De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

La gente de las islas Trobriand son en su mayoría horticultores de subsistencia que viven en asentamientos tradicionales. La estructura social se basa en clanes matrilineales que controlan la tierra y los recursos. La gente participa en el circuito regional de intercambio de conchas llamado kula , navegando para visitar socios comerciales en canoas. A finales del siglo XX, los movimientos de autonomía cultural y anticolonialistas ganaron adeptos en las sociedades de Trobriand. Cuando los gobernantes coloniales prohibieron la guerra entre grupos, los isleños desarrollaron una forma única y agresiva de cricket .

Aunque la comprensión de la reproducción y la medicina moderna está muy extendida en la sociedad de Trobriand, sus creencias tradicionales han sido notablemente resistentes. Por ejemplo, se cree que la verdadera causa del embarazo es un baloma , o espíritu ancestral, que ingresa al cuerpo de una mujer, y sin cuya existencia una mujer no podría quedar embarazada; todos los bebés nacen o nacen (ibubulisi) en Tuma. Estos principios forman el estrato principal de lo que se puede denominar creencia popular o universal. En el pasado, muchos sostenían esta creencia tradicional porque el ñame , [ especificar ] uno de los principales alimentos de la isla, incluía productos químicos ( fitoestrógenos y esteroles vegetales) cuyos efectos son anticonceptivos, por lo que el vínculo práctico entre sexo y embarazo no fue muy evidente. [1]

Idioma

Los pueblos de Trobriand hablan Kilivila , a través de varios dialectos diferentes que se hablan entre cada tribu diferente. Es un idioma austronesio , aunque tiene la particularidad de tener un sistema complejo para clasificar los sustantivos . Los idiomas extranjeros se hablan con menos frecuencia, aunque en la década de 1980, al menos, los habitantes de Trobriand hablaban de vez en cuando tok pisin e inglés . El término "Trobriand" en sí no es Kilivilan: las islas toman este nombre del explorador francés Jean François Sylvestre Denis de Trobriand, quien las visitó en 1793. [2]

Malinowski en las Trobriand

Basándose en trabajos anteriores de Bronisław Malinowski , Dorothy D. LeeLos escritos académicos se refieren a "codificaciones no lineales de la realidad". En tal sistema lingüístico, el concepto de progreso lineal del tiempo, las formas geométricas e incluso los métodos convencionales de descripción se pierden por completo o se alteran. En su ejemplo de un ñame indígena específico, Lee explica que cuando el ñame pasa de un estado de brotación a través de la madurez a la sobremaduración, el nombre de cada objeto en un estado específico cambia por completo: la descripción del objeto en diferentes estados de desarrollo. se relaciona con percepciones completamente diferentes del objeto. La madurez se considera un "ingrediente definitorio" y, por lo tanto, una vez que madura demasiado, un ñame se percibe como un objeto completamente nuevo. La misma percepción se refiere al tiempo y las formas geométricas. [3]

Comida

En la sociedad de Trobriand, es tabú comer delante de los demás. Como señaló Jennifer Shute, "los habitantes de Trobrianders comen solos, se retiran a sus propios hogares con sus porciones, se dan la espalda y comen rápidamente por temor a ser observados". [4] Sin embargo, es perfectamente aceptable masticar nueces de betel , particularmente cuando se mezclan con un poco de planta de pimiento y lima apagada para hacer que la nuez sea menos amarga. La nuez de betel actúa como estimulante y es comúnmente utilizada por los habitantes de Trobrianders, lo que hace que sus dientes a menudo se vean rojos. [4]Debido a que en el pasado la comida a menudo escaseaba, presumir de tener comida es una de las principales glorias y ambiciones de los habitantes de las islas Trobriand. Aunque la comida es lo más importante, y el tema de la comida es el que más se discute, en Miamala, la época anual de cosecha y festín, los isleños pueden enfrentar el hambre y la escasez debido a las malas condiciones de cultivo en cualquier época del año. A mediados de 2009, el problema de la presión demográfica, que conduce a la inseguridad alimentaria, recibió mucha atención de los medios de comunicación nacionales e internacionales. [5]

Costumbres matrimoniales

A los siete u ocho años, los niños de Trobriand comienzan a jugar juegos eróticos entre sí e imitan las actitudes seductoras de los adultos. Aproximadamente cuatro o cinco años después, comienzan a buscar parejas sexuales. Cambian de pareja a menudo. Las mujeres son tan asertivas y dominantes como los hombres a la hora de perseguir o rechazar a un amante. [1] Esto no solo está permitido, sino que también se recomienda.

En las islas Trobriand, no existe una ceremonia de matrimonio tradicional. Una joven se queda en la casa de su amante en lugar de dejarla antes del amanecer. El hombre y la mujer se sientan juntos por la mañana y esperan a que la madre de la novia les traiga ñame cocido. [1] La pareja casada comen juntos durante aproximadamente un año y luego vuelven a comer por separado. Una vez que el hombre y la mujer comen juntos, el matrimonio se reconoce oficialmente. [1]

Cuando una pareja de Trobriand quiere casarse, muestran su interés durmiendo juntos, pasando tiempo juntos y permaneciendo juntos durante varias semanas. Los padres de la niña aprueban a la pareja cuando una niña acepta un regalo de un niño. Después de eso, la niña se muda a la casa del niño, come allí y acompaña a su esposo todo el día. Entonces se corre la voz de que el niño y la niña están casados. [6]

Una pareja casada puede divorciarse después de un año si la mujer en la relación no está contenta con su esposo. Una pareja casada también puede divorciarse si el marido elige a otra mujer. El hombre puede intentar volver con la mujer que dejó dándole ñames familiares y otros regalos, pero en última instancia, depende de la mujer si quiere estar con ese hombre.

Magia

Los Trobriand creen que la concepción es el resultado de un espíritu ancestral que ingresa al cuerpo de la mujer. Incluso después de que nace un niño, es el hermano de la madre, no el padre, quien presenta una cosecha de ñame a su hermana para que su hijo sea alimentado con alimentos de su propio linaje materno, no del padre. [1]

Los trobrianders practican muchos hechizos mágicos tradicionales. Los jóvenes aprenden hechizos de parientes mayores a cambio de comida, tabaco y dinero. Los hechizos a menudo se pierden parcial o totalmente porque los ancianos solo regalan unas pocas líneas a la vez para seguir recibiendo regalos. A menudo, la persona mayor muere antes de que termine de transmitir los hechizos. Los habitantes de Trobrians creen que nadie puede inventar un nuevo hechizo mágico.

A veces, un hombre le da a una mujer hechizos mágicos porque quiere darle más que nueces de betel o tabaco. La gente también compra y vende hechizos. Los aldeanos alfabetizados escriben sus hechizos mágicos en libros y los esconden. Una persona puede dirigir hechizos mágicos para realzar los efectos visuales y olfativos de su cuerpo para inducir sentimientos eróticos en su amante. Se cree que algunos hechizos embellecen a una persona, incluso a aquellos que normalmente serían considerados feos. [1] Las palabras mágicas de la belleza se cantan en aceite de coco, y luego una persona lo frota sobre su piel, o sobre flores y hierbas que decoran sus brazaletes y cabello.

Cricket

Después de que se prohibió el conflicto tribal, el cricket se convirtió en un reemplazo de la guerra en la cultura Trobriand. Las potencias coloniales estaban horrorizadas con la violencia y las demostraciones sexuales asociadas con la guerra tribal. [7] Los partidos a menudo se juegan entre todos los equipos masculinos y duran varios meses. [7] A menudo hay fiestas para el equipo ganador. [8] Si bien el cricket regular se juega en todo el mundo, estos isleños agregan sus propios elementos que reflejan su cultura. Por ejemplo, dado que este deporte se parece a la guerra, no hay límite en el tamaño del equipo. Además, cada vez que un equipo anota, hay un ritual de baile especial involucrado. Estos bailes son una adaptación de los antiguos rituales de guerra. Por lo tanto, consisten en burlas y burlas que a menudo critican al otro equipo.[9] "Las palabras son metáforas sexuales, utilizadas cuando un equipo se burla del otro y exhibe su destreza física y sexual ante los ojos apreciadores de las mujeres jóvenes al margen" [7]

A menudo, también hay magia involucrada en este evento deportivo. [7] Los equipos usarán amuletos y encantamientos para obtener una ventaja en el partido. Por ejemplo, un hechizo podría usarse para hacer que el equipo sea menos eficiente en la puntuación. [7] Se espera que el equipo visitante pierda cuando visite una isla rival. [7] Sin embargo, cuando este no es el caso, a menudo hay informes de vandalismo e incendios provocados cuando los partidos terminan desfavorablemente para el equipo local. [7] Durante tales eventos, las casas de ñame se queman, lo que se considera un insulto importante. [7] En esencia, esta forma de cricket tiene una sensación más agresiva y es una parte importante de la vida de Trobriand. [9]

Moneda

Los habitantes de Trobriand utilizan el ñame como moneda y lo consideran un signo de riqueza y poder. Los visitantes occidentales a menudo comprarán artículos de los habitantes de Trobriand con dinero. También hay un intercambio de Kula , que es una tradición muy importante entre las islas Trobriand. Las mujeres también usan manojos de hojas de plátano marcadas.

Intercambios de ñame

Cada año, un hombre cultiva ñame para su hermana y su hija si está casada. El esposo no le da ñame a su esposa. Cuanto más ñames recibe una mujer, más poderosa y rica es. Se espera que el esposo le dé al padre o hermano de su esposa un regalo a cambio por los ñames que le dan a su esposa. Cuando la mujer se casa por primera vez, recibe ñame de su padre hasta que el hermano de la mujer piensa que su hermana y su esposo tienen la edad suficiente para que él le dé los ñames.

Tallado en madera de una tienda de ñame tradicional en las Islas Trobriand

Al comienzo de la cosecha del ñame, los ñames permanecen en exhibición en los jardines durante aproximadamente un mes antes de que el jardinero se los lleve al propietario. El dueño es siempre una mujer. Hay una gran ceremonia para esto todos los años. Los ñames se cargan en la casa de ñames vacía del marido de la mujer. Los jóvenes llegan a los jardines vestidos con sus ropas tradicionales más festivas temprano el día en que se entregan los ñames a la casa del ñame. Todos los jóvenes están relacionados con el jardinero y llevan las cestas de ñame a la aldea del propietario . Cuando llegan al caserío del dueño, cantan para anunciar la llegada de los ñames mientras sacan las caderas.en un movimiento sexualmente provocativo. Esto enfatiza la relación entre el ñame y la sexualidad. Unos días después, el jardinero llega y carga la casa de ñame, y el hombre ahora es responsable del ñame.

El dueño de la casa de ñame proporciona al jardinero y a los jóvenes ñame cocido, taro y cerdo. A veces no se mata ningún cerdo, tal vez porque el dueño de la casa de ñame no tenía un cerdo de sobra. El dueño de la casa de ñame también puede decidir no matar un cerdo para el jardinero porque no está satisfecho con la cantidad de ñames o está enojado con el jardinero por otra razón. Una vez que las casas de ñame están llenas, un hombre realiza un hechizo mágico especial para la aldea que evita el hambre al hacer que la gente se sienta llena. Las mujeres también usan manojos de hojas de plátano como moneda entre ellas. Como se requieren muchos días de trabajo para hacer los bultos, cada uno tiene un valor asignado y se puede utilizar para comprar alimentos enlatados, o a cambio de otros bienes. [1]

Muerte

Cuando una persona muere, el duelo continúa durante meses. Al cónyuge se le unen en duelo los parientes femeninos y las hermanas del padre del difunto. Estos aldeanos se quedan en la casa y lloran cuatro veces al día. Si alguien que no asistió al funeral llega a la aldea, debe unirse inmediatamente al duelo que se está produciendo. Otros trabajadores observan muchos de los tabúes del duelo. La mayoría se afeita la cabeza. Las personas estrechamente relacionadas con el fallecido evitan comer "buena comida". Los parientes más lejanos pueden usar ropa negra. Sin embargo, antes de esto, todos reciben un pago de los propietarios por la parte que tuvieron en el proceso de entierro.

El primer grupo de intercambios se lleva a cabo el día después del entierro e involucra ñame, taro y pequeñas cantidades de dinero. El cónyuge, el linaje materno del cónyuge y el padre o el representante del padre de la persona fallecida, y los miembros de su linaje materno obtienen la mayor distribución. [1]

Missionisation

La "misión" ha tenido un efecto mixto en la vida diaria de Triobriand. [8] La mayoría de los isleños se adhieren a las tradiciones tribales nativas. En un intento de contrarrestar esto, a veces se envían misioneros con experiencia en tribus animistas. [8] Estos misioneros pueden, por ejemplo, intentar insertar bendiciones cristianas en ceremonias funerarias tradicionales. [8]

Referencias

  1. ↑ a b c d e f g h Weiner, Annette B. (1988). Los trobrianders de Papua Nueva Guinea . Estados Unidos de América: Wadsworth, Cengage Learning. ISBN 9780030119194.
  2. ^ Weiner, Annette B. (1988). Los trobrianders de Papua Nueva Guinea . Orlando, Florida: Harcourt Brace Jovanovich. pag. 11.
  3. ^ Lee, Dorothy DB (1950). Codificaciones lineales y no lineales de la realidad . Medicina psicosomática marzo-abril de 1950. p. 89.
  4. ↑ a b Weiner, Annette B. (1988). Los trobrianders de Papua Nueva Guinea . Orlando, Florida: Harcourt Brace Jovanovich. págs. 21-22.
  5. ^ MacCarthy, M. (2012). Jugando a la política con ñame: seguridad alimentaria en las islas Trobriand de Papúa Nueva Guinea. Cultura, agricultura, alimentación y medio ambiente, 34 (2), 136-147. doi: 10.1111 / j.2153-9561.2012.01073.x
  6. ^ Ember, Carol R. y Melvin Ember. Antropología cultural. Upper Saddle River, Nueva Jersey: Pearson Education, 2007.
  7. ↑ a b c d e f g h Holly., Peters-Golden (2012). Bocetos de cultura: estudios de caso en antropología (6ª ed.). Dubuque, Iowa: El McGraw-Hill. pag. 258. ISBN 9780078117022. OCLC  716069710 .
  8. ↑ a b c d Toby Marshall ( 16 de mayo de 2012), The Unholy Paradise.mp4 , consultado el 9 de enero de 2018
  9. ↑ a b Concord Media (9 de julio de 2013 ), Trobriand Cricket , consultado el 9 de enero de 2018