El volumen de Archko


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Volumen Archko o Biblioteca Archko [1] es un volumen del siglo XIX que contiene lo que pretende ser una serie de informes de fuentes judías y paganas contemporáneas a Jesús que se relacionan con los textos bíblicos que describen su vida. La obra pasó por varias versiones y se ha mantenido impresa desde entonces. Por lo demás, los textos se desconocen y el autor fue condenado por un tribunal eclesiástico por falsedad y plagio. [2]

Todos los eruditos religiosos consideran que el volumen de Archko es fraudulento. El erudito medievalista MR James describió la obra como un "libro americano ridículo y repugnante". [3]

En 1879, el reverendo William Dennes Mahan , un ministro presbiteriano de Cumberland de Boonville, Missouri , publicó un folleto de treinta y dos páginas titulado Una transcripción correcta de la corte de Pilatos . Pretendía ser un informe oficial del juicio y la muerte de Jesús presentado directamente al emperador romano Tiberio por Pilato como gobernador de Judea . Mahan afirmó que el texto le fue proporcionado en 1856 por un erudito alemán, Henry C. Whydaman, del padre Peter Freelinhusen, "el principal guardián del Vaticano ", quien envió el texto en latín al cuñado de Whydaman, CC Vantberger de Nueva York, para traducción al inglés.[4] Por lo demás, Whydaman, Freelinhusen y Vantberger son desconocidos, y la documentación del intercambio contiene inconsistencias y errores, incluida la solicitud de Freelinhusen de una tarifa pagadera en " darics " (monedas antiguas persas). [5]

Posteriormente se demostró que esta obra había sido copiada casi literalmente de "Ponce Pilate à Vienne", un cuento de Joseph Méry publicado en Revue de Paris en 1837. Méry dijo que se había inspirado en un antiguo manuscrito latino y una traducción al inglés de 1842 de la historia hizo la afirmación de que, de hecho, fue tomada de un antiguo manuscrito latino. La contribución de Mahan fue evidentemente crear correspondencia que lo mostrara como el descubridor del manuscrito. [6]

Contenido

Portada de la primera edición de Escritos arqueológicos del Sanedrín y Talmud de los judíos [etc.], 1884.

En 1884, Mahan publicó la primera versión del Volumen Archko, titulado Escritos arqueológicos del Sanedrín y Talmud de los judíos, tomados de los antiguos pergaminos y rollos de Constantinopla y del Vaticano en Roma, siendo el registro hecho por los enemigos de Jesús de Nazaret. en su día: la historia más interesante jamás leída por el hombre . Esto incluyó una versión ampliada de "La corte de Pilatos" más una serie de otros textos que afirmó haber obtenido él mismo en una visita a Roma y Constantinopla y traducidos con la ayuda del Dr. M. McIntosh de Escocia y el Dr. Twyman de Inglaterra. también de lo contrario inaudito. [7] Estos textos incluyen entrevistas con los pastores, la entrevista de Gamaliel con José y María ,Los informes de Caifás al Sanedrín , "La historia de los magos de Elí ", la defensa de Herodes Antipater ante el Senado romano por la masacre de los inocentes y la defensa de Herodes Antipas ante el Senado, todos con la afirmación de que fueron copiados. de manuscritos antiguos y traducido al inglés. [8]

Por lo demás, los textos son desconocidos para la erudición y el volumen contiene varias inconsistencias. Cita a un filósofo griego desconocido, "Meeleesen", e incluye referencias a Josefo que no existen. Afirma erróneamente que Filón habló a menudo de Jesús y que "los escribas de aquellos días eran en su mayoría rabinos ". Hay descripciones inexactas de la biblioteca de Hagia Sophia en Constantinopla, la elaboración del papiro y una cronología inexacta tanto para Filón como para Tácito.. Los contemporáneos plantearon la cuestión de si Mahan podría haber hecho el viaje a Roma y Constantinopla en menos de dos meses. Lo más revelador es que grandes porciones de "La historia de los magos de Eli" fueron copiadas textualmente de la novela de 1880 Ben-Hur: A Tale of the Christ . En un momento, una palabra extraña revela que una sola línea del texto impreso de Ben-Hur se ha omitido accidentalmente durante la copia. [9]

Legado

Mahan fue citado ante las autoridades eclesiásticas en septiembre de 1885 acusado de falsedad y plagio. Lew Wallace , ministro estadounidense en Turquía (y, dicho sea de paso, el autor de Ben Hur ) testificó que no había constancia de la visita de Mahan a Turquía ni a la biblioteca de Hagia Sophia, y que se desconocían las fuentes primarias que citó. [10] Mahan fue condenado y suspendido del ministerio durante un año. Prometió retirar el libro de la publicación. [11] Pero el libro fue reimpreso muchas veces desde 1887 en adelante por varios editores, ya que las leyes de derechos de autor de Estados Unidos eran laxas durante este período. El título Archko Volumeapareció durante este período, al igual que la nota "Segunda edición". Esta segunda edición omite "Eli y la historia de los magos" y también crea un prefacio utilizando material de las introducciones a los textos. No se incluye material original nuevo, lo que sugiere que esta versión fue producida por el secretario de una editorial. La omisión del texto de Eli sugiere que el revisor conocía el veredicto de la corte. [12] A partir de 2016, todavía se ofrecían a la venta reimpresiones modernas del libro en Amazon.com y otros sitios.

Las circunstancias de la composición, las cartas al Boonville Advertiser y los procedimientos del tribunal de la iglesia fueron investigados por Edgar J. Goodspeed y publicados en sus libros Strange New Gospels (1931) y Modern Apocrypha (1956); más recientemente, Per Beskow (1983) ha identificado las fuentes originales de Mahan y ha informado sobre ediciones posteriores del Volumen Archko .

Referencias

  1. EJ Goodspeed, Strange New Gospels (Chicago: University of Chicago Press, 1931), 58
  2. ^ EJ Goodspeed, Modern Apocrypha (Boston: Beacon Press, 1956), 40.
  3. ^ Anderson, Richard (1974). "El volumen fraudulento de Archko". Estudios de la Universidad Brigham Young . 15 (1): 43–64. JSTOR  43040538 .
  4. ^ Goodspeed, Strange New Gospels , 42; Modern Apocrypha , 1956, 29–31.
  5. Goodspeed, Modern Apocrypha , 31–32.
  6. ^ Per Beskow, Strange Tales about Jesus (Filadelfia: Fortress Press, 1983) 53–54: "Como ha demostrado Goodspeed, Mahan plagió descaradamente una historia existente, y me alegra haber identificado al autor original: era el dramaturgo francés Joseph Mery (1798-1867), quien escribió varios cuentos en su juventud. El cuento original, Ponce Pilate à Vienne , se publicó en la Revue de Paris en 1837; una comparación con el "manuscrito" de Mahan revela un acuerdo literal en todos detalles, excepto cuando el texto haya sido distorsionado por traducciones o lecturas incorrectas ".
  7. Goodspeed, Modern Apocrypha , 33.
  8. ^ Goodspeed, Strange New Gospels , 1931, 49–50; Volumen de Archko, 13.
  9. Goodspeed, Modern Apocrypha , 52.
  10. Goodspeed, Modern Apocrypha , 39.
  11. ^ Goodspeed, Strange New Gospels , 54–56
  12. ^ Goodspeed, Strange New Gospels , 1931, 57–58.

enlaces externos

  • Texto completo de una copia de 1903 del volumen de Archko en archive.org
  • 'Un nido de yeguas de Missouri' por MR James en el periódico The Guardian Church, 14 de marzo de 1900
  • 'Pilates Court and the Archko Volume' en Strange New Gospels de Edgar J. Goodspeed (1931)
  • Ponce Pilate à Vienne de Joseph Méry en Google Books
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Archko_Volume&oldid=1031458778 "