" The Portrait " (en ruso : Портрет ) es un cuento del autor ruso Nikolai Gogol , publicado originalmente en la colección de cuentos Arabesques en 1835. Es uno de los cuentos más demoníacos de Gogol, que alude a algunas de sus obras anteriores como " Víspera de San Juan "y" Viy ".
Resumen de la trama
"The Portrait" es la historia de un artista joven y sin un centavo, Andrey Petrovich Chartkov, que se topa con un retrato terriblemente realista en una tienda de arte y se ve obligado a comprarlo. La pintura es mágica y le ofrece un dilema: luchar para abrirse camino en el mundo sobre la base de sus propios talentos o aceptar la ayuda de la pintura mágica para obtener riquezas y fama garantizadas. Él elige hacerse rico y famoso, pero cuando encuentra un retrato de otro artista que es "puro, impecable, hermoso como una novia" [1], se da cuenta de que ha tomado la decisión equivocada. Finalmente, se enferma y muere de fiebre.
Parte I
La primera parte de la historia tiene lugar en el San Petersburgo , Rusia del siglo XIX , y sigue a un joven artista sin un centavo pero talentoso, Andrey Petrovich Chartkov. Un día, Chartkov se topa con una antigua tienda de arte, donde descubre un retrato sorprendentemente realista de un anciano cuyos ojos "miraban incluso desde el propio retrato, como si destruyeran su armonía por su extraña vitalidad". En un impulso inexplicable, Chartkov utiliza lo último de su dinero para comprar el retrato, del que el comerciante de la tienda de arte parece feliz de deshacerse. Chartkov regresa a su destartalado apartamento y cuelga el cuadro, pero la mirada del anciano lo atormenta tanto que lo cubre con una sábana antes de acostarse.
Esa noche, Chartkov sueña que el anciano del retrato cobra vida y sale de su marco con un saco de dinero. Chartkov se despierta dos veces y se da cuenta de que todavía está soñando, pero la tercera vez se despierta de verdad y se da cuenta de que imaginó tanto el movimiento del retrato como su dinero. Sin embargo, "le parecía que en medio del sueño había habido algún terrible fragmento de la realidad". Poco después, el propietario de Chartkov llega con un inspector de policía, exigiendo el alquiler. Chartkov no sabe qué hacer hasta que el torpe inspector abre accidentalmente el marco del retrato, revelando una bolsa llena de mil soberanos de oro. Atónito, Chartkov paga lo que debe y comienza a hacer grandes planes para los proyectos que puede completar con su nueva riqueza, recordando las palabras alentadoras de su antiguo mentor de "reflexionar sobre cada trabajo" y cuidar su talento, ignorando lo superficial, "de moda". ”Estilos de la época.
Sin embargo, los planes de Chartkov rápidamente se esfuman y, en cambio, usa sus riquezas en artículos lujosos y un anuncio en los periódicos. Pronto usa su nuevo apartamento en Nevsky Prospect para albergar a los clientes traídos por el anuncio. Al principio, Chartkov intenta pintar a sus sujetos con su propio estilo, como le había aconsejado su mentor, pero pronto cae en estilos más "de moda" para mantener contentos a sus clientes. Aunque su "timbre sonaba constantemente", su arte se ahoga y recurre al "esquema de color general que se da de memoria". Su reputación se difunde y es colmado de innumerables elogios y una inmensa riqueza, pero como comenta el narrador: “la fama no puede complacer a quien no la mereció sino que la robó”.
Pasan muchos años y Chartkov alcanza una reputación tan alta que la Academia de las Artes le pide que examine el trabajo de otro artista destacado, uno que dedicó su vida a estudiar arte en Italia. Cuando Chartkov llega a la galería, queda impresionado por la pintura, que describe como "pura, inmaculada, hermosa como una novia". En la obra de este artista, Chartkov se da cuenta de lo que se perdió y queda tan impresionado que rompe a llorar y huye de la galería.
En su casa, en su estudio, Chartkov intenta revivir el viejo talento que alguna vez tuvo, pero inevitablemente falla, y en un ataque de ira se deshace del retrato del anciano y comienza a comprar "todo lo mejor que el arte produjo" y a traerlo. casa para romperlo en pedazos. Su locura finalmente se manifiesta en una enfermedad física, y Chartkov muere, perseguido hasta el final por los recuerdos del horrible retrato.
Parte II
La segunda mitad de “El retrato” se abre varios años después de los acontecimientos de la Parte I, en una subasta de arte que se lleva a cabo en la casa de un antiguo noble en la que se pone a la venta el siniestro retrato. En medio de las ofertas, aparece un joven que afirma tener "quizás más derecho a este retrato que nadie". Inmediatamente comienza a contarle a la audiencia su historia.
Su padre era un artista que trabajaba en Kolomna, una parte cansada y "cenicienta" de San Petersburgo, que también era el hogar de un prestamista extraño. Se rumoreaba que este prestamista era capaz de proporcionar "cualquier suma a cualquiera", pero siempre parecían ocurrirle acontecimientos extraños y terribles a quienes pedían prestado a él. Específicamente, sus prestatarios desarrollaron cualidades contrarias a sus personalidades anteriores: un hombre sobrio se convirtió en un borracho; un buen noble joven se vuelve contra su esposa y la golpea. Muchos de sus clientes incluso murieron en muertes prematuras antinaturales.
Un día, el prestamista se acerca al artista para pedirle que le pinte su retrato, y el artista accede, agradecido por la oportunidad de pintar un tema tan peculiar. Sin embargo, tan pronto como comienza a pintar los ojos del prestamista, “surgió en su alma una repugnancia tan extraña” que se negó a pintar más. A pesar de que el prestamista le suplica que termine, el artista se mantiene firme y el prestamista muere poco después, dejando el retrato en posesión del artista.
Eventos inexplicablemente extraños comienzan a suceder en la vida del artista. Se pone celoso de uno de sus alumnos (que se revela como el joven Chartkov), intenta sabotearlo, se enfurece, ahuyenta a sus hijos y se acerca a golpear a su esposa. Para enmendarlo, el artista intenta quemar el retrato, pero un amigo lo detiene y, en cambio, se queda con el cuadro. Después de presenciar su naturaleza maligna, su amigo finalmente le pasa el retrato a su sobrino, quien se lo vende a un coleccionista de arte, quien se lo vende a otra persona, y finalmente se pierde el rastro del retrato. El artista siente una inmensa culpa por la malvada obra de arte y hace que su hijo prometa localizarla y destruirla.
Esta es la razón que llevó al joven a la subasta de arte. Sin embargo, una vez que concluye su historia y su público se gira para examinar el retrato, descubren que falta: alguien debe haberlo tomado mientras escuchaban la historia del joven. Se preguntan si lo han visto en absoluto.
Influencias
Se ha argumentado que las influencias de Gogol se remontan a fuentes occidentales. Que la trama de la demoníaca Kunstlernovelle parece en gran parte derivada de autores occidentales como ETA Hoffmann , Edgar Allan Poe , Charles Robert Maturin o Washington Irving . [2] La autora Eva Guðmundsdóttir compara a Poe con Gogol y los coloca a ambos en una categoría de lo fantástico. [3] Washington Irving, [4] ETA Hoffman [5] y Charles Robert Maturin [6] también se les atribuye haber influido en Gogol. Esto lo coloca en una tradición literaria más amplia y lo conecta con la obra que se está produciendo en Occidente.
Temas
Simon Karlinsky calificó "El retrato" como el "más convencional" de los Cuentos de San Petersburgo de Gogol y "el menos satisfactorio artísticamente". [7] Esto sigue el tema general que es menos humorístico y más en cuanto al valor artístico. Se ofrece una explicación de esta diferencia con la esperanza de elevar la seriedad de la pieza. Que renuncia al cómic junto con el polifono narrativo en aras de una gran seriedad "que solo más tarde reconocería que podría estar disponible sin un sacrificio tan paralizante". [8] Él es consciente con los otros Cuentos que el aspecto cómico es lo que los hace alcanzables e interesantes para el lector y al perder esta parte crucial, la historia pierde su relatabilidad y, en consecuencia, su interés. Además, Innokentii Annenski está de acuerdo con la evaluación de que este es el más convencional de los cuentos de Gogol. Afirmó que en este cuento "que escribió dos veces, Gogol ha puesto más de sí mismo que en cualquiera de estas otras obras". [9]
Un tema clave del cuento es expresar la influencia corruptora del dinero en el arte. Esto refleja una preocupación general entre los escritores rusos de la década de 1830 acerca de la degradación de la cultura bajo la condición de una economía de mercado naciente que vino a reemplazar el anterior sistema de mecenazgo aristocrático. [10] De hecho, como ha señalado Robert Maguire, Chartkov 'se convierte completamente en dinero y, al gastar el dinero, se gasta él mismo. Cuando se acabe, él también. [11] Esto habla de dos temas principales de la historia: la corrupción del dinero y la destrucción de la ilusión de la realidad. Las pinturas de Chartkov son una "ilusión de una ilusión ... como la vida imita al arte y, a su vez, es imitada por el arte, él se convierte simplemente en otra versión de cada una de las poses que hace". [12]
Relación con los textos de Petersburgo
En "El retrato", Gogol se desvía bastante de su estilo de escritura convencional; en lugar de adoptar un estilo humorístico, incluso absurdo, adopta un tono bastante serio que es poco común en sus otras obras. Parte de la razón de este cambio fue el propósito subyacente detrás de esta pieza; a diferencia de sus otras historias, que tenían algunos elementos serios pero que generalmente se definían por su tono divertido, "El retrato" fue escrito en parte para servir como una forma de comentario social. [13] La pieza fue publicada en una colección de historias llamada Arabesques ; Además de "El retrato", los arabescos también contenían otras obras más oscuras de Gogol, incluida posiblemente su más famosa, " El diario de un loco ". [14] En general , los estudiosos han agrupado obras literarias que se centran en los defectos de la sociedad ( como los Arabesques ) durante mediados y finales de 1800 como los Textos de Petersburgo . En general, se considera que Dostoievski es el autor más influyente de estos textos, pero muchos otros contribuyeron a ellos, incluido Gogol.
Parte de la razón por la que Gogol sintió la necesidad de escribir historias que mostraran la verdadera naturaleza de San Petersburgo y la atmósfera tóxica que generó la ciudad (y de hecho, el país) fue que él mismo había vivido allí; trabajó brevemente allí como empleado del gobierno y le llamó la atención "la absoluta falta de interacción social" entre sus colegas en ese momento. [15] Gogol desaprobó la forma en que los trabajadores se enfocaban únicamente en avanzar en el sistema de funcionario público y transmitió esta desaprobación a través de sus escritos: Utiliza el personaje de Andrey como vehículo para resaltar los vicios que plantean la codicia y la fortuna que se logra sin realmente trabajando para ello. [13] Aunque Andrey es capaz de obtener riqueza y fama inmediatas gracias al acuerdo que hace con la pintura, finalmente se vuelve loco por el talento de otros artistas y paga el precio por su despiadada búsqueda del avance social. [13] En términos de la ciudad en sí, Gogol notó que San Petersburgo estaba notablemente desprovisto de sentimientos orgánicos y, como resultado, su descripción difería de la de autores como Pushkin en que había muy poca geometría representada en la ciudad. Hitos famosos como los parques y árboles de la ciudad estaban ausentes en su retrato de San Petersburgo en "El Retrato", ya que Gogol enfatizó en cambio el aspecto sombrío y abarrotado de sus tiendas y edificios. [13]
En términos de la estructura de la pieza, Gogol se adhirió a un conjunto de pautas generalmente compartidas con otros textos de Petersburgo. De manera más prominente, "El retrato" se basaba en un tema que reflejaba un problema social subyacente, en este caso la codicia y la búsqueda desesperada de progreso. [15] Además, al final de la historia podemos simpatizar al menos parcialmente con el personaje principal. Andrey finalmente lamentó su decisión de hacer un trato con el retrato y expresa remordimiento por ello. A medida que llega al final de su vida y su cordura cede gradualmente, comienza a destruir obras de arte sin discriminación, y nuestro disgusto inicial por Andrey por su trato con la pintura es, al menos parcialmente, reemplazado por lástima. [13] De esta manera, Gogol demuestra que aunque los individuos pueden tener fallas, la redención aún es posible, aunque de una manera que el lector no esperaba. Otros textos de Petersburgo, como "El diario de un loco" y Notas de la clandestinidad , siguieron patrones similares. [13]
Recepción
La Academic American Encyclopedia citó el trabajo como un ejemplo del "conflicto entre los esfuerzos idealistas de Gogol y su triste y cínica visión de las propensiones humanas". [16] Publicado por primera vez en Arabesques , la historia fue recibida desfavorablemente por los críticos, y Gogol volvió a la historia, reelaborándola para la publicación de 1842. Simon Karlinsky cree que la segunda versión de la historia, con su epílogo diferente, funciona mejor dentro del contexto de la historia, pero escribe que el trabajo, aunque "un tratamiento serio de un problema social importante", es "un tema demasiado delgado". para apoyar el eje central de la obra, un intento de retratar "el gran concepto místico del Anticristo ". [17]
Legado
El trabajo de Gogol ha influido en la literatura que siguió. Adrian Wanner escribe que el trabajo de Gary Shteyngart, 'Shylock on the Neva', es un escrito moderno de 'The Portrait'. [18] La trama principal de 'Shylock on the Neva' es la misma que la de 'The Portrait'. Hay un hombre adinerado de San Petersburgo que le pide a un pintor que le haga un retrato para cumplir su deseo de inmortalizarse en el arte. [19] Algunos críticos han argumentado que "El retrato" carece de humor, Adrian Wanner sostiene que al reescribir la historia, Shteyngart estaba intentando "Gogolizar" su propia historia.
Adaptaciones
- Una película muda de 1915 de Ladislas Starevich .
- La historia fue la base de una ópera de Mieczysław Weinberg , The Portrait , compuesta en 1980.
- La historia fue adaptada para BBC Radio en 2002 como parte de la serie de comedia de BBC Radio 4 Three Ivans, Two Aunts and an Overcoat con el título "The Mysterious Portrait" y protagonizada por Stephen Moore . [20] Esta adaptación concluye con Chartkov desafiando arrogantemente la imagen de la pintura y pagando un precio terrible.
- The Portrait : próxima adaptación cinematográfica en inglés. [21] [22] [23] [24] [25] [26]
Referencias
- ^ Gogol, Nikolai. "El retrato." Los cuentos recopilados de Nikolai Gogol. Trans. Richard Pevear y Larissa Volokhonsky. Nueva York: Vintage Books, 1998. 340-393. Impresión.
- ^ "Retrato" de Adrian Wanner Gogol repintado: Sobre "Shylock en el Neva" de Gary Shteyngart, Papeles eslavos canadienses, vol. 51, núm. 2/3, (junio-septiembre de 2009), págs. 333-348
- ^ Guðmundsdóttir 1980-, Auður Eva (28 de abril de 2009). "Un estudio comparativo de cuentos de Edgar Allan Poe y Nikolai Gogol" . Recuperado el 25 de septiembre de 2019 , a través de skemman.is.
- ^ Ofrezca, CR. (1968). Washington Irving en Rusia: Pushkin, Gogol, Marlinsky. Literatura comparada, 20 (4), 329–342. http://doi.org/10.2307/1769981
- ↑ Krys, S .. (2009). Alusiones a Hoffmann en las primeras historias de terror ucranianas de Gogol . Papeles eslavos canadienses, 51 (2/3), 243–266. Obtenido de https://www.jstor.org/stable/40871409
- ^ Dina Khapeva, Pesadilla: de experimentos literarios al proyecto cultural
- ^ Simon Karlinsky, El laberinto sexual de Nikolai Gogol (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1976) 112
- ^ Donald Fanger, La creación de Nikolai Gogol (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1979) 114
- ↑ IFAnnenskii, 'Ploblema gogoevskogo iumora', en Knigi otrazhenii I, II [reimpresión de la edición de 1906 y 1909] (Munich: Wilhelm Fink Verlag, 1969) 16
- ^ Véase sobre esto, Thomas Grob 'Inflationäre Romantik: Kunst und Geld in der russischen Künstlererzählung der 1880er Jahre,' Wiener Slawistischer Almanach 54 (2001): 45-65
- ^ Robert Maguire, Explorando Gogol (Palo Alto: Stanford University Press, 1994) 152
- ^ Robert Maguire, Explorando Gogol (Palo Alto: Stanford University Press, 1994) 150
- ^ a b c d e f Basom, Ann Marie. “Lo fantástico en las dos versiones de" portret "de Gogol”. The Slavic and East European Journal 38.3 (1994): 419–437. Web.
- ^ "Nikolay Gogol". Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2016. Web. 2 de marzo de 2016.
- ↑ a b Shapiro, Gavriel. “Nikolai Gogol 'y la herencia barroca”. Slavic Review 45.1 (1986): 95-104. Web.
- ^ Enciclopedia académica americana . Grolier Incorporated. 1994. p. 225. ISBN 0-7172-2053-2.
- ^ Simon Karlinsky (1992). El laberinto sexual de Nikolai Gogol . Prensa de la Universidad de Chicago. págs. 113-114. ISBN 0-226-42527-4.
- ^ "Retrato" de Adrian Wanner Gogol repintado: Sobre "Shylock en el Neva" de Gary Shteyngart, Papeles eslavos canadienses, vol. 51, núm. 2/3, (junio-septiembre de 2009), págs. 333-348
- ^ "Retrato" de Adrian Wanner Gogol repintado: Sobre "Shylock en el Neva" de Gary Shteyngart, Papeles eslavos canadienses, vol. 51, núm. 2/3, (junio-septiembre de 2009), págs. 333-348
- ^ "BBC Radio 4 Extra - Nikolai Gogol - Tres Ivans, dos tías y un abrigo, el retrato misterioso" . BBC . Consultado el 25 de septiembre de 2019 .
- ^ Blaney2014-06-23T11: 26: 00 + 01: 00, Martin. "¿Patrick Cassavetti sube a Lenin?" . Pantalla . Consultado el 25 de septiembre de 2019 .
- ^ "NOTICIAS: El relato corto de Gogol El retrato se convertirá en largometraje" . Arte + Cultura rusa . 3 de julio de 2014 . Consultado el 25 de septiembre de 2019 .
- ^ Screen International [1] , Festival de Cine de Berlín, 12 de febrero de 2016.
- ^ Arte y cultura rusos "El retrato" de Gogol adaptado para la pantalla por un equipo internacional de talentos " , Londres, 29 de enero de 2016.
- ^ Kinodata.Pro [2] Rusia, 12 de febrero de 2016.
- ^ Britshow.com [3] 16 de febrero de 2016.
enlaces externos
- Портрет, texto en línea (ruso) de public-library.ru
- Traducción en inglés
- The Portrait - Sitio web oficial de la película