Susan Bernofsky (nacida en 1966) es una traductora estadounidense de literatura en lengua alemana . Es mejor conocida por llamar la atención del mundo de habla inglesa sobre el escritor suizo Robert Walser . También ha traducido varios libros de Jenny Erpenbeck . Sus premios de traducción incluyen el Premio de Traducción Helen y Kurt Wolff 2006 , el Premio de Traducción Oxford-Weidenfeld 2015, el Premio de Ficción Extranjera Independiente 2015 y el Premio Schlegel-Tieck 2015 . También fue seleccionada para una beca Guggenheim en 2014. [1] En 2017 ganó elPremio Warwick para Mujeres en Traducción por su traducción de Memorias de un oso polar de Yoko Tawada . En 2018 recibió el premio Lois Roth de MLA por su traducción de Go, Went, Gone de Jenny Erpenbeck . [2]
Susan Bernofsky | |
---|---|
Nació | 20 de julio de 1966 Cleveland |
Enseña en la Universidad de Columbia .
Traducciones
Robert Walser
- Mirando Imágenes
- La caminata
- Historias de Berlín
- El asistente
- Microscripts
- Los curtidores
- El ladrón
- Mascarada y otras historias
Jenny Erpenbeck
- El niño mayor y otras historias
- El libro de las palabras
- Visitación
- El fin de los dias
- Ir fue ido
Yoko Tawada
- Memorias de un oso polar
- El ojo desnudo
- Donde comienza Europa
Otros seleccionados
- La metamorfosis de Franz Kafka
- Movimiento perpetuo de Paul Scheerbart
- La flauta mágica (libreto de ópera de Mozart ) de Emanuel Schikaneder encargado por el director Isaac Mizrahi para el Teatro de la Ópera de St. Louis [3]
- La araña negra de Jeremias Gotthelf
- Amigos falsos de Uljana Wolf
- Siddhartha por Hermann Hesse
- Estudios Celan por Peter Szondi
- El viaje a Burdeos de Ludwig Harig
- Anécdota: un resumen de Gregor von Rezzori
Referencias
- ^ Bio
- ^ "Premio Lois Roth para una traducción de los ganadores de una obra literaria" . Asociación de Lenguas Modernas . Consultado el 30 de diciembre de 2018 .
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=DBrM-7ATkRA Isaac Mizrahi en conversación con Susan Bernofsky y Anne Bogart