La tragedia de Arthur es una novela de 2011 del autor estadounidense Arthur Phillips . La narración se refiere a la publicación de unaobra artúrica recientemente descubiertaatribuida a William Shakespeare , que el narrador principal, "Arthur Phillips", cree que es una falsificación producida por su padre. Fue publicado por Random House .
Autor | Arthur Phillips |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Editor | Casa al azar |
Fecha de publicación | 27 de abril de 2011 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura y rústica) |
Paginas | 368 págs |
ISBN | 0-8129-7792-0 |
El libro toma la forma de una edición de la obra La tragedia de Arthur , junto con una extensa introducción y notas al pie de Phillips, y notas adicionales de los editores que defienden la autenticidad de la obra. La introducción también sirve como una memoria del protagonista, ya que cuenta la historia de su familia y su conexión con el texto apócrifo.
Los críticos han valorado positivamente el libro. Fue preseleccionado para el Premio Literario Internacional de Dublín . [1]
Sinopsis y texto
Prefacio
El libro comienza con un prefacio de los editores de Random House , que presenta el texto como la "primera edición moderna de La tragedia de Arthur de William Shakespeare". Proporciona un breve resumen del canon y los apócrifos de Shakespeare , afirmando que La tragedia de Arturo es "la primera adición segura al canon de Shakespeare desde el siglo XVII". [2] También agradecen al profesor Roland Verre por su investigación que confirma la autenticidad de la obra, así como a Peter Bryce, David Crystal , Tom Clayton y Ward Elliott por sus esfuerzos. Finalmente, el Prefacio agradece a Arthur Phillips por escribir una Introducción, así como por editar y anotar el texto de la obra. Sin embargo, Random House recomienda encarecidamente que los lectores lean la obra antes de la introducción, "permitiendo que Shakespeare hable por sí mismo, al menos al principio", antes de leer la "Introducción muy personal" de Phillips o "los muchos otros comentarios que seguramente estarán disponibles pronto". .
Introducción
La Introducción está escrita por Arthur Phillips, una versión ficticia de Arthur Phillips , quien abre la Introducción admitiendo que "nunca le gustó mucho Shakespeare". [3] Phillips califica su falta de interés en el Bardo , y señala que La tragedia de Arthur podría ser plausiblemente obra de Shakespeare, ya que es "tan buena como la mayoría de sus cosas, o tan mala". Aunque Phillips admite que no es un autor de memorias y que su reputación puede verse dañada por esta historia, insiste en que: "para comprender esta obra, su historia y cómo llegó a estar aquí, una cierta cantidad de [su] autobiografía es inevitable ".
A partir de ahí, el resto de la Introducción sirve como una memoria del ficticio Arthur Phillips, su hermana gemela, Dana, y su padre, AEH Phillips, un estafador y entusiasta de Shakespeare que estuvo entrando y saliendo de prisión durante toda su infancia. Los gemelos se crían en Minneapolis y, desde una edad temprana, su padre intenta que se interesen en Shakespeare: Arthur permanece ambivalente, mientras que Dana se engancha de inmediato. Arthur narra su infancia, interrumpiéndose regularmente para disculparse por cualquier lapsus en la memoria o "caer presa de las distorsiones de la escritura de memorias". [4] AEH Phillips sigue entrando y saliendo de la cárcel en medio de varios esquemas, desde pequeñas estafas de cupones hasta la falsificación de firmas en pinturas falsas de Rembrandt . Los padres de Arthur y Dana finalmente se divorcian y su madre se casa con un hombre llamado Silvius diLorenzo, con quien había tenido una breve relación en la universidad.
La Introducción es más sobre el padre de Arthur que cualquier otra cosa: AEH Phillips "continuamente se abre paso hacia el primer plano, donde sea que [Arthur gire] la cámara de la memoria". [5] La relación de Arthur con su padre es tensa: señala que su padre, a través de Shakespeare, "se llevó a [su] mejor amiga, Dana," de él. [6] Arthur pasa gran parte de la Introducción tratando de describir a su padre a pesar de su presencia limitada en la vida de su hijo, tanto a través de tropos: "el judío anglófilo, artístico y bohemio" a pesar de no estar "interesado en sí mismo como judío en absoluto, pero de ninguna manera interesado en el anonimato " [7] - así como a través de anécdotas personales. Afirma que su padre estaba interesado en la proliferación del misterio y la "maravilla", en lugar de los hechos fríos y duros, mientras buscaba redimir "la fe que se desvanece en la maravilla del mundo". [8]
"Admito que parece estar muy lejos de ser una introducción a una obra de Shakespeare recién descubierta; este ensayo se está convirtiendo rápidamente en un ejemplo del género más lúgubre, las memorias. Todo lo que puedo decir es que la verdad de la obra requiere comprender la verdad de mi vida."
- Arthur Phillips, La tragedia de Arthur, pág. 35
Arthur y Dana se enteran por primera vez de La tragedia de Arthur a los once años, cuando su padre les entrega una edición de tapa dura roja de la obra, fechada en 1904, con inscripciones a Arthur Donald "Don" Phillips (abuelo de Arthur) fechadas en 1915, y a AEH. Phillips, fechada en 1942. Al compartirla con sus hijos, AEH Phillips les dice que su estatus dentro del canon de Shakespeare está en disputa e insiste en que lean la obra y tomen sus propias decisiones sobre la veracidad de la obra. Dana está mucho más interesada en el texto que Arthur (es la única obra de Shakespeare que no había leído) y puede tomarla prestada y hablar sobre ella, pero no hacer copias ni prestársela a nadie. AEH Phillips finalmente le da la tapa dura de 1904 - " 22 de abril de 1977 para mi Dana en su cumpleaños número 13 " - además de un anuncio de una producción teatral en Londres de la década de 1930 de la Tragedia del Rey Arturo de Shakespeare protagonizada por Errol Flynn como Arthur y Nigel Bruce como Gloucester. [9] ("No se apresure a buscarlo en Google", señala Arthur Phillips en su narración).
A lo largo de los años, Dana y AEH Phillips especulan sobre el origen de la obra y proponen varias explicaciones para la rareza del texto y la exclusión del canon (una teoría considera que la obra fue escrita para un amante secreto que la rechazó). En 1979, sin embargo, AEH comienza a cumplir una sentencia de diez años de prisión por uno de sus planes y, como acto de rebelión, Dana se vuelve anti-Stratfordiano . Para insultar a su padre y su amor de toda la vida por Shakespeare, ella pasa varios años, incluido su tiempo en Brown , desarrollando su propia teoría de la autoría de Shakespeare, una que postulaba las obras de "William Shakespeare" como el producto de dos hombres: Edward de Vere, XVII conde de Oxford e hijo de un prestamista judío. Rápidamente abandona esta teoría al graduarse de la universidad en 1986, pero "el fuego de su experiencia la convirtió en una amante de las obras, no de los autores " [10].
AEH Phillips pasa la mayor parte de la próxima década en prisión, mientras que Dana encuentra trabajo actuando para compañías de teatro en la ciudad de Nueva York, y Arthur la sigue para ser redactora publicitaria de una agencia de publicidad y, en última instancia, escritora independiente. Pasa varios años en Europa, después de haber huido de su "padre", "madre", "gemelo", "trabajo" y "toda una vida, que [él] a los veintiocho años descartó como poco original y un fracaso". [11] Se establece y se casa con una mujer checa llamada Jana, y sus hijos gemelos nacen en 1995; permanece en Praga hasta 2009, publicando cuatro novelas en ese tiempo. Regresa a los Estados Unidos esporádicamente, primero para visitar a Dana ya su padre cuando sale de la prisión, y luego de nuevo cuando "Sil", su padrastro, muere. En este punto, Dana se ha mudado de nuevo a Minneapolis y está prosperando como profesor de teatro en la escuela secundaria y actor de éxito en los teatros locales, y cuando regresa para el funeral de Sil, se obsesiona ("algo más raro que la mera lujuria, pero que no hay veintiuno -un adulto del siglo XX puede atreverse a llamar por su nombre propio: 'amor a primera vista' " [12] ) con la novia de su hermana, Petra.
En este último viaje, también se encuentra con su padre, encarcelado nuevamente, quien insiste fervientemente en que Arthur lo ayude con un proyecto. AEH Phillips dirige a su hijo a una caja de seguridad, y Arthur lo acepta a regañadientes, alistando a Petra para que lo ayude. La caja de seguridad, que, según dicen, no se había abierto en 23 años, contiene una edición en cuarto de La tragedia de Arturo , con el nombre de Shakespeare en la portada, fechada en 1597. Llevan el cuarto a Petra. y el apartamento de Dana y lo estudian minuciosamente, Petra y Dana emocionadas, Arthur intrigado y escéptico. Arthur rápidamente concluye que "obviamente era una obra de Shakespeare porque a estas dos mujeres [que él] amaba de manera tan diferente, cada una la amaba de la misma manera". [13] A pesar de la confianza de Dana en cuanto a su veracidad, Arthur se pone en contacto con su padre, quien le asegura su autenticidad y le indica que lo confirme utilizando técnicas científicas modernas y erudición. Arthur acepta seguir las instrucciones de su padre para publicar la obra, pero sigue confundido acerca de por qué su padre solicitó su ayuda, en lugar de la de Dana. Notifica a su familia (de regreso en Praga) que tiene que quedarse en Minneapolis para completar este proyecto.
Incapaz de encontrar ninguna referencia a la obra, o cualquier otra copia de la edición de tapa dura de 1904, en Internet, Arthur se reúne con su padre en persona para conocer el origen del cuarto. AEH Phillips afirmó que, en 1958, viajó a Inglaterra para "trabajar para un cliente adinerado". [14] En la enorme casa de campo de este cliente, encontró una serie de antologías caseras con cuartos de obras de Shakespeare, Ben Jonson y otros, y en uno de estos AEH Phillips encontró un cuarto de 1597 (no incluido en la tabla de contenido) del que nunca había oído hablar, atribuido a Shakespeare. Después de leer la obra de principio a fin, decidió que la obra era indudablemente obra de Shakespeare, robó el cuarto del libro con unas tijeras para uñas y lo trajo de regreso a Minnesota. AEH Phillips afirma que si bien, en su investigación, no encontró ninguna referencia a la obra, mantuvo su certeza de que era real. Admite haber creado la edición de 1904 (como copia de viaje, para él mismo) y el póster de Errol Flynn (como regalo para Dana), pero sigue insistiendo en que el cuarto es real y no una de sus desventajas.
El padre de Arthur insiste en que Arthur tiene que publicar la obra para que Arthur, Dana y su madre puedan beneficiarse enormemente de ella. Quiere que Arthur afirme que Sil encontró el cuarto en un ático en la década de 1950 y que verifique que nadie más podría reclamar el texto (es decir, las propiedades del impresor y editor, William White y Cuthbert Burby ). AEH Phillips revela que se está muriendo y, con el aliento de Dana y Petra, Arthur acepta llevar a cabo esta última petición a pesar de su desconfianza de toda la vida hacia su padre.
Arthur procede a verificar y publicar la obra, con Random House asumiendo la carga del proceso de autenticación. Cuando su editor se ofrece a quitarle la obra de las manos, Arthur insiste en que es el proyecto de su familia, quiere ser parte de él y tiene la tarea de escribir la Introducción de la obra. Comienza a creer que, sin lugar a dudas, La tragedia de Arthur fue escrita por William Shakespeare, y mientras trabaja en la publicación del texto, Arthur sigue preocupado por Petra y finalmente comienza a acostarse con ella a pesar de su relación con Dana. Sin embargo, después de la muerte de su padre, Arthur descubre una tarjeta con detalles de la obra y se convence de que es evidencia de que la obra es una falsificación. Además, la voluntad de su padre dicta que las ganancias de la publicación del cuarto se dividan entre Arthur, Dana, su madre y su antiguo socio comercial, Charles Glassow. El testamento también requiere que la obra se publique como obra de William Shakespeare, y que cualquier esfuerzo realizado por Arthur para disputar la autenticidad de la obra resultará en la pérdida de su parte de las ganancias.
Negándose a creer que la obra es real a raíz de este descubrimiento, Arthur intenta que Random House cancele el proyecto, pero se niegan: la evidencia forense e histórica ha confirmado la veracidad de la obra, y afirman que la ambigüedad " pistas "en esta ficha no prueban nada contra la palabra de numerosos expertos de Shakespeare. Continúa discutiendo con sus editores y con Dana, quien insiste en que la obra es real, y en última instancia se ve amenazado con incumplir el contrato si se interpone en el camino de la publicación de la obra. En última instancia, Dana (habiéndose enterado del romance de Petra con Arthur) lo confronta y le exige que permita que se publique la obra, y le indica que escriba una Introducción - "la verdad ... por una vez en [su] vida" - y "ser juzgado por lo que hizo ". [15]
La Introducción se cierra con Arthur, todavía negándose a afirmar que la obra es real, facilitando su publicación de todos modos. Arthur medita sobre la artificialidad de los finales y señala que la reacción del lector a La tragedia de Arthur se basa en cómo interpretan la historia contada en la Introducción. Resume el proyecto afirmando que quienes "lo conocen personalmente saben en gran medida cuánto de todo esto es cierto, cuánto una disculpa (y qué tan sincera), cuánto alarde o estafa. resto de ti, es un lío o es una cosa hermosa. Y si te agradó, y encontraste en su candor y mentiras y sollozos confesiones entrecruzadas algunas horas de entretenimiento, entonces bien y bien ". [dieciséis]
La tragedia de Arthur (obra)
La más excelente y trágica historia de Arturo, rey de Gran Bretaña (más conocida como La tragedia de Arturo ) es una obra, representada como escrita por William Shakespeare , descubierta en 2010 por Arthur Phillips . La primera edición fue publicada en 2011 por Random House . [17] Cuenta la historia del legendario Rey Arturo , que Phillips describe en la Introducción a la primera edición de la obra de teatro como "un bastardo carismático, encantador, egocéntrico, de mal genio, de principios pero crónicamente impulsivo". [18] La obra narra sus victorias y fracasos como Rey de Gran Bretaña.
Dramatis personae
La corte inglesa-galesa
- Arthur , Príncipe de Gales, más tarde Rey de Gran Bretaña
- Duque de Gloucester , tutor de Arthur, consejero posterior
- Constantino, conde de Cornualles , más tarde rey de Gran Bretaña
- ' Guenhera , su hermana, más tarde reina de Gran Bretaña
- Duque de Somerset
- Duque de norfolk
- Conde de Cumbria
- Conde de Kent
- Sir Stephen de Derby
- Obispo de Caerleon
- Lady Crier y otras damas de la corte
- Enfermera de Guenhera
La corte picto-escocesa
- Loth , rey de Pictland
- Mordred , hijo de Loth, duque de Rothesay, más tarde rey de Pictland
- Calvan , hermano de Mordred, príncipe de las Orcadas
- Corano , rey de Escocia
- Alda , reina de Escocia, cuñada de Loth, tía de Mordred y Arthur
- Duque de Hébridas , hijo de Conrano
- Alejandro , un mensajero
- Médico
además de:
- Colgerne , jefe de los sajones
- Pastora
- Maestro de los sabuesos
- El maestro del niño de los perros
- Denton , un soldado inglés
- Sumner , un soldado inglés
- Michael Bell , un joven soldado inglés
- Embajador de Francia
- Felipe de York
- Rey jugador
- Reina del jugador
- Mensajeros, Sirvientes, Cazadores, Asistentes, Trompetistas, Hautboys, Soldados, Jugadores
Gráfico
"Obligado por contrato" para proporcionar una sinopsis de la obra, [19] Phillips esboza descripciones de los cinco actos de la obra en la Introducción, relacionando los detalles de ellos con los detalles de su historia familiar. El profesor Roland Verre, que coeditó la obra, ofrece un resumen más eficaz antes del texto, además de muchas notas explicativas a pie de página.
El Acto I se abre en la Gran Bretaña del siglo VI, con Arturo, producto de la violación entre el rey Uter Pendragon y la esposa de un noble , en Gloucestershire, lejos de las guerras de su padre contra los sajones . Arthur hereda el trono tras la muerte de su padre, pero su derecho es desafiado por Morded , heredero de la corona de Pictland , quien reclama el dominio sobre toda Gran Bretaña. El padre de Morded, el rey Loth , se niega a honrar los deseos de su hijo a través de la guerra, pero Morded provoca uno de todos modos.
En el segundo acto , Arthur obtiene su primera gran victoria militar contra los sajones, los pictos y los escoceses. Después de la batalla, Arthur envía a su ejército, dirigido por el duque de Gloucester, en busca de Mordred, y Gloucester (disfrazado de Arthur) gana una gran victoria contra las fuerzas sajonas restantes. Arthur llega tarde a la batalla y perdona a sus enemigos a cambio de la promesa de paz, pero retiene al hermano de Mordred como rescate. Cuando los sajones traicionan esta paz, Arthur mata a todos los prisioneros (incluido el hermano rehén) enfurecido, mientras que Mordred se convierte en rey de Pictland y jura venganza contra Arthur.
El tercer acto encuentra a Gloucester arreglando un matrimonio para Arthur con una princesa francesa que garantizaría riqueza, aliados y lo ayudaría a lograr su objetivo de una Gran Bretaña unificada, pacífica y próspera. Ignorando este arreglo de boda, Arthur se casa con Guenhera, la hermana de un amigo que lo amaba desde la infancia. Ella aborta dos veces, y los nobles de Arthur se quejan de que ya no tiene valor para los asuntos militares y ha convertido la corte en un lugar de recreación afeminada y esfuerzos artísticos (uno de estos nobles considera asesinar a Arthur para detener esto).
En el Acto IV , Guenhera vuelve a estar embarazada y ha tomado el control de manera efectiva, ya que Arthur se ha vuelto completamente sumiso a ella. Los sajones atacan una vez más, y Arthur se da cuenta de que no tiene los medios para defender su reino y que, a través de sus decisiones precipitadas, ya no tiene a los franceses y los pictos como aliados. Negocia la ayuda de los pictos nombrando a Mordred su heredero, y Mordred ayuda a la victoria de los sajones en Linmouth.
El Acto V encuentra a Mordred viajando a Londres mientras Arthur está ausente (luchando contra una rebelión irlandesa), donde descubre que Guenhera ha abortado nuevamente, pero que el trono ha sido prometido a uno de los hijos ilegítimos de Arthur, Felipe de York. Furioso por el engaño de Arthur, Mordred secuestra a Guenhera y Philip. Arthur recibe noticias de esto y se encuentra con Mordred para luchar cerca del río Humber: estalla la lucha y Mordred asesina a Guenhara y mata a Gloucester en la batalla. Arthur, devastado, se da cuenta de sus defectos como regente y mata a Mordred, muriendo en el proceso, cuando un nuevo rey de la Gran Bretaña unificada es coronado.
Autenticidad
A pesar de la insistencia de Arthur Phillips en lo contrario, muchos expertos verifican la obra como auténticamente shakesperiana. El lingüista David Crystal reflexiona sobre que es "probablemente una colaboración", y afirma que fue escrito a más tardar en 1595, y posiblemente data de antes de 1593. [20] Las pruebas realizadas por Peter Bryce en el laboratorio de química de la Universidad de Minnesota indicaron que veracidad del papel como genuinamente de la década de 1590, algo que Bryce insiste en que no se puede falsificar. La Clínica Shakespeare en Claremont College también confirmó a través de sistemas de estilometría que Arthur "tiene la puntuación más cercana al núcleo Shakespeare desde la fundación de la Clínica". [21] El consenso académico sitúa la obra como contemporánea con el Shakespeare de principios a mediados de la década de 1590, alrededor de la época de Enrique VI, Parte 3 y Ricardo III .
Si bien existe cierto escepticismo (sobre todo del propio Arthur Phillips), habría sido notablemente difícil para AEH Phillips haber construido una falsificación para engañar a toda la evidencia forense moderna y a los estudiosos de Shakespeare, especialmente dado que el cuarto necesariamente tendría que ser anterior a gran parte de la tecnología e investigación utilizadas para comprobar su autenticidad. Aunque Phillips afirma que la obra es obra de su padre, la mayoría de los estudiosos de Shakespeare han descartado su teoría. La única copia del cuarto de 1594 de Titus Andronicus fue descubierta en un ático en Suecia en 1904, por lo que los extraños medios por los que Arthur se ha perdido durante siglos parecen relativamente plausibles.
Fondo
Phillips ha admitido libremente que él es el autor de la obra, aunque después de su lanzamiento, de vez en cuando, permaneció "en el personaje" mientras promocionaba el libro. [22] Ha expresado en entrevistas que le gusta "seguir el juego" y mantener el misterio de la verdad detrás del libro y el juego. [23] Phillips también ha dicho que escribir la obra y la Introducción fue "lo más divertido que ha tenido haciendo algo". [24]
Phillips afirma que antes de este proyecto, solo tenía una familiaridad pasajera con Shakespeare como producto de su educación. Antes de embarcarse en este esfuerzo, Phillips realizó una investigación exhaustiva, incluida la dedicación a las obras completas de Shakespeare. En esta investigación, Phillips "se enamoró" de la obra de Shakespeare, a pesar de que mantiene una resistencia a lo que él llama "bardolatría" o "la búsqueda constante de pruebas de que era más sabio, más poderoso, más obviamente el mejor que nadie. " [25] (el mismo" culto a Shakespeare "del que se queja el ficticio Phillips a lo largo de la Introducción).
Por escrito, afirma que "La obra fue lo primero, en cada borrador. Dentro de la novela, la cronología dice: obra descubierta, obra discutida. Entonces, necesitaba una obra para discutir, por lo tanto, tuve que escribir la obra primero". [26] Pasó cuatro años escribiendo la novela. [27] Phillips también afirma que el interés de la novela en las memorias provino de su creencia de que "las memorias, hechas correctamente, no son ficción". [28] Al escribir La tragedia de Arthur , trató de cuestionar la forma en que pensamos acerca de la ficción frente a la no ficción, así como qué hace que algo supuestamente sea "real".
Temas
El libro desdibuja constantemente las líneas entre la ficción y la realidad: el Arthur Phillips que narra la Introducción es "el autor más vendido internacionalmente de Praga , El egiptólogo , Angélica y La canción como tú " [29] , así como el autor de una reseña. de Milan Kundera 's de la cortina de Harper . [30] [31] Sin embargo, el narrador no es la misma persona que el novelista Arthur Phillips; por ejemplo, como ha señalado el autor, su familia "no se parece" a la del personaje. [32] Este es un movimiento tímido por parte de Phillips, ya que él nunca lleva la carga de decir toda la verdad; constantemente señala la falta de confiabilidad de las memorias como forma, reconociendo que es "a pesar de [sus] mejores esfuerzos, ya engañoso". [33] La novela también hace referencia a James Frey , quien enfrentó un escándalo cuando se reveló que sus "memorias" de adicción a las drogas A Million Little Pieces eran una obra de ficción. (También se cita a Frey en el sitio web de Phillips por haber disfrutado del libro). [34]
La tragedia de Arturo también pone en juego cuestiones de autoría afines a las planteadas por los teóricos críticos Roland Barthes y Michel Foucault , en sus ensayos " Muerte del autor " y " ¿Qué es un autor? ". La pregunta de Foucault - "¿Qué importa quién está hablando?" - y su concepto de "La función de autor" es esencial para la investigación y evaluación del protagonista de las obras que produce su padre. [35]
La tragedia de Arthur opera en la tradición de otras obras, como Vladimir Nabokov 's Pálido fuego , Mark Z. Danielewski ' s casa de hojas , Lemony Snicket 's escritos, y Orson Welles 'documental' F para falso en la forma en que distorsiona las expectativas del lector en cuanto a "ficción" y "verdad". Los esquemas de AEH Phillips también incluyen la falsificación de arte , y la novela hace referencia a las falsificaciones de van Meegeren Vermeer . En particular, comparte una similitud estructural con Pale Fire , que es una novela en forma de prólogo y comentario de un poema del ficticio John Shade de un colega académico . Al igual que Pale Fire , The Tragedy of Arthur es también una sátira de la academia, aunque la novela de Phillips, por supuesto, centra su parodia específicamente en los estudios de Shakespeare.
A saber, la novela está profundamente involucrada en explorar la erudición de Shakespeare y el "Shakespeare-Industrial Complex" [36] , en particular el trabajo de Harold Bloom , cuyos libros The Anxiety of Influence y Shakespeare: The Invention of the Human se mencionan explícitamente. La Introducción presenta innumerables referencias a las obras de Shakespeare, muchas de las cuales, según Phillips, fueron involuntarias, artefactos de "cosas que se quedaron en la memoria" de su investigación. [37] El libro también hace referencia al gran alcance de la influencia de Shakespeare: el narrador afirma que su escritura es "un vivero de títulos para otros escritores mejores", pasando a enumerar Pale Fire , Rosencrantz y Guildenstern son Dead , Infinite Jest , The Sound and the Fury y muchos otros textos. Además, la novela es notablemente desdeñosa del campo de erudición anti-Stratfordiana (es decir, aquellos que no creen que un hombre llamado William Shakespeare escribió las obras que se le atribuyen). Phillips llama a sus teorías "una locura inofensiva suave", y tan plausible como la narrativa de Roland Emmerich 's Día de la Independencia (Emmerich dirigió la película anti-Stratfordian 2011 Anónimo ). Se sumergió en su argumentación al investigar el libro y "llegó a la conclusión de que, si bien [él] puede apreciar su pasión y su voluntad de aferrarse a una mayoría a veces desdeñosa, están realmente equivocados. Su enfoque de los hechos la documentación y la lectura de ficción, ambas, requieren una visión del universo que [él] simplemente no puede aceptar ". [38] Aun así, Phillips sostiene que "la deificación se interpone en el camino de lo que [Shakespeare es] realmente bueno", y que su crítica de la "bardolatría" en la novela es igualmente seria. [39]
Recepción de la crítica
La tragedia de Arthur fue bien recibida y fue alabada como uno de los mejores libros de 2011 por The New York Times , [40] The Wall Street Journal , [41] The Chicago Tribune , [42] Salon , [43] The New Yorker , [44] NPR , [45] y otros. [2]
Además, la "autenticidad" de la obra falsificada ha sido elogiada por varios notables eruditos de Shakespeare. Stephen Greenblatt, en su reseña para The New York Times , afirmó que la obra "es una falsificación sorprendentemente buena ... gran parte de 'La tragedia de Arthur' en realidad suena como si pudiera haber sido escrita por el autor, no por 'Hamlet', para estar seguro, pero de 'La verdadera tragedia de Richard, duque de York'. Este no es un logro trivial, es el trabajo de un falsificador muy talentoso ". [46] Greenblatt afirma que "Es un tributo a la habilidad singular de Arthur Phillips que su trabajo deje al lector no con resentimiento por haber sido engañado, sino más bien con gratitud por el don de la admiración fingida". James S. Shapiro , autor de Voluntad impugnada: ¿Quién escribió a Shakespeare? lo calificó como una "brillante pieza de crítica literaria disfrazada de novela", afirmando que era "el libro más ambicioso sobre Shakespeare con el que se ha encontrado en muchos años porque aborda profundamente las cuestiones que importan". [47]
Adaptaciones
La compañía de teatro Guerilla Shakespeare Project, con sede en la ciudad de Nueva York, produjo una versión teatral de La tragedia de Arthur en 2013 con la participación de Phillips. [48] Se abrió a críticas mixtas. [49] [50]
Referencias
- ^ "Anunciada la lista de finalistas del IMPAC Dublin Literary Award" , 4 de diciembre de 2012
- ^ Arthur Phillips, La tragedia de Arthur . 1ª ed. Nueva York: Random House, 2011.
- ^ La tragedia de Arthur , p. 1
- ^ La tragedia de Arthur , p. 35
- ^ La tragedia de Arthur , p. 36
- ^ La tragedia de Arthur , p. 32
- ^ La tragedia de Arthur , p. 10
- ^ La tragedia de Arthur , p. 17
- ^ La tragedia de Arthur , págs. 32-33
- ^ La tragedia de Arthur , p. 76
- ^ La tragedia de Arthur , p. 113
- ^ La tragedia de Arthur , p. 128
- ^ La tragedia de Arthur , p. 148
- ^ La tragedia de Arthur , p. 156
- ^ La tragedia de Arthur , p. 251
- ^ La tragedia de Arthur , p. 255
- ^ Random House: La tragedia de Arthur
- ^ La tragedia de Arthur , p. 9
- ^ La tragedia de Arthur , p. 42
- ^ La tragedia de Arthur , p. 190
- ^ La tragedia de Arthur , p. 227
- ^ "Entrevista con Arthur Phillips" , punto final , 29 de junio de 2011
- ^ "The Exchange: Arthur Phillips" , The New Yorker , 13 de junio de 2011
- ^ Robert Birnbaum, "Arthur Phillips, Redux ", The Morning News , 16 de junio de 2011.
- ^ "The Exchange: Arthur Phillips" , The New Yorker , 13 de junio de 2011
- ^ "The Exchange: Arthur Phillips" , The New Yorker , 13 de junio de 2011
- ^ Noah Charney, "Cómo escribo: 'La tragedia de Arthur' por Arthur Phillips" , The Daily Beast , 22 de agosto de 2012.
- ^ "The Exchange: Arthur Phillips" , The New Yorker , 13 de junio de 2011
- ^ La tragedia de Arthur , p. 1
- ^ La tragedia de Arthur , p.12
- ^ Arthur Phillips, "El desilusionista: en elogio de la hipocresía de Milan Kundera" , Harper's nagazine, marzo de 2007.
- ^ Robert Birnbaum, "Arthur Phillips, Redux" , The Morning News , 16 de junio de 2011.
- ^ La tragedia de Arthur , p. 36
- ^ [1]
- ^ Foucault, "¿Qué es un autor?"
- ^ La tragedia de Arthur , p.95
- ^ "Entrevista con Arthur Phillips" , punto final 29 de junio de 2011
- ^ "The Exchange: Arthur Phillips" , The New Yorker , 13 de junio de 2011
- ^ "Entrevista con Arthur Phillips" , punto final , 29 de junio de 2011
- ^ "100 libros notables de 2011" , The New York Times , 21 de noviembre de 2011
- ^ "La mejor ficción de 2011" The Wall Street Journal , 17 de diciembre de 2011
- ^ " The Chicago Tribune ' libros preferidos s de 2011"
- ^ "La mejor ficción de 2011" , Salon.com , 6 de diciembre de 2011
- ^ "Lectura de un año" , The New Yorker , 19 de diciembre de 2011
- ^ Heller McAlpin, "Un folio falso en el corazón de 'La tragedia de Arthur'" , NPR , 19 de abril de 2011.
- ^ Stephen Greenblatt, "Shakespeare y la voluntad de engañar" , The New York Times , 28 de abril de 2011.
- ^ James Shapiro, "La tragedia de Arthur por Arthur Phillips: revisión" , The Daily Beast , 27 de abril de 2011.
- ^ Proyecto Guerilla Shakespeare
- ^ "Blog Wrapper" , Proyecto Guerilla Shakespeare
- ^ Deirdre Donovan, "Una revisión de CurtainUp: La tragedia de Arthur" , CurtainUp
enlaces externos
- Sitio web oficial de Arthur Phillips.
- Traducción de "¿Qué es un autor?" De Michel Foucault
- El proyecto Guerilla Shakespeare