El esclavo (novela)


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El esclavo ( yiddish : דער קנעכט , romanizadoDer Knecht ) es una novela de Isaac Bashevis Singer escrita originalmente en yiddish que cuenta la historia de Jacob, un erudito vendido como esclavo a raíz de las masacres de Khmelnytsky , que se enamora de una mujer gentil. A través de los ojos de Jacob, el libro relata la historia del asentamiento judío en Polonia a finales del siglo XVII. Si bien la mayoría de los protagonistas del libro son judíos, el libro también es una crítica a la sociedad judía ortodoxa . [1] La versión en inglés fue traducida por el autor y Cecil Hemley.[2]

Resumen de la trama

Jacob, el héroe del libro, vive en Josefov, un pueblo judío de Polonia. Después de las masacres de Khmelnytsky , en las que su esposa y sus tres hijos fueron asesinados por cosacos, Jacob es vendido como esclavo a campesinos gentiles. Durante sus años de esclavitud, se esfuerza por mantener su judaísmo observando tantos rituales judíos como sea posible y manteniendo altos estándares éticos para sí mismo.

Mientras está en cautiverio, Jacob se enamora de la hija de su amo, Wanda. Si bien la ley y la costumbre judías prohíben a los judíos incluso tocar a una mujer con la que un hombre no está casado y también prohíbe a los judíos cohabitar con gentiles, el amor de Jacob por Wanda es demasiado poderoso para superarlo y tienen relaciones sexuales. Más tarde, los judíos de Josefov vienen a rescatarlo pagando al padre de Wanda y él regresa a Josefov. Mientras está en Josefov, Jacob sueña con Wanda. En su sueño, Wanda está embarazada y le pregunta a Jacob por qué la abandonó y dejó al niño en su vientre para que lo criaran los gentiles. Jacob decide regresar a la aldea gentil, tomar a Wanda como esposa y ayudarla a convertirse al judaísmo. Jacob y Wanda llegan a otra ciudad, Pilitz, donde Jacob comienza a ganarse la vida como maestro. En Pilitz, Wanda pasa a ser conocida como 'Sarah'y Jacob le instruye que finja que es sorda y muda para no revelar sus orígenes gentiles. Sarah tiene sed de conocimiento sobre el judaísmo y por la noche, Jacob le enseña sus creencias y prácticas judías. Sufre en silencio mientras las mujeres del pueblo cotillean sobre ella frente a ella, ya que creen que es sorda y no puede oírlas. Su secreto finalmente se descubre cuando grita fuerte durante el nacimiento de ella y el hijo de Jacob. Sarah muere durante el difícil parto y recibe un "entierro de burro" fuera del cementerio judío.ya que creen que ella es sorda y no puede oírlos. Su secreto finalmente se descubre cuando grita fuerte durante el nacimiento de ella y el hijo de Jacob. Sarah muere durante el difícil parto y recibe un "entierro de burro" fuera del cementerio judío.ya que creen que ella es sorda y no puede oírlos. Su secreto finalmente se descubre cuando grita fuerte durante el nacimiento de ella y el hijo de Jacob. Sarah muere durante el difícil parto y recibe un "entierro de burro" fuera del cementerio judío.

Jacob llama a su hijo Benjamín (se compara con el Jacob bíblico cuya esposa, Raquel , murió al dar a luz al Benjamín bíblico ); viaja a la Tierra de Israel con el infante, y Benjamín crece para convertirse en un conferencista en una ieshivá en Jerusalén.

20 años después, Jacob regresa a Pilitz y descubre que el pueblo había crecido y que, con él, el cementerio había crecido tanto que el lugar donde fue enterrada Sarah ahora está dentro de los límites del cementerio. El lugar donde fue enterrada Sarah no está marcado de manera prominente y es desconocido para los judíos de Pilitz. Jacob es viejo y débil y muere durante su visita a Pilitz. Por coincidencia (o quizás, por medio de un milagro), mientras se cava una tumba para él, se encuentran los huesos de Sara. La gente del pueblo decide enterrarlos juntos, uno al lado del otro.

Versión de escenario

El libro fue adaptado por Yevgeny Arye y Yelena Laskina en una obra de teatro que tuvo su estreno teatral en el Lincoln Center de Nueva York en 2004. [3]

Temas

El libro se publicó en 1962, una época de la historia judía en la que la magnitud del Holocausto comenzaba a aflorar. El escenario del libro durante las secuelas de las masacres de Khmelnytsky podría verse como un paralelo histórico de lo que muchos judíos estadounidenses pensaban y sentían a principios de la década de 1960. [4]

El libro contiene críticas a la hipocresía inherente a una interpretación estrecha de miras del judaísmo. Los judíos de Pilitz en El esclavo hacen hincapié en guardar los mandamientos entre el hombre y Dios, pero muchos tratan a Sara y Jacob de una manera que no cuadra bien con los ideales judíos. El personaje de Gershon es especialmente cruel y a menudo se sale con la suya simplemente intimidando a los demás, sin embargo, mantiene un hogar estrictamente kosher.

También es prominente en la historia el tema del vegetarianismo. El propio Singer era un vegetariano apasionado y la actitud de Jacob hacia los animales durante su cautiverio y su explicación al final de la novela de su filosofía vegetariana podría verse como Singer escribiendo autobiográficamente. [1]

Recepción de la crítica

Escribiendo en el New York Times, Orville Prescott llamó a la novela un ' Progreso del peregrino judío ', en el que el héroe mantiene su fe a pesar de todos los reveses. A Prescott le gustó la trama rápida y agitada, pero criticó la forma en que los personajes fueron retratados como símbolos en lugar de seres humanos. [5]

Rafael Broch [6] observa cómo la pureza del escenario rural y la fe del héroe contrastan con la vulgaridad de los "campesinos lascivos y terratenientes prejuiciosos". Broch llama a esto un cuento de Romeo y Julieta en "circunstancias aún menos permisivas".

Para Ted Hughes [7], el libro es 'ardientemente radiante, intensamente hermoso'.

En una entrevista de 1971, Bob Dylan dijo de The Slave: "Debe haber permanecido en mi cabeza durante meses después". [8]

Referencias

  1. a b Seth L. Wolitz (2002). El cantante oculto de Isaac Bashevis . Prensa de la Universidad de Texas. págs. 79–92. ISBN 0-292-79147-X.
  2. ^ Cantante, Isaac Bashevis (1974) El esclavo . Harmondsworth: pingüino
  3. ^ Neil Genzlinger. "Revisión del Festival de Lincoln Center; hablando en lenguas variadas, al público (y a una vaca)" . The New York Times .
  4. ^ Alejandro, Edward. "El Holocausto y la guerra de ideas". Libros de Google . 31 de marzo de 2010.
  5. ^ Orville Prescott, Reseña de libro, New York Times, 6 de julio de 1962
  6. ^ Democracia abierta , reseña de libro, 5 de febrero de 2007
  7. ^ 'El genio de Isaac Bashevis Singer, New York Times, 5 de abril de 1965
  8. ^ 'Por qué Bob Dylan prefirió IB Singer sobre Jack Kerouac', The Forward, 23 de noviembre de 2020, https://forward.com/culture/459049/why-bob-dylan-preferred-ib-singer-over-jack-kerouac/

enlaces externos

  • El esclavo en Google Books
  • Reseña de libro original de 1962 del New York Times
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Slave_(novel)&oldid=1023272179 "