Sonnet 141 es el nombre informal que se le da al 141 de los 154 sonetos de William Shakespeare . El tema del soneto es la discrepancia entre los sentidos físicos y el ingenio (intelecto) del poeta por un lado y su corazón por el otro. Los " cinco ingenios " que se mencionan se refieren a las facultades mentales del sentido común, la imaginación, la fantasía, el instinto y la memoria. [2] El soneto es uno de varios en los que el corazón del poeta está enamorado a pesar de lo que pueden ver sus ojos.
« » Soneto 141 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Sinopsis
En Sonnet 141, Shakespeare habla de sus deseos por la mujer que entran en conflicto con lo que le dicen sus sentidos. Él es consciente de todos sus defectos físicos, no disfruta de su voz, olor o tacto, pero su corazón todavía está completamente cautivado por ella. Su enfoque en los sentidos es abrumador en el poema, pero sus sentidos no pueden evitar que la ame. El dolor que soporta por amarla es reconfortante y se siente esclavo de él.
Estructura
Sonnet 141 es un soneto inglés o shakesperiano . El soneto inglés tiene tres cuartetos , seguidos de un pareado final con rima . Se sigue el típico esquema de la rima de la forma ABAB CDCD EFEF GG y se compone en pentámetro yámbico , un tipo de poética metro basado en cinco pares de fuertes posiciones métricamente débiles / silábicos. La undécima línea ejemplifica un pentámetro yámbico regular:
× / × / × / × / × / Que deja indiferente la semejanza de un hombre, (141.11)
La línea 5 (potencialmente) exhibe las tres variantes métricas más comunes del pentámetro yámbico: una inversión inicial, el movimiento hacia la derecha del tercer ictus (que da como resultado una figura de cuatro posiciones × × / /
, a veces denominada iónica menor ), y una última extramétrica. sílaba o terminación femenina :
/ × × / × × / / × / (×) Ni mis oídos se deleitan con la melodía de tu lengua; (141,5)
- / = ictus , una posición silábica métricamente fuerte. × = nonictus . (×) = sílaba extramétrica.
La línea 7 comparte necesariamente el final femenino de la línea 5. También hay una inversión inicial en la línea 13, y potencialmente en la línea 4. La línea 6 tiene un iónico menor y la línea 9 tiene potencialmente dos.
El metro exige que la función "sensual" de la línea 8 sea de dos sílabas. [3]
Las razones por las que un poeta difiere de un pentámetro yámbico perfectamente regular pueden ser varias. Estas variaciones se pueden agregar para asegurar un oleaje o una caída en un lugar en particular, para enfatizar cierta palabra o frase que el poeta quisiera enfatizar. O se pueden usar diferentes ritmos simplemente por la variedad. [4]
Sonnet 141 también exhibe un cambio en el tono y el contenido en la línea nueve. Las primeras ocho líneas se refieren principalmente a las imperfecciones de la amante del hablante, mientras que las últimas seis líneas se centran en el amor del hablante. Este cambio de contenido se conoce como volta ; es típico de la tradición de sonetos de Petrarca y su influencia a menudo todavía se sentía durante la época de Shakespeare, incluso en la composición de sonetos que (como el de Shakespeare) no seguían el esquema de rimas de Petrarca.
Contexto
Aunque el Soneto 141 se publicó por primera vez en el cuarto de 1609 titulado SONETOS DE SHAKE-SPEARES , no está claro de inmediato cuándo se escribió realmente el poema. Los estudiosos han intentado fechar los sonetos considerando a su tema, el Sr. WH, como punto de referencia. Los poemas de la secuencia de la bella juventud (de los cuales el soneto 141 no lo es) se dirigen a un joven, de unos 18 años, según Samuel Butler . Por ejemplo, si se cree que Lord Southampton es el Sr. WH, entonces la secuencia se habría iniciado alrededor de 1591, cuando Lord Southampton tenía 18. Si el Sr. WH es William Pembroke , entonces los sonetos probablemente datan entre 1598 y 1601. Sin embargo, es difícil ser más específico, ya que existe un gran debate sobre si el orden de los sonetos en el cuarto de 1609 es realmente correcto. Por lo tanto, solo podemos aproximarnos cuando comenzó y terminó la secuencia en su conjunto. [5]
La dama oscura
El Soneto 141 forma parte de la secuencia (sonetos 127-152) dirigida a la llamada Dama Oscura. Los sonetos de la Dama Oscura son mucho más sexuales que sus contrapartes de Fair Youth, y esto es evidente en el soneto 141. Se ha hablado mucho en los círculos académicos sobre el tono sarcástico y áspero de los sonetos de la Dama Oscura. Sin embargo, tradicionalmente no ha habido mucho consenso en cuanto a lo que puede decirnos el tono tosco de Shakespeare. Algunos estudiosos han tratado de confundir la aparente ambivalencia y el disgusto de Shakespeare por las mujeres para restar importancia a la naturaleza homoerótica de la secuencia Fair Youth. Otros ven el estilo de Shakespeare como una respuesta a los sonetos de Petrarchán en los que se alaba a un sujeto femenino ideal. Katherine Duncan-Jones escribe: "En lugar de explorar el efecto sutil y complejo en el hablante de una obsesión con una dama casta y de alta cuna que nunca puede ser poseída físicamente, 127- [1] 52 ofrecen elogios indirectos de una persona manifiestamente no aristocrática mujer que no es joven, bella, inteligente ni casta, pero ... proporciona una salida perfectamente adecuada para el deseo masculino ". [6]
Análisis
Aunque Sonnet 141 aparentemente se centra en los defectos físicos de la amante de la oradora, también es parte de una serie en la que se centra mucho en la promiscuidad de la mujer. Así, la palabra "errores" en la línea dos, además de referirse a sus defectos físicos, también puede referirse a errores morales. La frase "toques bajos" en la línea seis sugiere encuentros sexuales sórdidos o desagradables. La frase final de la línea 8 "aclara la aplicación sexual: mientras que un banquete literal requeriría la presencia de muchos invitados, este es un banquete privado contigo solo". "Servir" en la línea 10 también tiene una connotación sexual, como servir a un amante en "reverencia sexual". [7] [8] Finalmente, el "dolor" de la última línea podría ser mental, pero también podría ser físico si el hablante contrae una enfermedad venérea. [9]
Sonnet 141 también aborda la idea de que el amor despoja a una persona de su identidad. David West escribe: "En la línea 10 [el] corazón se va para convertirse en un esclavo vasallo de la Dama Negra, una condición que [Shakespeare] ya ha experimentado en el Soneto 133, y bajo el joven en los Sonetos 57-8. ¿Qué [el] corazón deja atrás no es un hombre, sino sólo la semejanza de un hombre, 'inconmovible', sin dominio, sin corazón para gobernarlo ". [10] Edward Dowden proporciona esta glosa de las líneas 11 y 12: "Mi corazón deja de gobernarme y no me deja mejor que la semejanza de un hombre, un hombre sin corazón, para que pueda convertirse en esclavo de tu orgullo corazón". [11]
Finalmente, el pareado del poema a menudo se malinterpreta. "La base de la presunción aquí es la idea de la pena de prisión de un alma en el purgatorio", escribe Stephen Booth. Samuel Butler proporciona esta glosa experta: "De ahora en adelante sufriré menos por mi pecado porque recibo parte del castigo coincidiendo con la ofensa". Sin embargo, incluso si aceptamos este significado, escribe Booth, todavía hay mucho debate sobre qué tan bien el pareado se relaciona temáticamente con el resto del poema. [12]
Ver también
Referencias
- ↑ Pooler, C [harles] Knox, ed. (1918). Las obras de Shakespeare: Sonetos . El Arden Shakespeare [primera serie]. Londres: Methuen & Company. OCLC 4770201 .
- ^ Greenblatt, Stephen. et al., The Norton Shakespeare , International Student Edition (Londres: WW Norton, 2012), p. 1994, notas al pie
- ^ Stand 2000 , p. 486.
- ^ George, Stewart (1930). Técnica del verso en inglés . Nueva York: Henry Holt and Company. pag. 9-10.
- ^ Mayordomo, Samuel (1927). Sonetos de Shakespeare reconsiderados . Londres: Jonathan Cape.
- ^ Duncan-Jones, Katherine (2010). Sonetos de Shakespeare . Londres: Arden Shakespeare. pag. 47. ISBN 9781408017975.
- ^ Duncan-Jones, Katherine (2010). Sonetos de Shakespeare . Londres: Bloomsbury Arden Shakespeare. págs. 396–397. ISBN 9781408017975.
- ^ Ingram, WG; Redpath, Theodore (1978). Sonetos de Shakespeare . Nueva York: Holmes & Meier Publishers, Inc. págs. 324–325. ISBN 0340090804.
- ^ Duncan-Jones, Katherine (2010). Sonetos de Shakespeare . Londres: Bloomsbury Arden Shakespeare. págs. 396–397. ISBN 9781408017975.
- ^ West, David (2007). Sonetos de Shakespeare . Nueva York: The Overlook Press. pag. 432. ISBN 9781585679218.
- ^ Rolfe, William (1905). Sonetos de Shakespeare . Nueva York: American Book Company.
- ^ Booth, Stephen (1977). Sonetos de Shakespeare . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale. pag. 488. ISBN 0300019599.
Otras lecturas
- Paul, Edmondson (2004). Sonetos de Shakespeare . Oxford: Oxford UP. pag. 153.
- Mirsky, Mark (2011). El drama en los sonetos de Shakespeare: "Una sátira para decaer" . Rowman y Littlefield. págs. 234-235.
- Primera edición y facsímil
- Shakespeare, William (1609). Sonetos de Shake-speares: nunca antes impresos . Londres: Thomas Thorpe .
- Lee, Sidney , ed. (1905). Sonetos de Shakespeares: Siendo una reproducción en facsímil de la primera edición . Oxford: Clarendon Press . OCLC 458829162 .
- Ediciones Variorum
- Alden, Raymond Macdonald , ed. (1916). Los sonetos de Shakespeare . Boston: Compañía Houghton Mifflin . OCLC 234756 .
- Rollins, Hyder Edward , ed. (1944). Una nueva edición variorum de Shakespeare: Los sonetos [2 volúmenes] . Filadelfia: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 .
- Ediciones críticas modernas
- Atkins, Carl D., ed. (2007). Sonetos de Shakespeare: con trescientos años de comentarios . Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499 .
- Booth, Stephen , ed. (2000) [1ª ed. 1977]. Sonetos de Shakespeare (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene . ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040 .
- Burrow, Colin, ed. (2002). Los sonetos y poemas completos . El Oxford Shakespeare . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938 .
- Duncan-Jones, Katherine , ed. (2010) [1ª ed. 1997]. Sonetos de Shakespeare . El Arden Shakespeare , Tercera Serie (Rev. ed.). Londres: Bloomsbury . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951 .
- Evans, G. Blakemore , ed. (1996). Los sonetos . El nuevo Cambridge Shakespeare . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082 .
- Kerrigan, John , ed. (1995) [1ª ed. 1986]. Los Sonetos; y, La queja de un amante . New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Libros de pingüinos . ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446 .
- Mowat, Barbara A .; Werstine, Paul, eds. (2006). Sonetos y poemas de Shakespeare . Biblioteca Folger Shakespeare . Nueva York: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469 .
- Orgel, Stephen , ed. (2001). Los sonetos . El pelícano Shakespeare (Rev. ed.). Nueva York: Penguin Books . ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809 .
- Vendler, Helen , ed. (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press . ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589 .