Tyll es una novela de 2017, escrita originalmente en alemán , por el escritor austriaco-alemán Daniel Kehlmann . El libro se basa, en parte, en los cuentos folclóricos sobre Till Eulenspiegel , un bufón que fue objeto de un libro de bolsillo en la Alemania del siglo XVI, [1] así como en la historia de la Guerra de los Treinta Años . El libro se publicó por primera vez en octubre de 2017 en alemán original por Rowohlt Verlag . [2] Una traducción al inglés de Ross Benjamin fue publicada en los Estados Unidos por Pantheon Books, una división de Penguin Random House , Nueva York, en febrero de 2020. [3]Entre su publicación inicial en 2017 y su publicación en inglés, Tyll había vendido casi 600.000 copias en Alemania. [4]
![]() Primera edición (Rowohlt, 2017) | |
Autor | Daniel Kehlmann |
---|---|
Traductor | Ross Benjamin |
País | Alemania |
Idioma | alemán |
Género | Histórico |
Editor | Rowohlt Verlag |
Fecha de publicación | Octubre de 2017 |
Publicado en ingles | 6 de febrero de 2020 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura) |
Paginas | 473 |
ISBN | 978-3-498-03567-9 |
OCLC | 1006404492 |
Decimal Dewey | 833 / .914 |
Clase LC | PT2671.E32 T95 2017 |
Gráfico
Kehlmann no narra la historia de Tyll de forma lineal. El capítulo "Zapatos" que sirve como prólogo de la novela cuenta una historia desde la mitad de la vida del bufón.
"Zapatos." En lo profundo de la Guerra de los Treinta Años, Tyll Ulenspiegel llega a una ciudad donde la guerra aún no había llegado, junto con Nele, una anciana y el burro. Los habitantes de la ciudad reconocen a Tyll por su fama generalizada, aunque nunca antes lo habían visto. Tyll y Nele actúan con gran aplauso. La actuación culmina en un acto de cuerda floja, a través del cual Tyll inicia una broma que provoca violentos trastornos. Se trata de los zapatos de los espectadores, de ahí el título del capítulo introductorio. La fuente de Kehlmann es la cuarta historia del libro de capítulos de Eulenspiegel . [5] El prólogo se centra en una niña entre los aldeanos; su nombre es Martha. Tyll le ofrece al niño de doce años que venga con él y Nele, pero ella se niega. Después del dolor que ha causado la pelea, después de la actuación de Tyll y Nele, se instala una amnesia colectiva en el pequeño pueblo. Un año después, la guerra llega también a este pueblo, acabando con la vida de todos sus habitantes.
"El Señor del Aire". Este capítulo presenta el comienzo real de la narración. Tyll intenta aprender a caminar sobre la cuerda floja. Está mostrando progreso después de un tiempo. El lector se encuentra con su padre Claus Ulenspiegel, el molinero de su pueblo, que no es como los demás: sabe leer, ama los libros y desea estudiar los misterios del mundo. Claus quiere a su único hijo, pero se da cuenta de que no es muy fuerte. La vida de Tyll en el molino es austera y violenta; con frecuencia tiene que sufrir abusos por parte de los trabajadores serviles de su padre. Tyll pasa dos noches solo en un bosque lleno de misterio y espíritus. Lo que ve y cómo responde lo afecta por el resto de su vida. Al regresar del pueblo unos días después, el joven Kircher se acerca a Tyll. Después de una breve conversación, Kircher sospecha que el padre de Tyll participa en la brujería. Tesimond y Kircher posteriormente visitan la casa de Tyll. Comienza el interrogatorio de Claus, que resulta en un juicio, condena y ejecución por practicar la brujería y comunicarse con el diablo. Sabiendo que su vida anterior se ha ido, Tyll le pide a Nele que se una a él cuando abandonan la aldea para siempre. Después de una terrible noche pasada juntos en el bosque, se encuentran con Gottfried, el juglar sin experiencia. Acepta llevarlos con él en su carro. Cuando llegan a la siguiente ciudad comercial, Pirmin se da cuenta. El animador experimentado los invita a unirse a él. Tyll acepta de inmediato. Pensando en la bondad de Gottfried, Nele duda. Tyll insiste y Nele asiente con cautela.
"Zusmarshausen". La perspectiva narrativa en este capítulo es más compleja que en otros, porque no solo se relatan los eventos en un discurso indirecto libre que favorece el punto de vista de Martin von Wolkenstein, el "duque corpulento", sino que un nivel narrativo adicional describe cómo el Duque escribe sobre este viaje desde Viena a la Abadía de Andechs en sus memorias personales casi 50 años después. Y el narrador de este nivel a menudo cita a von Wolkenstein varias veces en un discurso en primera persona. Ha llamado la atención del Emperador que el "famoso bufón" (es decir, Tyll) ha encontrado refugio en la abadía de Andechs, muy dañada . Es casi el final de la guerra. Varias partes ya están negociando en Westfalia. El Emperador le da la tarea de encontrar a Ulenspiegel y traerlo de regreso a Viena a Martin von Wolkenstein, que no tiene veinticinco años. Una semana después de recibir la asignación, von Wolkenstein parte con el secretario imperial Karl von Doder, quien ha visto una de las actuaciones de Tyll hace un tiempo, junto con tres dragones . Hacen una parada de cuatro semanas en la abadía de Melk, donde el tío del "corpulento duque" es el abad. A medida que el grupo viaja hacia el oeste, atraviesan paisajes cada vez menos poblados. Durante algunas noches, escuchan el trueno de los cañones desde lejos. Pronto, las aldeas que encuentran están cada vez más abandonadas. Todos los habitantes que quedan son ancianos o demasiado débiles para huir. En un momento, Martin von Wolkenstein y sus compañeros tienen que huir de un grupo de mercenarios por el "enemigo" que quiere robar sus caballos.
"Reyes en invierno". Como todos los capítulos de Tyll , este también está escrito en un discurso indirecto libre. La primera parte nos da la perspectiva de Elizabeth Stuart de ella y la mala suerte de su esposo como el Rey y la Reina de Bohemia, su amor por el teatro. Siguiendo a "Zusmarshausen", este capítulo lleva al lector al pasado unos dieciséis años. Años antes, antes de conocer a Friedrich V., había conocido a Shakespeare en persona. La narrativa del capítulo comienza durante el exilio de ella y Friedrich en La Haya en los Países Bajos. De repente, el invierno anterior, el bufón (Tyll) y su compañera aparecieron frente a su puerta y pidieron empleo.
"Hambre." Mientras camina por el bosque, Nele le cuenta a Tyll un cuento de hadas sobre volar a un lugar donde nadie tiene hambre. Cuando Pirmin se interesa por la historia, Nele les habla de un guardia con un "corazón de piedra" que no los deja entrar. El cuento de hadas termina con Nele susurrándole a Tyll que matan al rey malvado. No satisfecho, Tyll insiste en un matrimonio y un feliz para siempre. Pirmin los hace actuar, pero no les da comida.
"El gran arte de la luz y la sombra". Kircher llega al castillo de Gottorf en busca de sangre de dragón, habiendo deducido que uno de los últimos dragones del norte vive en Holstein. El matemático de la corte (Olearius) junto con su asistente (Fleming) se unen a él y parten. Dado que el dragón necesita ser calmado con música, Olearius sugiere que busquen músicos en un circo ambulante. Tyll y Nele son miembros del circo. Ya enfermo de dejar la perfección de sus estudios para enfrentarse al mundo real, Kircher no soporta la irreverencia de los intérpretes y regresa a la soledad de su entrenador. Tyll aparece en el coche y lo confronta con preguntas sobre el pasado y las mentiras de Kircher. En gran angustia, Kircher dice un hechizo y desaparece. Nele acepta casarse con Olearius.
"En el pozo". Tyll busca una ciudad rica a salvo de los suecos y se dirige a Brno con el burro. Los dos pelean en el camino, y Origenes se pone en camino por su cuenta. Una vez en la ciudad, Tyll ofende al comandante de la ciudad y actualmente recluta soldados para la defensa de la fortaleza. El comandante le dice a Tyll que debe unirse a una unidad de soldados. Sintiendo que estaría a salvo de las balas bajo tierra, Tyll elige a los mineros (sorprendiendo a todos los demás, ya que saben que los mineros casi siempre mueren). Cuando los suecos atacan, la mina se derrumba. Se produce una larga conversación entre mineros condenados y fantasmas del pasado. Mientras ocurren explosiones en lo alto, Tyll declara que se va; él “no va a morir hoy”.
"Westfalia". La Reina del Invierno aparece en Osnabrück para reclamar la dignidad electoral del Palatinado para su hijo. El embajador imperial es frío ante su pedido. Sin embargo, después de reunirse con otros diplomáticos, la idea de crear una octava dignidad electoral entra en la conversación de la conferencia general. Después de haber sido enviado por el Kaiser, Tyll se presenta en la catedral. Los dos se encuentran después de la actuación y conversan sobre los viejos tiempos.
Secuencia temporal de los capítulos
1. El Señor del Aire (primer capítulo): Tyll está en la casa de su infancia. Athanasius Kircher era un joven que había terminado sus estudios en Paderborn, lo que la ambientaría en la década de 1620.
2. Hambre (cuarto capítulo) - Tyll y Nele viajan por el bosque con un artista que les enseña el oficio.
3. Reyes en invierno (tercer capítulo) - Tyll y Nele llegan a la corte de La Haya de la Reina del Invierno "exhaustos y demacrados, enfermos de viajar y de los peligros del desierto". Tyll comienza a practicar el ventriloquia con un burro en el establo de la corte. Después de que la Reina recibe la noticia de la muerte del Rey del Invierno en noviembre de 1632, Tyll y Nele se van con el burro.
4. Zapatos (prólogo) - Tyll, Nele y el burro han perfeccionado su oficio y están en la cima de su fama. Se canta una balada sobre la muerte de Gustavus Adolphus de Suecia en la batalla de Lützen (1632) .
5. El gran arte de la luz y la sombra (quinto capítulo): Tyll, Nele y el burro todavía actúan juntos, pero Nele deja el grupo para casarse y establecerse.
6. En el pozo (capítulo sexto): el burro se aleja de camino a Brno, donde Tyll se encuentra atrapado durante el asedio de 1645. Tyll se compromete a dirigirse a Andechs Abbey si sale del pozo.
7. Zusmarshausen (segundo capítulo): el Kaiser envía emisarios desde Viena para recuperar a Tyll de la abadía de Andechs. Mientras intentan regresar, se encuentran en medio de la batalla de Zusmarshausen que se libró en mayo de 1648.
8. Westfalia (séptimo capítulo) - Más tarde en 1648, el Kaiser envía al Tyll recuperado a la conferencia de paz.
Caracteres
- Tyll Ulenspiegel , hijo de Claus Ulenspiegel, el molinero del pueblo, y Agneta. De niño, se enseña a sí mismo a caminar sobre la cuerda floja. Tiene que huir de su pueblo natal después de que su padre haya sido ejecutado por practicar la brujería, y su amiga Nele lo sigue. Siendo un natural, pero también aprendiendo del juglar Gottfried y del torcido artista viajero Pirmin, Tyll se convierte en un bufón legendario, conocido en todas las tierras de habla alemana.
- Nele , la hija del panadero. El socio artístico y compañero de viaje de Tyll.
- Origenes , un burro que Tyll enseñó a hablar (presumiblemente a través del ventriloquismo) en el establo del Rey de Invierno. Tyll y Nele lo llevaron a formar parte de su programa itinerante. Él y Tyll permanecieron juntos después de que Nele se fue, pero se separaron después de una pelea posterior. Ahora está escribiendo un libro.
- Agneta , la madre de Tyll
- Claus Ulenspiegel , padre de Tyll. Un molinero.
- Dr. Athanasius Kircher , un erudito jesuita alemán cuestionable.
- Oswald Tesimond , un jesuita inglés, involucrado en el llamado complot de la pólvora en 1605. Viaja por Alemania junto con el Dr. Kircher.
- Tilman , torturador y verdugo. También es un hombre de sanación que muestra bondad a los condenados, con la esperanza de ser perdonados.
- Gottfried , baladista de buen corazón que no es bueno en su oficio. Está presente en el juicio y ejecución de Claus. Más tarde se encuentra con Nele y Tyll en el bosque. Viajan con él hasta llegar al siguiente pueblo comercial, donde lo abandonan.
- Pirmin, el artista viajero . Mientras viajan y actúan con el juglar Gottfried, Tyll convence a Nele de que siga a Pirmin, porque cree que pueden aprender mucho del artista. Cuando el abuso de Pirmin se vuelve insoportable para ellos, Nele envenena a Pirmin con un plato de hongos.
- Federico V. del Palatinado , rey de Bohemia, "el rey del invierno".
- Elizabeth Stuart , su esposa. La hija del rey Jacobo VI. de Inglaterra e Irlanda. También "la Reina del Invierno".
- Adam Olearius , un erudito alemán, viajó mucho durante su vida. Matemático de la corte del duque de Holstein-Gottorp. Acompaña a Kircher en una misión para rastrear al último dragón, con el fin de encontrar una cura para la plaga. Kircher desaparece rápidamente en el viaje después de un encuentro con Tyll, quien lo reconoce como uno de los hombres responsables de la acusación injusta y la muerte del padre de Tyll.
- Paul Fleming , asistente de Olearius. Un médico que se convierte en un aclamado poeta en lengua alemana.
- Martin von Wolkenstein , "el duque corpulento". Un personaje de ficción, creado por Kehlmann. El Duque es un escritor, al que se refiere su nombre y su linaje ficticio (ser descendiente de Oswald von Wolkenstein ). En el último año de la guerra, el Emperador en Viena le encarga a Martín que encuentre al famoso bufón en su escondite en el monasterio de Andechs y lo lleve a un lugar seguro en la corte imperial. Tyll termina salvando la vida de Martin von Wolkenstein durante la Batalla de Zusmarshausen .
- Martha , una niña de doce años en el prólogo. Tyll y Nele actúan en su ciudad, y Tyll hace la broma con los zapatos de la "4ª Historia" [6] del libro de capítulos.
Recepción de la crítica
La acogida de la novela tras su publicación en los países de habla alemana fue muy positiva. Roman Bucheli del Neue Zürcher Zeitung llamó a la novela de Kehlmann una "obra maestra". El crítico afirma que el libro es "más que una novela" porque ha elegido "ingenio y razón", así como "arte y conocimiento" como sus aliados. [7]
Igualmente entusiasta estaba Christoph Bartmann del Süddeutsche Zeitung Munich, quien ve en Tyll de Kehlmann su mejor libro desde su novela de éxito de ventas Midiendo el mundo , que apareció en 2005, doce años antes. [8]
La novela fue publicada en los Estados Unidos en una traducción de Ross Benjamin, un traductor conocido por las traducciones de novelas de Friedrich Hölderlin y Joseph Roth , así como los diarios de Franz Kafka . [9]
Simon Ings de The Times denota a Tyll como "una novela cómica que se ríe en voz alta y luego llora en tu cerveza sobre una guerra". Continúa enfatizando los paralelismos entre la novela de Kehlmann, que el escritor basa en la transferencia de la historia de Till Eulenspiegel a la era de la Guerra de los Treinta Años , y otra novela realmente escrita sobre esa misma época y publicada veinte años después del final de la Guerra de los Treinta Años. la guerra, Simplicius Simplicissimus de Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1668). [10]
Al revisar la novela de Kehlmann para el Washington Post , el novelista Jon Michaud comenta sobre la estructura de Tyll : "Cada capítulo funciona como un cuento o una novela corta autónoma con temas y personajes recurrentes que unen todo. Algunos tienen más éxito que otros, y los mejores son paralizantes ". [11]
Adaptación televisiva
La novela se está adaptando actualmente a una serie de televisión para Netflix . La adaptación será producida por Baran bo Odar y Jantje Friese , los showrunners de Dark . [12]
Premios
- 2018: Friedrich-Hölderlin-Preis : "Sein Roman Tyll macht die legendäre Gauklerfigur des Eulenspiegel zum Zeitzeugen des Dreißigjährigen Krieges und schafft damit eine epische Studie über Religion, Aberglauben, Machtpolitik und Krietgesrchenmowie e , das der Historie neue, bis in die Gegenwart weisende Erkenntnisse más hábil ". [13] (Engl. "La novela de [Kehlmann] Tyll convierte a Eulenspiegel, la legendaria figura del bufón, en un testigo histórico de la Guerra de los Treinta Años y, por lo tanto, crea un estudio épico sobre religión, superstición, política de poder y guerra, también como en una novela de artista inescrutablemente cómica: una obra maestra lingüísticamente poderosa, profunda y que fluye ligeramente que obtiene nuevas percepciones de la historia que llegan hasta el día de hoy ").
- 2020: Lista completa del International Booker Prize por la traducción al inglés de Ross Benjamin de Tyll de Kehlmann . [14]
Referencias
- ^ Bote, Hermann. "Ein kurtzweilig Lesen von Dil Ulenspiegel" . Zeno.org . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .
- ^ "Tyll - Daniel Kehlmann" . Rowohlt (en alemán) . Consultado el 25 de enero de 2021 .
- ^ Kehlmann, Daniel. "Tyll: una novela; traducido por Ross Benjamin" . Penguin Random House . Libros Pantheon . Consultado el 29 de enero de 2021 .
- ^ Gray, Tobias (11 de febrero de 2020). "Daniel Kehlmann saluda a un mundo cruel" . The New York Times . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
- ^ Bote, Hermann. "Die 4. Historie sagt, wie Ulenspiegel den Jungen bei zweihundert Par Schuch ihn von den Füssen ret und macht, daz sich alt und jung darum bei den Har roufften" . zeno.org . Consultado el 29 de enero de 2021 .
- ^ Bote, Hermann. "Die 4. Historie sagt, wie Ulenspiegel ..." zeno.org . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
- ^ Bucheli, Roman. "Daniel Kehlmanns neuer Roman: die Geburt Europas aus dem Geist des Krieges" . Neue Zürcher Zeitung . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .
- ^ Bartmann, Christoph. "Ein Clown in düsterer Zeit" . Süddeutsche Zeitung . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .
- ^ Gray, Tobias (11 de febrero de 2020). "Daniel Kehlmann saluda a un mundo cruel" . The New York Times . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
- ^ Ings, Simon (25 de enero de 2020). "Un folklore en sí mismo". The Times (Reino Unido) .
- ^ Michaud, Jon (20 de febrero de 2020). "'Tyll' de Daniel Kehlmann, una futura serie de Netflix, sigue a un bufón alemán que navega por el caos devastado por la guerra" . Washington Post . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
- ^ "Daniel Kehlmann en Auswahl für International-Booker-Preis" . Der Spiegel (en alemán). 2 de abril de 2020 . Consultado el 25 de enero de 2021 .
- ^ "Daniel Kehlmann mit Hölderlinpreis 2018 ausgezeichnet" . Bad Homburg . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .
- ^ "Anunciado el Longlist del Premio Internacional Booker 2020" . Los premios Booker . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .