El tío Fred en primavera es una novela de PG Wodehouse , publicada por primera vez en Estados Unidos el 18 de agosto de 1939 por Doubleday, Doran , Nueva York, y en el Reino Unido el 25 de agosto de 1939 por Herbert Jenkins , Londres. [1]
Autor | PG Wodehouse |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Novela cómica |
Editor | Doubleday, Doran (Estados Unidos) Herbert Jenkins (Reino Unido) |
Fecha de publicación | 18 de agosto de 1939 (Estados Unidos) 25 de agosto de 1939 (Reino Unido) |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura y rústica) |
ISBN | 978-0-09-951384-1 |
Precedido por | " The Crime Wave at Blandings " (corto), Heavy Weather (novela) |
Seguido por | Luna llena (Blandings), tío Dynamite (tío Fred) |
Está ambientada en el idílico castillo de Blandings , hogar de Clarence, conde de Emsworth , la quinta novela de larga duración que se desarrolla allí. También presenta al tío Fred , quien apareció por primera vez en el cuento " Uncle Fred Flits By ", que se incluyó en la colección de 1936 Young Men in Spats , y aparecería en tres novelas más.
Resumen de la trama
En Londres, Pongo Twistleton está teniendo problemas de dinero, y su rico amigo Horace Pendlebury-Davenport está en problemas con su prometida, la hermana de Pongo, Valerie , por contratar a Claude "Mustard" Pott para seguirla durante el fin de semana del Drones Club en Le Touquet . Horace se negó a prestarle dinero y Pongo decide llamar a su tío Fred , quinto conde de Ickenham, para que le ayude.
Mientras tanto, en Blandings , el tío de Horace, Alaric, duque de Dunstable , además de exigir huevos para lanzar a los jardineros que silban, se le ha metido en la cabeza que la Emperatriz necesita algo de entrenamiento físico y Lord Emsworth necesita ayuda. En ausencia de su fiel hermano Galahad , Emsworth pide ayuda al viejo amigo de Gally, el tío Fred, para evitar que el duque se lleve a su preciado cerdo.
Horace, después de haberse peleado con su primo Ricky Gilpin por la prometida de Gilpin, Polly Pott , hija de Mustard, inadvertidamente le causa problemas a Pongo al vestirse como un zulú en lugar de un Boy Scout durante una ronda de "Clothes Stakes", dirigido por Pott en los Drones. La apuesta equivocada de Pongo pierde todo su dinero, lo que se suma a su ya grande deuda. El tío Fred reflexiona sobre cómo llevar a Polly a Blandings para cortejar a su futuro tío político; Fred cree que le agradará al duque e ignorará sus antecedentes si se encuentran en una situación neutral. Emsworth crea una apertura al insultar a Sir Roderick Glossop llamándolo con un nombre de sus días escolares, Pimples; Glossop luego se niega a venir a Blandings para analizar al duque de Dunstable cada vez más loco, como lo ha pedido la hermana de Emsworth, Connie.
Fred se dirige a Blandings haciéndose pasar por Glossop, con Pongo en el papel de su secretaria y sobrino, y Polly, su hija Gwendoline. De forma inesperada, se encuentran con Glossop en el tren, a quien más tarde Connie había persuadido de ir a pesar del insulto. Fred le dice a Glossop que el Duque está en el tren y que Glossop puede ahorrar tiempo hablando con él y luego regresando a Londres. Fred no sabe que el extraño es Rupert Baxter , que ahora trabaja para el Duque. Al llegar a Blandings, son recibidos por el Señor Bosham , que fue estafado de la cartera por el Tío Fred el día anterior.
El duque despide a Baxter, porque Horace lo vio en un baile en Londres, pero lo contratan de nuevo cuando el tío Fred convence a Horace y al duque de que Horace está sufriendo delirios. Horace se dirige hacia una cura de descanso, y Baxter no puede revelar que ha visto a través del disfraz de Fred, habiendo conocido al verdadero Glossop antes. Baxter se pone en guardia e informa a Lady Constance ; ella, a su vez, quiere contratar a un detective para que se ocupe de estos impostores. Bosham recuerda a Mustard Pott y lo llama a Blandings.
El plan de Dunstable para adquirir el cerdo continúa a buen ritmo, y llama a su fornido sobrino para que lo ayude. Cuando Gilpin pide fondos para comprar una barra de sopa de cebolla, lo que le permite casarse con Polly, los dos hacen fila y se separan. En su lugar, cuerdas Dunstable en Baxter. El tío Fred, que se encuentra con Pott justo después de que le haya quitado 250 libras a Lord Bosham en "Persian Monarchs", le quita el dinero e insiste en que ayudará a Polly a casarse con el rico Horace. Pott, al encontrarse con Gilpin en The Emsworth Arms , le cuenta que Polly está comprometida con Horace, y el poeta enfurecido persigue a un temible Horace de regreso al castillo. Fred le da el dinero a Pongo para que se lo pase a Polly en beneficio de Gilpin, pero él la rechaza, y Pongo luego usa el dinero en efectivo para pagar sus deudas.
Cuando Fred ha reunido a la pareja, se requiere más dinero. Pott está convencido de que lo tome de Dunstable en "Persian Monarchs", pero el astuto compañero se gana £ 300. Tanto Fred como Pott intentan recuperarlo, pero Dunstable tiene el cerdo, capturado antes por Baxter, escondido en su baño, y mantiene su habitación bajo llave. Después de noquear al vigilante Baxter con un Mickey Finn , Fred finalmente obtiene acceso a la habitación poco después de que Pott haya hecho lo mismo, Pongo atrajo a Dunstable con una interpretación de " The Bonnie Banks o 'Loch Lomond ". Fred es capturado por un Bosham con escopeta, justo cuando Pott, habiendo descubierto a la Emperatriz en el baño, bebe un segundo Mickey destinado a Dunstable. Bosham encierra a Fred en un armario.
Valerie llega, reunida con su hombre y ansiosa por vengarse del tío que hizo que Horace se creyera loco, y confirma la identidad de Fred; Fred convence a todos de que Emsworth se ha encaprichado con Polly y que él está allí para ponerle fin. Toma el rollo de dinero en efectivo de Dunstable con el pretexto de pagarle a Polly, insistiendo en que su visita sigue siendo un secreto de Lady Ickenham para mantener la dignidad de Threepwood, y regresa a Londres no solo con el dinero para la barra de sopa de Gilpin, sino con cincuenta libras extra. para él mismo soplar unas cuantas semanas felices en la ciudad.
Caracteres
- Lord Emsworth , maestro distraído del castillo de Blandings
- George Threepwood, Lord Bosham , el hijo mayor de Emsworth
- Lady Constance Keeble , la dominante hermana de Emsworth
- Emperatriz de Blandings , el preciado cerdo de Emsworth
- Alaric, duque de Dunstable , un compañero cascarrabias
- Rupert Baxter , secretario de Dunstable, anteriormente empleado por Lord Emsworth
- Horace Pendlebury-Davenport , sobrino de Dunstable
- Ricky Gilpin , otro sobrino de Dunstable, poeta
- Polly Pott , la prometida de Ricky y profesora de baile de Horace
- Claude "Mustard" Pott , el padre de Polly, un detective
- Polly Pott , la prometida de Ricky y profesora de baile de Horace
- Pongo Twistleton , un amigo empobrecido de Horace
- Valerie Twistleton , hermana de Pongo, comprometida con Horace
- Frederick Twistleton, quinto conde de Ickenham , el tío Fred de Pongo y Valerie
- Sir Roderick Glossop , un destacado especialista en nervios
- Playa , mayordomo en el castillo
Estilo
Según Robert A. Hall Jr. , la proporción de diálogo con respecto a la prosa narrativa aumentó en el trabajo de Wodehouse con el tiempo, a partir de la década de 1920, después de haber comenzado su intensa participación en el teatro. En la novela de 1904 de Wodehouse The Gold Bat , los primeros seis capítulos (más de 10,000 palabras) contienen 42 por ciento de diálogo y 58 por ciento de narrativa, mientras que en El tío Fred en la primavera , que Hall consideró representativo del humor maduro de Wodehouse, los primeros tres capítulos (también sobre 10,000 palabras) contienen un 67 por ciento de diálogo y solo un 33 por ciento de narrativa. En el estilo maduro de Wodehouse, los pasajes narrativos más largos suelen preparar el escenario para los intercambios conversacionales, mientras que los pasajes narrativos más cortos a menudo describen acciones que, en una representación teatral, serían directamente visibles para el público. Sin embargo, Wodehouse también usa estos pasajes narrativos para hacer comentarios humorísticos más detallados sobre el diálogo y los personajes de lo que sería posible en una obra de teatro cuando se representa. [2]
Wodehouse generalmente usa una inflexión verbal conservadora en su prosa narrativa y su diálogo, pero ocasionalmente contrasta esto con una inflexión verbal informal en la conversación, como cuando Lord Bosham y Lady Constance discuten el accidente del duque de Dunstable en el capítulo 12:
"¿Es cierto, verdad, que el pájaro viejo tiene una aleta reventada?"
"Se ha torcido el hombro de la manera más dolorosa", asintió Lady Constance, con una elección de frase más feliz. [3]
Donde hay una diferencia entre el uso de sintaxis británico y estadounidense, Wodehouse a menudo sigue el patrón británico. Mientras que el inglés americano usa la forma simple de un verbo en las oraciones de subjuntivo (después de los verbos que se refieren al deseo, la necesidad y similares), el inglés británico usa la forma flexionada siempre que esté disponible. Por ejemplo, en el capítulo 7, Lord Ickenham dice: "Es esencial [...] que Polly vaya a Blandings y allí conozca y fascine a Dunstable". En el uso estadounidense, esto sería esencial que Polly vaya, se encuentre y fascine. [4]
Los productos comerciales, los medicamentos patentados y otros artículos suelen tener nombres cómicos en las historias de Wodehouse. Por ejemplo, imitando los nombres de espadas como Excalibur y Durendal, la gran esponja de baño de Lord Ickenham se llama Joyeuse. [5]
Los sinónimos exagerados se utilizan en las historias de Wodehouse para variar el diálogo de manera humorística, como cuando un personaje habla de apretujarse con el personal doméstico (capítulo 8). [6]
Historial de publicaciones
La historia se publicó por primera vez como una serie en The Saturday Evening Post del 22 de abril al 27 de mayo de 1939, ilustrada por James Williamson. [1]
La primera sobrecubierta de la edición estadounidense fue ilustrada por Peggy Bacon . La primera sobrecubierta de la edición del Reino Unido fue ilustrada por Fenwick. [1]
Adaptaciones
La novela fue adaptada como un drama de radio por Archie Scottney en 2012 para BBC Radio 4, dirigida por Martin Jarvis , quien también interpretó a Lord Emsworth. El elenco también incluyó a Ian Ogilvy como narrador, Patricia Hodge como Lady Constance y Alfred Molina como el tío Fred. [7] El drama de radio se emitió por primera vez en dos partes el 22 de abril y el 29 de abril de 2012. [8]
Las escenas de la novela se adaptaron en el primer episodio de la segunda temporada de la serie de televisión de Blandings , "Throwing Eggs", [9] que se emitió por primera vez el 16 de febrero de 2014 [10].
Ver también
El tío Fred volvería en:
- Tío Dynamite (1948)
- La hora del cóctel (1958)
- Servicio con una sonrisa (1961), en la que él y Dunstable vuelven a visitar Blandings
Referencias
- Notas
- ↑ a b c McIlvaine (1990), pág. 76–77, A61.
- ↑ Hall (1974), p. 53–54.
- ↑ Hall (1974), p. 71.
- ↑ Hall (1974), p. 72.
- ↑ Hall (1974), p. 103.
- ↑ Hall (1974), p. 94.
- ^ "Serie clásica - tío Fred en la primavera" . BBC Media Center . 2019 . Consultado el 20 de agosto de 2019 .
- ^ "Tío Fred en la primavera" . BBC Radio 4 . BBC. 2019 . Consultado el 20 de agosto de 2019 .
- ^ "Tío Fred en la primavera" . Libros de Apple . 2019 . Consultado el 21 de agosto de 2019 .
- ^ "Lanzar huevos" . BBC One . 2019 . Consultado el 21 de agosto de 2019 .
- Bibliografía
- Hall, Robert A., Jr. (1974). El estilo cómico de PG Wodehouse . Hamden, Connecticut: Archon Books. ISBN 0-208-01409-8.
- McIlvaine, Eileen; Sherby, Louise S .; Heineman, James H. (1990). PG Wodehouse: una bibliografía y una lista de verificación completas . Nueva York: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5.
enlaces externos
- Resúmenes de la mayoría de los libros de PG Wodehouse, información sobre personajes, concursos
- La página de la Russian Wodehouse Society , con una lista de personajes.
- Página de Fantastic Fiction , con detalles de ediciones publicadas, fotos de portadas de libros y enlaces a copias usadas