Criollo de Trinidad


El criollo de Trinidad es un idioma criollo que se habla comúnmente en toda la isla de Trinidad en Trinidad y Tobago . Es distinto del criollo tobagoniano - particularmente en el nivel basilectal [2] - y de otros criollos ingleses de las Antillas Menores .

El inglés es el idioma oficial del país (la variedad estándar nacional es el inglés de Trinidad y Tobagón ), pero los principales idiomas hablados son el criollo inglés de Trinidad y el criollo inglés de Tobagón. Ambos criollos contienen elementos de una variedad de lenguas africanas (especialmente yoruba ). El criollo inglés de Trinidad también está influenciado por el francés , el criollo francés , el indostaní trinitario , el tamil , otros idiomas del sur de Asia , el español , el portugués , el chino (principalmente cantonés , con algo de hakka y ahora el mandarín ).) y árabe . [3] En 2011, había 1 millón de hablantes nativos. [4]

Al igual que otros criollos caribeños basados ​​en el inglés, el criollo inglés de Trinidad tiene un vocabulario principalmente derivado del inglés. La isla también tiene un criollo con un léxico en gran parte francés , que fue de uso generalizado hasta finales del siglo XIX, cuando comenzó a ser reemplazado gradualmente, debido a la influencia y presión de los británicos. [5]

El español , el portugués , varios idiomas africanos (especialmente el yoruba ), el chino (principalmente el cantonés , con algo de hakka y ahora el mandarín ), el indostaní de Trinidad , el tamil y otros idiomas del sur de Asia también han influido en el idioma. [6]

Aunque existe una variación considerable, se pueden hacer algunas generalizaciones sobre el discurso de Trinidad:

Tanto Trinidad y Tobago [10] presentan continuos criollos entre formas criollas más conservadoras y formas mucho más cercanas al inglés de Trinidad , siendo la primera más común en el habla espontánea y la segunda en el habla más formal. [11] Debido a los valores sociales atribuidos a las formas lingüísticas, las variedades más comunes (es decir, las formas más criollas) tienen poco prestigio en ciertos contextos. [12]