La transmisión tradicional (también llamada transmisión cultural ) es una de las 13 características de diseño del lenguaje desarrolladas por el antropólogo Charles F. Hockett para distinguir las características del lenguaje humano de las de la comunicación animal . Críticamente, la comunicación animal puede mostrar algunas de las trece características, pero nunca todas. Por lo general, se considera como una de las características cruciales que distinguen la comunicación humana de la animal y proporciona un apoyo significativo al argumento de que el lenguaje se aprende socialmente dentro de una comunidad y no es innato cuando la adquisición de información se realiza a través de la vía de la herencia genética.
En esencia, la idea de transmisión tradicional detalla el proceso por el cual el lenguaje se transmite de una generación a la siguiente. De esta manera, a menudo también se denomina transmisión cultural cuando es un mecanismo de aprendizaje repetido. Los procesos comunes incluirían la imitación o la enseñanza. El modelo pretende que los alumnos presentes adquieran el comportamiento cultural, es decir, el lenguaje en este caso, al observar comportamientos similares en otros que adquirieron el lenguaje de la misma manera. [1] Esta es una distinción importante hecha en el Scientific American "El origen del habla", donde Hockett define la transmisión tradicional como "las convenciones detalladas de cualquier idioma se transmiten extragenéticamente mediante el aprendizaje y la enseñanza". [2] Si bien la cultura no es exclusiva de la especie humana, la forma en que se exhibe como lenguaje en la sociedad humana es muy distintiva [3] y un rasgo clave de esta singularidad es el elemento de los grupos sociales.
Grupos sociales
La transmisión tradicional está ejemplificada por el contexto sociológico de los grupos sociales . El sociólogo estadounidense CH Cooley clasifica los grupos sociales sobre la base del contacto en grupos primarios. En su artículo Organización social (1909), describe los grupos primarios (familia, grupos de juego, vecindarios, comunidad de ancianos) como "aquellos caracterizados por una asociación y cooperación íntima cara a cara". [4] Aunque existen otros tipos de clasificaciones de otros sociólogos, la clasificación y descripción de Cooley es más aplicable al concepto de transmisión tradicional. La idea de interacciones íntimas se alinea con la forma en que el idioma se transmite de los padres a su próxima generación en un nivel fundamental.
En consecuencia, siguiendo esta línea de pensamiento, los grupos sociales juegan un papel integral en la transmisión del lenguaje de una generación a la siguiente. En apoyo de esta noción, la importancia de los grupos sociales en la transmisión tradicional se ilustra en la presencia de aislamiento social y los niños terminan con una incapacidad para adquirir efectivamente un idioma. Un niño criado en aislamiento social se conoce comúnmente como " niño salvaje / niño salvaje". Los siguientes ejemplos muestran algunos estudios de casos clásicos de niños "salvajes" rescatados que han pasado por la privación del lenguaje y constituyen un apoyo creíble para el argumento de la transmisión tradicional.
Algunos ejemplos comúnmente conocidos incluyen:
1) Anna - (nacida en 1932)
Anna de Pensilvania, se crió en privado debido a su ilegitimidad. La mantuvo escondida y atrapada en un ático, desnutrida e incapaz de moverse, hasta que fue rescatada a los seis años. Esto resultó en su falta de habilidad en el lenguaje. Una vez rescatada, Anna recibió información lingüística y mostró aptitud para comprender las instrucciones, pero finalmente nunca aprendió a hablar.
2) Genio - (nacido en 1957)
Genie sigue siendo uno de los ejemplos más destacados de niños lingüísticamente aislados jamás estudiados. Solo rescatado a los 13 años de edad, Genie no estuvo expuesto adecuadamente a la entrada del lenguaje y no demostró capacidad lingüística en el momento del rescate. Sin embargo, con el aporte lingüístico que provenía de sus círculos sociales, Genie adquirió gradualmente la comunicación, aunque no con fluidez ni fluidez.
3) Víctor de Aveyron - (nacido en 1788)
Víctor fue uno de los primeros niños salvajes estudiados. Rescatado a los 12 años, se escapó de la civilización ocho veces y su caso finalmente fue asumido por un joven estudiante de medicina que trató de entrenarlo para comunicarse. Víctor mostró un progreso impresionante en la lectura y comprensión de palabras simples. Sin embargo, nunca progresó más allá de un nivel rudimentario.
Significado
Una consideración clave cuando se trata de la transmisión tradicional y por qué es un hito importante en la adquisición del lenguaje es su influencia en los patrones de aprendizaje del lenguaje. La transmisión tradicional denota naturalmente que el aprendizaje se adquiere a través de interacciones sociales y se basa en la enseñanza y la aplicación. Esto influye en la investigación cuando se trata de patrones de aprendizaje de idiomas, lo que afecta nuestra comprensión de la cognición humana y la estructura del lenguaje. De manera convincente, también determina la dirección de cómo se debe enseñar y transmitir el idioma. Desde el punto de vista de la transmisión tradicional, donde el lenguaje se manifiesta como un sistema socialmente aprendido y culturalmente transmitido, la adquisición del lenguaje es mecánica y se ve directamente afectada por el entorno actual en el que se encuentra el individuo. Esto elimina la premisa de la adquisición del lenguaje de la de un constructo biológico. En lugar de tener que explicar biológicamente la transmisión tradicional, introduce la posibilidad de que las características de diseño del lenguaje en sí provengan de la transmisión tradicional. Por supuesto, para que lo anterior sea significativo, significa que los idiomas se involucran en la selección cultural para el aprendizaje, donde una suposición de innato es intrascendente y los idiomas se adaptan con el tiempo debido a la necesidad de supervivencia. [5] Lo anterior juega un papel importante en el estudio de las lenguas, especialmente en sus propiedades, estructura y cómo se desarrolló con el tiempo o a lo largo de la historia humana para ser el sistema que es hoy; proporcionando información valiosa sobre el lenguaje y la raza humana, el lenguaje y la cognición humana, así como el lenguaje y su camino hacia la supervivencia.
La transmisión tradicional como característica de diseño también es significativa porque pretende que, si bien algunos aspectos del lenguaje podrían ser innatos, la raza humana adquiere de manera crucial su capacidad lingüística de otros hablantes. Esto es distinto de muchos sistemas de comunicación animal porque la mayoría de los animales nacen con el conocimiento innato y las habilidades necesarias para la supervivencia. Por ejemplo, las abejas melíferas tienen una capacidad innata para realizar y comprender la danza del meneo. [ cita requerida ]
Controversia y crítica
El principal argumento a favor de la validez de la transmisión tradicional siempre ha sido uno de construcción social versus biológica. El concepto de que el lenguaje se enseña y se aprende socialmente en lugar de ser un instinto innato ha sido un campo minado de debate durante años. Específicamente, la idea de que el lenguaje se enseñe de manera extragenética ha sido recibida con innumerables críticas. Estas críticas provienen principalmente de los defensores del lingüista estadounidense Noam Chomsky y su escuela de pensamiento. Chomsky fue un partidario de la gramática generativa . [6] Él y sus seguidores creían que los humanos poseen la habilidad innata para el aprendizaje y la adquisición de idiomas. Esta teoría asume una capacidad innata para el lenguaje donde el aprendizaje del lenguaje tiene lugar desde un lugar de preparación.
Como tal, el punto de vista de Chomsky es que los humanos invariablemente tienen una cierta entrada del lenguaje al nacer y, por lo tanto, el aprendizaje del lenguaje después ocurre como una aplicación basada en la estructura gramatical ya presente en el individuo. Chomsky también introdujo el concepto de competencia lingüística como "el sistema de conocimiento lingüístico que poseen los hablantes nativos de una lengua ", para apoyar aún más la idea de la gramática generativa. La competencia lingüística, en oposición al desempeño lingüístico (lo que realmente se pronuncia) se centra en los estados mentales, los procesos de pensamiento y las representaciones relacionadas con el lenguaje. El desempeño lingüístico , por otro lado, es definido por Chomsky como el uso tangible del lenguaje en situaciones y circunstancias concretas. [7] Implica las ideas de producción y comprensión del lenguaje. La principal distinción entre desempeño y competencia es la variable de errores del habla en la que uno puede tener una competencia completa del lenguaje pero aún así sucumbir a los errores del habla en el desempeño porque la competencia y el desempeño son fundamentalmente dos aspectos diferentes del lenguaje.
Relacionado con la gramática generativa, Chomsky también propuso la idea de una " gramática universal " [8] donde postula que un conjunto específico de reglas estructurales del lenguaje son universales para todos los lenguajes humanos, lo que también es un tema muy controvertido y discutido ampliamente, uno de los siendo ellos el artículo destacado de Evans y Levinson (2009). [9] Específicamente, Chomsky creía que la razón por la que los niños adquieren el lenguaje tan fácilmente se debe a la predisposición innata de los principios del lenguaje que luego les permite dominar operaciones complejas del lenguaje. Esto en particular es controvertido para las ideas de transmisión tradicional que postulan el aprendizaje cultural y la transmisión a través de generaciones como la herramienta que los niños aprovechan para adquirir el lenguaje. Con todo, las ideas y teorías de Chomsky han servido como la principal visión opuesta a las características de diseño de Hockett, siendo muy controvertidas y un área de investigación dominante en el campo de los estudios lingüísticos incluso hasta hoy.
En otro frente, en el dominio de la lingüística evolutiva, Wacewicz y Żywiczyński han argumentado en general en contra de las características de diseño de Hockett y por qué su perspectiva es en gran medida incompatible con la investigación de la evolución del lenguaje moderno. Para la transmisión tradicional, argumentan que "el problema con la transmisión cultural / tradicional así concebida es que, nuevamente, tiene que ver puramente con las propiedades del medio, es decir, los patrones vocales. Según su argumento, esto es solo superficialmente, si en todo, relacionado con lo que realmente cuenta sobre la transmisión cultural humana. En su artículo, sugieren que la investigación comparativa en áreas como los períodos críticos de adquisición de vocalizaciones (Marler y Peters 1987) [10] y otras áreas del aprendizaje vocal podrían plantear alternativas puntos de vista que tienen relevancia para la evolución del lenguaje. [11] Por lo tanto, sus críticas hacia la transmisión tradicional parecen apuntar a una idea alternativa de la capacidad innata de los humanos para el lenguaje, en lugar de depender únicamente de la transmisión extragenética a través del aprendizaje y la enseñanza.
Referencias
- ^ Thompson, Bill; Smith, Kenny (1 de enero de 2015), Wright, James D. (ed.), "Evolución y lenguaje: transmisión cultural" , Enciclopedia internacional de ciencias sociales y del comportamiento (segunda edición) , Elsevier, págs. 357–363 , doi : 10.1016 / b978-0-08-097086-8.81067-3 , ISBN 978-0-08-097087-5, consultado el 31 de marzo de 2020
- ^ Hockett, Charles F. (1960), "El origen del habla", Scientific American , 203, 89–97.
- ^ Whiten, Andrew (septiembre de 2005). "El segundo sistema de herencia de chimpancés y humanos" . Naturaleza . 437 (7055): 52–55. doi : 10.1038 / nature04023 . ISSN 0028-0836 .
- ↑ Cooley, CH (1909). Organización social: un estudio de la mente más amplia. Hijos de Charles Scribner.
- ^ Smith, Kenny; Kirby, Simon (12 de noviembre de 2008). "Evolución cultural: implicaciones para la comprensión de la facultad del lenguaje humano y su evolución" . Transacciones filosóficas de la Royal Society B: Ciencias biológicas . 363 (1509): 3591–3603. doi : 10.1098 / rstb.2008.0145 . ISSN 0962-8436 . PMC 2607345 . PMID 18801718 .
- ^ Everaert, MBH; Huybregts, Marinus; Chomsky, Noam; Berwick, Robert; Bolhuis, Johan (9 de noviembre de 2015). "Estructuras, no cadenas: la lingüística como parte de las ciencias cognitivas" . Tendencias en ciencias cognitivas . xx . doi : 10.1016 / j.tics.2015.09.008 .
- ^ Matthews, PH (2007-01-01), "performance" , The Concise Oxford Dictionary of Linguistics , Oxford University Press, doi : 10.1093 / acref / 9780199202720.001.0001 / acref-9780199202720-e-2494 , ISBN 978-0-19-920272-0, consultado el 23 de abril de 2020
- ^ "Módulo de herramientas: gramática universal de Chomsky" . thebrain.mcgill.ca . Consultado el 23 de abril de 2020 .
- ^ Evans, Nicholas; Levinson, Stephen C. (octubre de 2009). "El mito de los universales del lenguaje: la diversidad del lenguaje y su importancia para la ciencia cognitiva" . Ciencias del comportamiento y del cerebro . 32 (5): 429–448. doi : 10.1017 / S0140525X0999094X . ISSN 0140-525X .
- ^ Marler, Peter; Peters, Susan (1987). "Un período sensible para la adquisición de canciones en el gorrión cantor, Melospiza melodia: un caso de aprendizaje de edad limitada" . Etología . 76 (2): 89–100. doi : 10.1111 / j.1439-0310.1987.tb00675.x . ISSN 1439-0310 .
- ^ Wacewicz, S., Żywiczyński, P. Evolución del lenguaje: por qué las características de diseño de Hockett no son fundamentales. Biosemiotics 8, 29–46 (2015). https://doi.org/10.1007/s12304-014-9203-2