Utamakura (歌 枕, "almohada de poema") es unconcepto retórico en la poesía japonesa .
Definición
Utamakura es una categoría de palabras poéticas, que a menudo incluyen nombres de lugares, que permiten mayores alusiones e intertextualidad en los poemas japoneses.
Utamakura incluye lugares familiares para la corte del antiguo Japón, como
- sitios sagrados sintoístas y budistas ,
- lugares donde ocurrieron eventos históricos, y
- lugares que desencadenan una asociación mental separada a través de un juego de palabras.
Función estética
Utamakura sirve como una herramienta importante para lograr yugen (misterio y profundidad) en la poesía japonesa al agregar profundidad y belleza indirecta en los poemas. Se puede utilizar como fuente para identificar figuras y lugares significativos en el antiguo Japón. Utamakura permite a los poetas expresar ideas y temas de forma concisa, lo que les permite permanecer en los confines de las estrictas estructuras waka.
Algunos estudiosos ven el uso de la alusión geográfica como evidencia de un alcance restringido de la escritura de poesía. Aunque el "verdadero" significado de los poetas era cierto porque la esencia estaba inicialmente preestablecida, los poemas se escribieron dentro de temas fijos ( dai ). El poeta podría ocupar una posición subjetiva o persona y escribir sobre el tema, pero no necesariamente sobre sus sentimientos personales. Utamakura podría haber suprimido la individualidad o la creatividad de los poetas.
Historia
La historia de utamakura se encuentra en documentos sobre el estudio de la poesía, como el Utamakura de Noin , del poeta y monje de finales del período Heian, y listas de lugares en Utamakura Nayose (libro de referencia de Utamakura ).
Los utamakura fueron utilizados por primera vez por sacerdotes viajeros. [ cita requerida ] Recopilaron historias de las ciudades a las que viajaron. Como vieron muchos lugares, fue más fácil recordar los detalles de una historia al usar un único punto de referencia consistente para cada evento recurrente en sus cuentos. Con el tiempo, la gente de todo Japón llegó a identificar los nombres de lugares de utamakura por los sentimientos psicológicos asociados con las referencias hechas por los sacerdotes errantes.
Después de que los nombres de lugares y las personas de utamakura se hubieran establecido bien, los poetas waka ansiosos fueron a visitar los sitios de utamakura . Más allá de familiarizarse con el escenario de los poemas, entrar en el lugar de un poema o una historia profundizó la comprensión de los mismos.
Utamakura también se usó en renga , una forma de poesía colaborativa japonesa que es el antepasado de la poesía renku y haiku .
Ejemplos de
Hay numerosos ejemplos de utamakura en la literatura japonesa, uno de los cuales es el Kokinshū . La fuente de este ejemplo particular de utamakura es el poema # 3 en la sección "Primavera". [1]
harugasumi | ¿Dónde están las prometidas |
-Anónimo | —Traducido por Lewis Cook |
En el poema anterior, Yoshino se refiere a un lugar en la región de Yamato en las cercanías de la capital. Yoshino es conocido por tener fuertes nevadas y abundancia de flores de cerezo.
El poema # 1 en "Primavera 1" de Shin Kokin Wakashū también usa a Yoshino para representar el comienzo de la primavera. [2] [3]
Miyoshino wa | Justo Yoshino, montañas |
—El primer ministro regente ( Kujō Yoshitsune ) | —Traducido por Lewis Cook |
Otro ejemplo de topónimo poético proviene de Tales of Ise , una pieza titulada "En las provincias" (# 15). [4] [5]
Shinobuyama | Anhelo encontrar un camino |
—Traducido por Jamie Newhard y Lewis Cook |
Mount Shinobu es un juego de palabras con el verbo shinobu, que significa "ocultar", "soportar", " anhelar " y "recordar".
Ejemplos contemporáneos
En Japón hay muchos ejemplos de utamakura en las lecturas diarias. A menudo, los elementos del menú se nombrarán según su apariencia visual con una referencia a un área escénica japonesa conocida.
Por ejemplo, el río Tatsuta es famoso por sus arces rojos otoñales. Por lo tanto, un menú que incluya tatsuta age tendrá pescado crujiente o pollo marinado en salsa de soja antes de dragarlo en maicena y freírlo. La capa de almidón de maíz absorbe parte de la soja, de modo que cuando se fríe adquiere un color rojizo bruñido. [6]
Paralelos en otras culturas
Utamakura se puede describir como "epítetos descriptivos" o "circunloquios que designan sitios geográficos" en la poesía de otros idiomas que evocan un recuerdo, pensamiento, imagen o asociación con el lugar al que se hace referencia.
En Dante 's Inferno (Canto VII, línea 106) hay un nombre de lugar poética en referencia al río Styx .
Un lago se forma, (el nombre de Estigia de antaño)
por esta triste corriente, cuando hacia abajo ha corrido bajo
las rocas grises que rodean la siniestra bodega.
El adjetivo estigio significa "de o relacionado con el río Estigia". En la literatura griega antigua , el río Estigia forma el límite entre la Tierra y Hades , el inframundo.
En las culturas occidentales contemporáneas, se pueden encontrar paralelos con el utamakura japonés en muchas canciones populares. Los músicos usan nombres de lugares en sus letras para invocar ciertos pensamientos conformados.
California es una referencia común para los artistas porque invoca pensamientos de exceso, esplendor, riqueza y una sensación de falsedad en cuerpo y espíritu. Weezer hace referencia al exceso de Beverly Hills en su exitosa canción "Beverly Hills", mientras que los Red Hot Chili Peppers se refieren a la sensación de que las cosas no son "reales" en su canción "Californication" al incluir letras sobre cirugía plástica y el uso de Hollywood. establece en la conspiración del gobierno.
Notas
- ^ "Primavera. No. 3". Kokin Wakashū . Iniciativa de textos japoneses . Biblioteca de la Universidad de Virginia. 2004 . Consultado el 28 de julio de 2013 .
- ^ "Shinkokinshu" . Iniciativa de textos japoneses . Biblioteca de la Universidad de Virginia. 1 de agosto de 1999 . Consultado el 28 de julio de 2013 .
- ^ Carter, Steven D. (1993). Poesía tradicional japonesa: una antología . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 172. ISBN 978-0-8047-2212-4.
- ^ "Ise Monogatari" . Iniciativa de textos japoneses . Biblioteca de la Universidad de Virginia. 11 de noviembre de 1998 . Consultado el 28 de julio de 2013 .
- ^ McCullough, Helen Craig (1968). Cuentos de Ise: Lyrical Episodios de Décima - Japón del siglo . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 80. ISBN 978-0-8047-0653-7.
- ^ Andoh, Elizabeth (8 de noviembre de 1997). "Nombres de menús japoneses" . Yomiuri diario . Consultado el 28 de julio de 2013 .
Referencias
- Kamens, Edward. Utamakura, alusión e intertextualidad en la poesía tradicional japonesa. Prensa de la Universidad de Yale, 1997 . ISBN 0-300-06808-5
- Raud, Rein. “El sujeto del amante: su construcción y relativización en la poesía waka del período Heian”. En Proceedings of the Midwest Association for Japanese Literary Studies , vol. 5, verano de 1999, págs. 65–79.
- Shirane, Haruo (editor). Literatura tradicional japonesa. Columbia University Press: Nueva York, 2007.
- Wright, Ichabod C (traductor). El infierno de Dante. Longman, Rees, Orme, Brown, Green y Longman: Londres, 1833.