El Tratado de Waitangi ( maorí : Te Tiriti o Waitangi ) es un tratado firmado por primera vez el 6 de febrero de 1840 por el capitán William Hobson RN como cónsul de la corona británica y los jefes maoríes ( rangatira ) de la Isla Norte de Nueva Zelanda . Se ha convertido en un documento de importancia central para la historia , la constitución política del estado y el mito nacional de Nueva Zelanda, y ha desempeñado un papel importante en la elaboración de las relaciones políticas entre el gobierno de Nueva Zelanday la población maorí, especialmente desde finales del siglo XX.
El tratado se escribió en un momento en que la Compañía de Nueva Zelanda , actuando en nombre de un gran número de colonos y aspirantes a colonos, estaba estableciendo una colonia en Nueva Zelanda, y cuando algunos líderes maoríes habían solicitado protección a los británicos contra las ambiciones francesas. Fue redactado con la intención de establecer un gobernador británico de Nueva Zelanda , reconociendo la propiedad maorí de sus tierras, bosques y otras posesiones, y otorgando a los maoríes los derechos de los súbditos británicos . La corona británica tenía la intención de garantizar que cuando el vicegobernador Hobson hiciera posteriormente la declaración de soberanía británicasobre Nueva Zelanda en mayo de 1840, el pueblo maorí no sentiría que sus derechos habían sido ignorados. [1] Una vez escrito y traducido, los líderes maoríes del norte lo firmaron por primera vez en Waitangi . Posteriormente se llevaron copias por Nueva Zelanda y durante los meses siguientes firmaron muchos otros jefes. [2] Alrededor de 530 a 540 maoríes, al menos 13 de ellos mujeres, firmaron la versión en idioma maorí del Tratado de Waitangi, a pesar de que algunos líderes maoríes advirtieron en contra. [3] [4] Solo 39 firmaron la versión en inglés. [5] Un resultado inmediato del tratado fue que el gobierno de la reina Victoria obtuvo el derecho exclusivo de comprar tierras. [6]En total hay nueve copias firmadas del Tratado de Waitangi, incluida la hoja firmada el 6 de febrero de 1840 en Waitangi. [7]
El texto del tratado incluye un preámbulo y tres artículos. Es bilingüe, con el texto maorí traducido en el contexto de la época del inglés.
Como algunas palabras del tratado en inglés no se tradujeron directamente al idioma maorí escrito de la época, el texto maorí no es una traducción literal del texto en inglés, particularmente en relación con el significado de tener y ceder soberanía. [8] [9] Estas diferencias crearon desacuerdos en las décadas posteriores a la firma, lo que finalmente contribuyó a las guerras de Nueva Zelanda de 1845 a 1872 y continuó hasta los asentamientos del Tratado de Waitangi a principios de la década de 1990.