The Nautch Girl , o The Rajah of Chutneypore es una ópera cómica en dos actos, con un libro de George Dance , letra de Dance y Frank Desprez y música de Edward Solomon . Se inauguró el 30 de junio de 1891 en el Savoy Theatre dirigido por Richard D'Oyly Carte y se mantuvo hasta el 16 de enero de 1892, con unas respetables 200 representaciones, y luego realizó una gira por las provincias y colonias británicas. [1]
El elenco incluyó a varios jugadores familiares para el público de Savoy: Courtice Pounds (Indru), Frank Thornton (Pajama), WH Denny (Bumbo), Frank Wyatt (Baboo Currie) y Rutland Barrington (Punka, reemplazado por WS Penley , cuando Barrington dejó el compañía durante varios meses para realizar una gira en una serie de "duólogos musicales" con Jessie Bond ). El papel de Chinna Loofa fue el último papel que creó Jessie Bond en el Savoy. Ella escribió en sus memorias que era uno de sus favoritos. El papel principal fue interpretado por Lenore Snyder, la última de varias actrices que había interpretado a Gianetta en Los gondoleros . [2]
La ópera estuvo ausente del escenario profesional durante todo el siglo XX, pero ha sido revivida ocasionalmente por compañías de aficionados. La ópera recibió sus únicas actuaciones conocidas en Norteamérica el 7 y 8 de agosto de 2004, por la Royal English Opera Company de Rockford, Illinois . [3]
Fondo
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/en/thumb/4/4a/Carte-solomon.jpg/440px-Carte-solomon.jpg)
Cuando la asociación entre Gilbert y Sullivan se disolvió después de la producción de Los gondoleros en 1889, el empresario Richard D'Oyly Carte se vio obligado a buscar nuevas obras para presentar en el Teatro Savoy. Esta fue la primera " Savoy Opera " que no fue de Gilbert y Sullivan , pero fue diseñada para parecerse a sus predecesores de G&S, en particular The Mikado , con su exótico escenario oriental. [4] La revisión del Times del 1 de julio de 1891 señaló:
- Tanto el Sr. George Dance como el Sr. Edward Solomon han ... subordinado sus propias individualidades a las tradiciones del teatro, y han producido una obra que, si se publica de forma anónima, sería clasificada sin vacilar, por observadores superficiales en todo caso, entre el resto de las óperas "Gilbert y Sullivan". De hecho, cabe dudar de que los colaboradores más antiguos hubieran seguido su propio ejemplo tan de cerca como lo han hecho sus sucesores.
Carte conocía bien a Solomon, y había presentado la ópera cómica de Salomón de 1881, Claude Duval , de gira en 1882. En 1893, Billee Taylor de Solomon (originalmente producida en 1880), también se unió al repertorio de D'Oyly Carte. Desprez había escrito varias obras de teatro para el Savoy durante la década de 1880. Dance fue el colaborador más joven, y más tarde fue el responsable del fenomenal éxito musical A Chinese Honeymoon , que tuvo más de mil actuaciones a principios de siglo. [5] Nellie Stewart fue elegida originalmente para interpretar a Hollee Beebee, el personaje principal, pero "renunció" al papel un mes antes de que abriera el programa. [6]
Sinopsis
Punka, el rajá de Chutneypore, es bondadoso. Su vida se ve acosado por muchos problemas, incluyendo el amor de su hijo, Indru, para la nautch bailarina Hollee Bibi; Los parientes esponjosos de Punka, especialmente el intrigante Vizier Pajama; y un diamante perdido que sirve como ojo derecho del ídolo nacional. Indru es un brahmán , una casta alta , y Beebee, que solía ser un brahmán, es de una casta inferior debido a una decisión legal que está siendo apelada. Por tanto, no pueden casarse. Indru renuncia a su casta (al comer carne de vaca) y su posición real para convertirse en el igual de Beebee, para que puedan casarse. Punka reprende a Beebee por buscar el amor de alguien cuya casta está por encima de la de ella. Punka también señala que su pariente entrometido, Pajama, robó el ojo del ídolo y luego lo perdió, pero que no puede dañar a su pariente. En ese momento, Pajama anuncia con gran diversión que Beebee ha ganado la apelación de la corte y ahora es un brahmán; y ahora ella es un brahmán, pero Indru no lo es. La ley condena tanto a un brahmán como a su cónyuge de casta inferior a la muerte de un traidor. Beebee escapa a Europa con el grupo de baile, pero cuando Indru intenta unirse a las chicas, es encarcelado bajo amenaza de ejecución.
Pajama, que planea convertirse en el rajá, ha puesto una carta anónima en el santuario del ídolo informando a Punka que Indru es un hombre condenado. El padre de un condenado no puede ser rajá. Chinna Loofah, una mujer que busca marido, siente afecto por Indru (y casi todos los demás hombres), y lo saca de la cárcel. Indru se esconde mientras se anuncia un milagro: Bumbo, el ídolo de dos mil años, ha dejado su lugar. Bumbo busca su ojo de diamante y el villano que se lo robó. Se queja del descuido de su culto y descarta a Punka como rajá (y lo condena a él y a todos sus parientes a muerte por cocodrilo), reemplazándolo por Pajama (aunque, siendo pariente, Pajama también sería condenado). Sin embargo, Bumbo ve a Chinna y muy pronto se encuentran discutiendo el matrimonio.
Beebee regresa de una gira europea triunfante personalmente, con una gema curiosa en su collar que le había dejado un admirador en la puerta de un escenario, y busca a su Indru. Pajama afirma que está exento de la ejecución familiar, diciendo que no es pariente de Punka; simplemente había afirmado estarlo para conseguir un ascenso. Beebee y sus amigas divierten a Pajama con uno de sus números de baile para que llegue tarde a las ejecuciones, lo que enfurece a Bumbo. Punka anuncia que Pajama es el ladrón que robó el ojo de diamante del ídolo. Mientras Pajama es arrastrado a su destino, Beebee y Chinna suplican piedad. Bumbo ve el diamante centelleante alrededor del cuello de Beebee: es el ojo perdido de Bumbo. Punka e Indru vuelven a sus posiciones anteriores, e Indru y Beebee pueden caer en los brazos del otro. El ídolo vuelve a subir a su estante con Chinna convertida en madera a su lado, y todo termina felizmente (excepto Pijama).
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto original [7] 30 de junio de 1891 |
---|---|---|
Punka, el rajá de Chutneypore | barítono | Rutland Barrington |
Indru, su hijo | tenor | Libras de la corte |
Pyjama, el Gran Visir | barítono cómico | Frank Thornton |
Chinna Loofa, un pariente pobre de Punka | mezzosoprano | Jessie Bond |
Suttee y Cheetah, parientes pobres de Punka | sopranos | Cissie Saumarez y Nellie Lawrence |
Baboo Currie, propietario de una compañía de Nautch | barítono | Frank Wyatt |
Hollee Beebee, la chica Nautch | soprano | Lenore Snyder |
Banyan, Kalee y Tiffin, chicas Nautch | Louie Rowe, Annie Cole y Cora Tinnie | |
Bumbo, un ídolo | Contrabajo | WH Denny |
Coro de chicas nautch, damas de la corte, soldados, sacerdotes, culis, parias, etc. |
Números musicales
- Acto I
- Beneath the Sky of Blue - Coro de apertura (Parias)
- No inclines, buena gente (Indru)
- El sol se estaba poniendo (Indru y Parias)
- Las rosas son justas (Indru, Baboo Currie y Pariahs)
- Con Merry Song (Banyan, Tiffin, Kalee y Nautch Girls)
- Uno, dos, tres (Hollee Beebee y Nautch Girls)
- Cuando nuestros grilletes se deshacen (Beebee, Indru)
- El rajá de Chutneypore (punka y coro)
- Otro tipo de persona completamente diferente (Punka, Beebee, Pyjama, Chinna)
- No me pienses en negrita (Chinna y Punka)
- Merrily, Merrily Ring the Bells (Estribillo)
- Beebee's a Bride (Indru, Beebee, Coro)
- ¿Qué es casta para ti y para mí? (Indru, Beebee y Ensemble)
- Acto II
- Entr'acte
- Somos las pobres relaciones de Punka (Chinna, Cheetah, Suttee y parientes)
- El secreto de mi éxito pasado (pijama y relaciones)
- Dueto: Un pajarito enjaulado (Chinna, Indru)
- Bow Ye People (Estribillo)
- Mientras me sentaba en mi estante (Bumbo and Chorus)
- When a Fashionable Tenor (Bumbo and Chorus)
- Himno a Bumbo (Coro)
- Vive la Liberté (Bumbo, Chinna)
- Cocodrilo (Punka, Bumbo y Chinna)
- Cerca de ti una vez más (Beebee)
- Cuando todo el mundo era brillante, amor (Indru y Beebee)
- Si viajamos por Brindisi (Baboo Currie, Beebee, Banyan, Tiffin, Kalee, Indru y Punka)
- Lleva gentilmente a mi dama a su habitación (Beebee, Banyan, Tiffin, Kalee, Currie, Pyjama y Chorus)
- Finale (Conjunto)
respuesta crítica
Las críticas fueron en general favorables. The Daily News dio una buena crítica al programa, aunque señaló que Solomon no aspiraba a la "refinada inspiración melódica y una orquestación delicadamente acabada" de Sullivan, y comentó una cierta monotonía en la partitura provocada por un exceso de canciones de salón y valses. [8] The Pall Mall Gazette consideró a Dance y Desprez sensatos por haber modelado su trabajo en el de WS Gilbert , y elogió la partitura de Solomon por sus melodías y por la extravagante orquestación. [9] The Morning Post no quedó muy impresionado por la partitura y se refirió al "espantoso intento de humor" de la ópera, pero elogió la puesta en escena y el elenco. [10] The Era consideró que Carte y sus autores y compositor habían hecho bien en presentar a la audiencia de Savoy una pieza del género familiar de Savoy sin imitación directa de Gilbert y Sullivan. El periódico elogió la música y el libreto, pero reservó sus mayores elogios para la producción de Carte, que "superó todos los efectos anteriores en el Savoy". La reseña concluía: "Si The Nautch Girl es menos llamativa y original que algunos de sus predecesores en el Savoy, tiene sus propios méritos que el público probablemente no ignorará". [7] La crítica menos favorable fue la de George Bernard Shaw. , en el mundo :
- Nada en The Nautch Girl sostiene las tradiciones orquestales de la ópera cómica: la delicadeza y el humor de Auber , la efervescencia inimitable de Offenbach o la suavidad musical y el encanto de Sullivan y Cellier . ... Todo esto puede parecer bastante difícil para el pobre Sr. Solomon, el compositor en el que ha recaído la elección del Sr. Carte. Pero el Sr. Solomon ha sido muy duro conmigo. Me ha dado el peor dolor de cabeza que he tenido en un teatro con una partitura instrumental que es más tediosa que la conversación de un aficionado empedernido y más ruidosa que el melodrama que acompaña a los negocios en un music hall. … De la ópera como un todo artístico no puedo hablar muy bien, porque difícilmente es un todo artístico. Evidentemente, el libro se seleccionó por su parecido con El Mikado , del que casi podría llamarse una paráfrasis ... lo máximo que se puede decir de La chica Nautch equivale a no más de lo que se puede decir de cualquier pieza del Lyric o el Príncipe de Gales . En otras palabras, el Savoy ha perdido su especialidad. Esto, creo, es una desgracia; Y si el señor Carte desea remediarlo y no puede descubrir dos nuevos genios, será mejor que se decida de inmediato a dar un encargo al señor Grundy para su próximo libreto, y al señor Stanford o al señor Cowen para su próxima puntuación. [11]
Notas
- ^ Rollins y Witts, págs. 13, 26, 76 y 78-80
- ^ Rollins y Witts dan su nombre como Leonore. La Era en la lista de reparto impresa en su número del 4 de julio de 1891 lo da como Lenore, al igual que el programa de teatro original de Savoy.
- ^ The Gaiety , número de invierno de 2004, págs. 27-31
- ^ Hicks, William. Artículo que compara The Nautch Girl yUtopía limitada (2003)
- ^ Gänzl, Kurt. "Talbot, Howard (1865-1928)" , Oxford Dictionary of National Biography , Oxford University Press, 2004, consultado el 18 de septiembre de 2008
- ^ "Escenario y canción", The Pall Mall Gazette , 2 de junio de 1891, p. 1
- ↑ a b The Era , 4 de julio de 1891, p. 9
- ^ "La niña Nautch en el Savoy", The Daily News , 1 de julio de 1891, p.14
- ^ "The Nautch Girl", The Pall Mall Gazette , 1 de julio de 1891, p. 1
- ^ "La niña Nautch en el Teatro Savoy", The Morning Post , 1 de julio de 1891, p. 3; y "The Opera", The Pall Mall Gazette , 27 de julio de 1893, pág. 1
- ^ Shaw, Bernard. "The Nautch Girl", The World , 8 de julio de 1891, reproducido en Laurence, págs. 388-93
Referencias
- Rollins, Cyril; R. John Witts (1962). La compañía de ópera D'Oyly Carte en las óperas de Gilbert y Sullivan: un registro de producciones, 1875-1961 . Londres: Michael Joseph. OCLC 504581419 .
- Shaw, Bernard, ed. Dan H. Laurence. Música de Shaw: La crítica musical completa de Bernard Shaw , Max Reinhardt, Londres, 1981. Volumen 1, ISBN 0-370-31270-8 ; Volumen 2, ISBN 0-370-31271-6
- Información sobre The Nautch Girl con enlaces al libreto, archivos Midi, partitura, etc.
- Trama de la chica Nautch
enlaces externos
- Artículo que compara The Nautch Girl yUtopia Limited y analizando las implicaciones de los escenarios exóticos como reflejo del imperialismo británico
- Programa de la producción original
- Fotografías de una producción de 1901