Shaun Whiteside (nacido en 1959) es un traductor norirlandés de literatura francesa , holandesa , alemana e italiana . Ha traducido muchas novelas, incluidas Manituana y Altai de Wu Ming , The Weekend de Bernhard Schlink , Serotonin de Michel Houellebecq y Magdalene the Sinner de Lilian Faschinger , que le valió el premio Schlegel-Tieck de traducción al alemán en 1997. [1] [2] [3]
La vida
Whiteside nació en el condado de Tyrone , en Irlanda del Norte en 1959. [4] Se graduó con un primer lugar en Lenguas Modernas de la universidad del rey, Cambridge . Después de terminar sus estudios, trabajó como periodista de negocios y productor de televisión antes de traducir a tiempo completo. Como dijo en una breve entrevista, "¿Siempre quise ser traductor? Ciertamente quería hacer algo que involucrara viajes e idiomas, pero incluso cuando mi trabajo en televisión me llevó a lugares lejanos, seguí volviendo a traducción, primero por diversión y, finalmente, como una forma de ganarse la vida ". [2] Whiteside es el ex presidente de la Asociación de Traductores de la Sociedad de Autores . [5] Actualmente vive en Londres con su esposa e hijo, donde forma parte del comité de Escritores en Traducción de PEN, el comité editorial de Nuevos Libros en Alemán y el Panel Asesor del Centro Británico de Traducción Literaria, donde enseña regularmente en la escuela de verano. [6] Se ha indicado que le gustaría "tener un ir en Uwe Tellkamp 's Der Turm ( La Torre ), un gran proyecto masivo pero uno que vale la pena." [2]
Selección de títulos traducidos
- El muro de Marlen Haushofer , 1990
- El cerebro de Lenin por Tilman Spengler , 1993
- El nacimiento de la tragedia de Friedrich Nietzsche , 1993
- Magdalena la pecadora de Lilian Faschinger , 1997, ganadora del premio Schlegel-Tieck
- Payback por Gert Ledig , 2002
- Auschwitz: una historia de Sybille Steinbacher, 2004
- Luto, asesinato y melancolía de Sigmund Freud , 2005
- Manituana por Wu Ming , 2009
- Altai de Wu Ming , 2013
- Swansong 1945: Un diario colectivo de los últimos días del Tercer Reich por Walter Kempowski , 2015
- Melnitz por Charles Lewinsky , 2015
- El cuello de la jirafa por Judith Schalansky de 2015, elogiado por el Premio Schlegel-Tieck
- Malacqua: Cuatro días de lluvia en la ciudad de Nápoles, esperando la ocurrencia de un evento extraordinario por Nicola Pugliese , 2017
- Morir en primavera de Ralf Rothmann
- Serotonina de Michel Houellebecq , 2019
- El tiempo de los magos: Wittgenstein, Benjamin, Cassirer, Heidegger y la década que reinventó la filosofía por Wolfram Eilenberger, 2020
enlaces externos
- Artículo y reseña de Whiteside para The Independent
- Entrevista con Whiteside por el Centro Británico de Traducción Literaria (YouTube)
- Descripción de Altai en Verso Books
- Descripción de Manituana en Verso Books
- Descripción de The Wall at Cleis Press
Referencias
- ^ Premio Schlegel-Tieck de traducción al alemán - Ganadores anteriores , The Society of Authors, 2013 , consultado el 9 de abril de 2013
- ^ a b c Cultures in Translation - Shaun Whiteside , Goethe-Institut , 2013 , consultado el 9 de abril de 2013
- ^ Staudt, Kaitlin (29 de marzo de 2011), iProust: Shaun Whiteside on the art of translation , Verso Books , consultado el 10 de abril de 2013
- ^ Shaun Whiteside , Words Without Borders, 2013 , consultado el 9 de abril de 2013
- ^ TA Committee , Society of Authors, 2013 , consultado el 9 de abril de 2013
- ^ Perfil: Shaun Whiteside , The London Book Fair , 2012, archivado desde el original el 24 de agosto de 2013 , consultado el 9 de abril de 2013