La inscripción Shivagrha es una inscripción del Reino Medang de Java Central , fechada en chandrasengkala ( cronograma ) ”Wwalung Gunung cantó wiku” , es decir, el año 856 EC (o 778 en el Calendario Saka nativo). La inscripción fue inscrita por orden de Dyah Lokapala ( Rakai Kayuwangi ) justo después del final del reinado de Rakai Pikatan , y daba una descripción detallada de un gran templo dedicado a Shiva llamado Shivagrha ("la Casa de Shiva"), correspondiente a el recinto del templo de Prambanan . [1]
Inscripción de Shivagrha | |
---|---|
![]() Inscripción de Shivagrha, exhibida en el Museo Nacional de Indonesia , Yakarta | |
Material | Piedra andesita |
Creado | 778 Saka o 856 CE |
Descubierto | Prambanan , Yogyakarta , Indonesia |
Ubicación actual | Museo Nacional de Indonesia , Yakarta |
Registro | D.28 |
En esta inscripción también se menciona un proyecto de agua pública para cambiar el curso de un río cerca del templo de Shivagrha. El río, identificado como el río Opak, corre ahora de norte a sur en el lado occidental del recinto del templo de Prambanan. Los historiadores sugieren que originalmente el río se curvaba más hacia el este y se consideraba demasiado cerca del templo principal. El proyecto se realizó cortando el río a lo largo de un eje de norte a sur a lo largo de la pared exterior del recinto del templo de Shivagrha. El antiguo curso del río fue llenado y nivelado para crear un espacio más amplio para la expansión del templo, el espacio para hileras de templos pervara (complementarios).
También se menciona que el rey (Pikatan) era un shivaísta , en contraste con su reina consorte Pramodhawardhani , que era budista . La inscripción menciona una batalla por la sucesión real contra Jatiningrat ( Rakai Pikatan ), el rebelde había construido una fortaleza de cientos de piedras para refugiarse. Esta fortaleza está conectada al sitio de Ratu Boko . Tradicionalmente se pensaba que Balaputradewa era la persona que lideró la guerra contra Pikatan. Sin embargo, esta teoría fue revisada ya que era más probable que fuera Rakai Walaing pu Kumbayoni quien desafiara la autoridad de Pikatan como el nuevo monarca del reino de Medang Mataram. Rakai Walaing era un terrateniente poderoso que decía ser descendiente del rey que una vez gobernó Java.
Hoy la inscripción se exhibe en el Museo Nacional de Indonesia , Yakarta , con el número de inventario No. D.28.
Contenido
- // Esvástica ………………………
- nyalaka …………………………
- .. // saçri ……………………….
- nang jetrakula ………………
- nyāpita // …………………… ..
- El joven príncipe ………, en posesión de la majestad real (?), Protegió el país de Java, justo y con…., Majestuoso en las batallas y en las fiestas (?), Lleno de fervor y perfecto, victorioso pero libre de pasión, un Gran Rey de excelente devoción.
- Era Çaiwa [Shaivista] en contraste con la reina, la esposa del héroe; exactamente un año fue la época del… ..; … .. piedras amontonadas por cientos para su refugio, un asesino tan rápido como el viento… .. Bālaputra.
- Un rey, perfecto en (este) mundo, ……… .., una protección para sus camaradas, de hecho un héroe que conocía los deberes de su rango; adoptó un nombre propio de una familia de brahmanas honorables (ricos en) artes y virtudes, y estableció su kĕraton en Mĕdang, situado en el país (?) de Mamrati.
- Después de estos (hechos), el rey Jatiningrat ("Nacimiento del mundo") dimitió; la realeza y la keraton fueron entregadas a su sucesor; Dyah Lokapala, que era igual a un hermano menor de los (divinos) Lokapalas; libres eran los sujetos, divididos en los cuatro āçramas [castas] con los Brāhmanas por delante.
- Se envió una orden real al Patih para que preparara ceremonias funerarias inmaculadas; sin dudarlo, Rakaki Mamrati le dio (motivos) a Wantil; estaba avergonzado por el pasado, especialmente por el hecho de que la aldea de Iwung había sido el campo de batalla (?), (y) tuvo el mayor cuidado de no ser igualado por él (?).
- Todas sus acciones durante el tiempo que estuvo aquí fueron inspiradas por una majestad divina; ya no había enemigos; el amor por sus (súbditos) era lo que siempre buscaba. Cuando por fin pudo disponer del poder y las riquezas, etc., era natural que él, el Capaz, construyera santuarios.
- Además, poseía el conocimiento, difícil de adquirir, de Dharma y Adharma, pero era incapaz de ocultar las mentiras de… .. Los malvados dejaron de actuar contra él,… ..)?); esta fue la razón por la que se erigió el Halu, que ves ahora.
- …. él, con sus sirvientes, toda gente sencilla, cargos de hombres de baja cuna (?); excelente …. los hizo hermosos; ¿Quién no hubiera estado dispuesto a consentir (?) en traer su regalo (?); (todos) trabajaron alegremente.
- ……, el corazón (del complejo) con su propio muro y ladrillos para construir la presa (?), Pues así se deseaba. Porteros feroces… .., para que los ladrones tuvieran miedo de …… ser atrapados en llevarse.
- Una hermosa morada de dios… .; en la puerta de entrada se levantaron dos pequeños edificios, de diferente construcción; también había un árbol Taŋjung ... juntos (?); hermoso fue el número de pequeñas construcciones que se utilizarían como ermitas, que podrían, a su vez, ser un ejemplo (?).
- Del árbol Ki Muhūr (?), El tallo tenía solo un año; la vecindad del Señor fue la razón de su inigualable crecimiento en el lado oriental; su belleza era extraordinaria, igual a la del árbol (divino) Pārijātaka; era el lugar donde el dios descendería y (sus ramas) serían una sombrilla (para el dios); no era un dios para el dios ?.
- (Los edificios más pequeños) eran iguales, de igual altura, (tenían) el mismo propósito, (expresaban) los mismos pensamientos, (pero) cada uno era diferente en su número; ¿Quién dudaría en adorar? Por adoración (la gente) dio. En un momento, los templos con los portales e innumerables mujeres inamovibles fueron completados por los topógrafos que trabajaban por cientos.
- ¿Qué sería comparable a este (edificio) divino? estaba allí para una deificación (?); ¿Fue esta la causa de que los espectadores se sintieran abrumados y las sensaciones (normales) no volvieran (?)? Los fieles llegaron en filas y en grupos (?), Por centenares, sin decir una palabra; extraordinarios eran sus nombres ... una muestra de que ellos (¿las imágenes adoradas?) traerían refresco (?).
- ¿Quién, entonces, no sería el primero en ir a verlo? Fue muy encantador ......
- ...
- ...
- (transición al lenguaje popular); Ustedes garzas, cuervos, cisnes, comerciantes, ……; Ve a darte un baño para buscar protección (?)…. (?) peregrinaje (?) ……; y tú, kalang, miembros del pueblo y guapo gusti, se te ordena (?) adorar con sales aromáticas (?) …… con ancianos.
- (omisión de akşara); En el día (fijado para) el trabajo obligatorio en nombre de los dioses, el pueblo al mando realizaba las ceremonias; entraron multitudes de personas y el primer topógrafo llegó en tercer lugar (?); monjes, jóvenes y mujeres de rango,… .. (?); …… .. (?); había numerosos guardias (?).
- (omisión de anusvāra); En el tiempo del año Saka (denotado por) ocho, montañas y monjes, en la mitad brillante del mes Mārgaçîrca, el undécimo día lunar, en un jueves, Wagai (de la semana de cinco días) y Wukurung (de los seis días). días 'semana)… .. _ esa fue la fecha en que la (estatua del) dios fue terminada e inaugurada.
- Después de que el santuario de Shiva se hubo completado en su esplendor divino, el (curso del) río se cambió para que ondulara a lo largo de los terrenos; no había peligro de los inicuos, porque todos habían recibido lo que les correspondía; luego los terrenos fueron inaugurados como terrenos del templo… .. con los dioses.
- Dos tampah era del tamaño de los arrozales pertenecientes al templo de Shiva; era un dominio absoluto del Paměgět Wantil con su nayaka y su patih; el patih se llamaba si Kling y su kalima se llamaba rasi Mrěsi; había tres gustis; si Jana, rasi Kandut y rasi Sanab.
- Los winěkas eran si Banyaga; los wahutas eran Waranîyā, Tati y Wukul (?); el laduh era si Gěněng; las siguientes personas eran representantes, hablando en nombre de otras personas, es decir, Kabuh y cantó Marsî, la última representaba a los ancianos de la aldea sin una función definida.
- Después de la inauguración de los arrozales húmedos, existía el dominio absoluto, fijado para seguir siendo un dominio absoluto (?), …… (?), Este era el dominio absoluto que pertenecería al dios para siempre (?).
- Los (encargados) fueron enviados de regreso con la orden de adorar, todos los días, sin olvidar sus deberes; no deben ser negligentes en obedecer las órdenes de los dioses; El resultado sería un renacimiento continuo en el infierno (si fueran negligentes).
Otra inscripción de la región en la misma época
Notas
- ^ Drs. R. Soekmono (1973).Pengantar Sejarah Kebudayaan Indonesia 2 , 2nd ed . Yogyakarta: Penerbit Kanisius. pag. 46.
Referencias
Ver también
- Inscripción Canggal (732)
- Inscripción Kalasan (778)
- Inscripción de Kelurak (782)
- Inscripción Karangtengah (824)
- Inscripción Tri Tepusan (842)
- Inscripción Mantyasih (907)