del día siguiente, que Max pasa con Pethel y su familia, Max tiene claro que es la toma de riesgos en todos los aspectos de la vida lo que atrae a Pethel: en sus inversiones y negocios y en actividades de ocio como la natación. en mares agitados y conduciendo a gran velocidad. Disgustado de que Pethel arriesgue no solo su propia vida sino también la de sus seres queridos por experimentar la emoción más intensa, Max se niega a seguir las demostraciones de amistad de Pethel. En Joseph EpsteinEn opinión de ellos, el retrato dibujado en la historia es "la mejor obra literaria sobre el tema del juego ... escrita por un forastero". [11]

La historia interpolada más tarde, "Felix Argallo y Walter Ledgett", se desarrolla en gran parte en la era eduardiana . Max intenta jugar al ángel bueno para Ledgett, un autor popular cuya reputación se está arruinando por los comentarios de desprecio que se hacen sobre él en las cartas de los grandes publicadas póstumamente. Para restaurar la confianza de Ledgett, Max convence a Argallo, un éxito literario tardío, de que escriba cuatro cartas dirigidas a Beerbohm que elogien el trabajo del escritor. Poco después, Argallo se suicida y Beerbohm envía las cartas a sus memorias. Dado que las cartas se refieren a incidentes que involucran a Argallo y Ledgett juntos, de los que Ledgett naturalmente no tiene memoria, Max tiene que persuadirlo de que sufre una forma rara de amnesia.

"Savonarola Brown" es una obra híbrida que consiste en una farsa introducción a una farsa de la tragedia de Shakespeare. Un escribano con inclinaciones dramáticas tenía la intención de tomar a Sardanápalo como tema pero, debido a que la enciclopedia que consultó se había abierto primero en Savonarola , lo tomó a él como tema. Max es nombrado su albacea literario después de que Brown es atropellado por un autobús. Luego descubre un drama en verso inacabado lleno de anacronismos, entre los que se encuentran los modismos modernos adaptados al inglés isabelino: "El halcón que parece es una paloma / Y la paloma es un pájaro de la cárcel ahora. ¡Vaya!" Leer en la página, con tiempo para reflexionar sobre ella, el guión es tremendamente divertido. Pero cuando la BBC realizó una actuación en marzo de 1939, el crítico de The Listener pensó que era un error.[12]Sin embargo, hubo actuaciones adicionales entre 1945 y 1947. [13]

Referencias

  1. The Spectator , 10 de marzo de 1950, p.22
  2. ^ "Max Beerbohm" Wikisource
  3. ^ Ensayos sobre literatura inglesa y estadounidense , Amsterdam 1987, págs. 201-2
  4. ^ "Los límites de la perfección" , Virginia Woolf: las obras completas , Musaicum Books 2017
  5. ^ "Sir Max Beerbohm" , 2009 Encyclopædia Britannica Online
  6. ^ Maner, Martin. "Los siete hombres de Beerbohmy el poder de la prensa", Literatura inglesa en transición , 34, 2 (1991) págs. 133-151
  7. ^ Radio Times 1923-2009
  8. ^ N. John Hall, Max Beerbohm: Una especie de vida , Universidad de Yale 2002, p. 94
  9. ^ Radio Times 1923-2009
  10. ^ Radio Times 1923-2009
  11. ^ Joseph Epstein, Maestros de los juegos: ensayos e historias sobre el deporte , Rowman & Littlefield 2015, p.59
  12. ^ Peter Purbeck, El oyente 21, p. 354
  13. ^ Radio Times 1923-2009

Enlaces externos

  • Siete hombres en el archivo en línea
  • The Bodley Head Max Beerbohm , incluido el texto de "Felix Argallo y Walter Ledgett"