Jin Ping Mei


Jin Ping Mei ( chino :金瓶梅) —traducido al inglés como The Plum in the Golden Vase o The Golden Lotus — es una novela china de modales compuesta en chino vernáculo durante la segunda mitad del siglo XVI [1] [2] durante el finales de la dinastía Ming (1368-1644). El autor adoptó el seudónimo de Lanling Xiaoxiao Sheng (蘭陵 笑笑生), "El erudito burlón de Lanling", [3] y, por lo demás, se desconoce su identidad (la única pista es que procedía del condado de Lanling en la actual Shandong ). .[4] La novela circuló en manuscrito ya en 1596, y puede haber sido revisada hasta su primera edición impresa en 1610. La recensión más leída, editada y publicada con comentarios de Zhang Zhupo en 1695, eliminó o reescribió pasajes importantes en comprender las intenciones del autor. [5]

La descripción explícita de la sexualidad le dio a la novela una notoriedad similar a Fanny Hill y Lolita en la literatura inglesa, pero críticos como el traductor David Tod Roy ven una estructura moral firme que exige retribución por el libertinaje sexual de los personajes centrales. [6]

Jin Ping Mei toma su nombre de los tres personajes femeninos centrales: Pan Jinlian (潘金蓮, cuyo nombre de pila significa "Loto Dorado"); Li Ping'er (李瓶兒, literalmente "Pequeño jarrón"), una concubina de Ximen Qing; y Pang Chunmei (龐春梅, " Flores de ciruelo primaverales "), una joven sirvienta que llegó al poder dentro de la familia. [4] Los críticos chinos ven que cada uno de los tres caracteres chinos en el título simboliza un aspecto de la naturaleza humana, como mei (), flores de ciruelo, que son una metáfora de la sexualidad.

Princeton University Press , al describir la traducción de Roy, llama a la novela "un hito en el desarrollo de la forma de arte narrativo, no solo desde una perspectiva específicamente china sino en un contexto histórico mundial ... conocido por su técnica sorprendentemente moderna" y "con la posible excepción de El cuento de Genji (c. 1010) y Don Quijote (1605, 1615), no existe una obra anterior de ficción en prosa de igual sofisticación en la literatura mundial". [1] Jin Ping Mei es considerado uno de los seis clásicos de la literatura china .

Jin Ping Mei se enmarca como un derivado de Water Margin . El capítulo inicial se basa en un episodio en el que "Tiger Slayer" Wu Song se venga del asesinato de su hermano mayor al matar brutalmente a la ex esposa y asesina de su hermano, Pan Jinlian . La historia, aparentemente ambientada durante los años 1111–1127 (durante la dinastía Song del Norte ), se centra en Ximen Qing (西門慶), un escalador social corrupto y comerciante lujurioso que es lo suficientemente rico como para casarse con seis esposas y concubinas.

Después de que Pan Jinlian asesina en secreto a su esposo, Ximen Qing la toma como una de sus esposas. La historia sigue las luchas sexuales domésticas de las mujeres dentro de su hogar mientras claman por prestigio e influencia en medio del declive gradual del clan Ximen. En Water Margin , Ximen Qing es brutalmente asesinado a plena luz del día por Wu Song; en Jin Ping Mei , Ximen Qing finalmente muere por una sobredosis de afrodisíacos administrados por Jinlian para mantenerlo excitado. Las secciones intermedias, sin embargo, difieren en casi todos los aspectos de Water Margin . [7] En el transcurso de la novela, Ximen tiene 19 parejas sexuales, incluidas sus seis esposas y amantes, y un sirviente. [8] Hay 72 episodios sexuales detallados.[9]


Ilustración del capítulo 4 de Jin Ping Mei .
Ximen y Golden Lotus, ilustración de la edición china del siglo XVII