Wani ( japonés :王仁, 和 邇 吉 師, romanizado : Wani, Wani Kishi ) es un erudito semilegendario que se dice que fue enviado a Japón por Baekje del suroeste de Corea durante el reinado del emperador Ōjin . Solía estar asociado con la introducción del sistema de escritura chino en Japón.
Fuentes originales y análisis
Wani se menciona solo en los libros de historia japoneses; no está registrado en fuentes chinas o coreanas. [1] Las principales fuentes de la biografía de Wani son Nihon Shoki (720) y Kojiki (712).
En el año 15 [del reinado del emperador Ōjin ] (404 d.C.), en otoño, en agosto, luna nueva de rén-xū, dīng-mǎo (el sexto), el rey de Baekje envió a Achiki y ofreció dos buenos caballos como un tributo [a Japón, junto con él]. Luego, fueron criados en el establo ( umaya ) en la cima de la colina ( saka ) de Karu. Y, a Achiki se le encomendó criarlos. Por lo tanto, el lugar donde se criaban los caballos se llamaba Umayasaka. Achiki también leyó bien los clásicos confucianos. Entonces, el príncipe Uji-no-Waki-Iratsuko lo tomó como su maestro. Ahora, el Emperador le preguntó a Achiki, diciendo: "¿Hay algún erudito superior a ti?" Él respondió: "Hay un hombre llamado Wani. Es excelente". Luego, el Emperador envió a Aratawake y Kamunagiwake (un oráculo masculino), que eran antepasados del clan Kamitsuke-no-Kimi, a Baekje, para convocar a Wani. Este Achiki es el progenitor del clan Achiki-no-Fubito. En el año 16, en primavera, en febrero, había llegado Wani. Entonces, el príncipe Uji-no-Waki-Iratsuko lo tomó como su maestro, aprendió varios clásicos con él y no hubo nada que no conociera completamente. Este llamado Wani fue el progenitor del clan Fumi-no-Obito.
- Nihon Shoki , vol. 10 [2]
Y, [el Emperador Ōjin] ordenó a [Geunchogo, el Rey de] Baekje, "Si hay algún sabio, ofrécelo como tributo". La persona cuyo nombre, ofrecido por el comando, era Wani-Kishi. Y, [el Rey] entregó, como tributo, junto con él, diez volúmenes de las Analectas y un volumen del Clásico de los Mil Personajes . Este Wani-Kishi es el progenitor del clan Fumi-no-Obito.
- Kojiki , volumen medio [3]
Estas historias han sido cuestionadas durante mucho tiempo por los estudiosos. Diez volúmenes son demasiado para las Analectas y, lo que es más importante, su supuesta llegada es anterior a la composición del Clásico de los mil caracteres (principios del siglo VI). Arai Hakuseki (1657-1725) consideró que Wani había traído cierto libro de Aprendizaje elemental que los Kojiki habían confundido con el Clásico de los mil caracteres . Motoori Norinaga (1730–1801) afirmó que no tenía sentido preocuparse por los detalles porque el Clásico de los mil caracteres se mencionaba simplemente como un libro típico de Aprendizaje elemental. Algunos asumen que se trajo una versión diferente del Clásico de los Mil Personajes, pero esta teoría no tiene una base clara. En resumen, no es extraño que personas como Wani hayan venido a Japón en esa época, pero no hay pruebas sólidas que determinen si Wani realmente existió. [4]
Fechar la supuesta llegada de Wani es bastante difícil, ya que existen disputas duraderas sobre la precisión de estas fuentes en los primeros eventos. Según la datación tradicional, sería 285, aunque los historiadores lo consideran demasiado temprano. Basado en el reinado del rey Akue (阿 花王; identificado como el rey Asin 阿 莘 王) de Baekje, quien, según el Nihon Shoki , murió en el año 16 del reinado del emperador Ōjin, sería 405. [5] Sin embargo, esta teoría contradice la descripción del Kojiki , que dice que la llegada de Wani fue durante el reinado del rey Shōko (照 古 王; generalmente identificado como el rey Geunchogo 近 肖 古 王, r. 346-375) de Baekje. El Kojiki sugiere que Wani llegó en algún momento después de 372. [4]
Su nombre tampoco es sencillo. El Kojiki lo llama "Wani Kishi". [6] El Nihon Shoki y la mayoría de los documentos posteriores dicen 王仁. Aunque la lectura de Wani es irregular (la lectura estándar es Ō Jin o Ō Nin ), estos caracteres parecen un nombre chino (el apellido Wang y el nombre personal Ren). Esto lleva a algunos estudiosos a considerar que Wani era de ascendencia china, lo que sus descendientes afirman que era el caso. Un hecho de apoyo es que el clan Wang era poderoso en la antigua Comandancia Lelang de China en el noroeste de Corea. Después de la caída de la comandancia alrededor del 313, algunos miembros del clan Wang podrían haber huido a Baekje y luego a Japón. [7] Una visión más escéptica es que la leyenda de Wani fue influenciada por eventos mucho posteriores: el apellido Wang fue seleccionado como el nombre más apropiado para el hombre de letras ideal porque a fines del siglo VI, varios eruditos de apellido Wang llegaron a Japón desde el sur de China a través de Baekje. [8]
Descendientes
Los descendientes de Wani, o más precisamente, aquellos que afirmaron que Wani era su antepasado, fueron llamados colectivamente el clan Kawachi no Fumi. Vivían en Kisaichi de la provincia de Kawachi junto con sus familias filiales. La familia cabeza tenía el uji "Fumi" [literatura] después de su deber como escribas, y de manera similar, sus familias de la rama recibieron el kabane "Fuhito" [escriba].
A pesar de la fama de Wani como erudito, el clan Kawachi no Fumi no era tan activo como secretarios de administración. Una rara excepción fue Fumi no Nemaro (文 禰 麻 呂;? -707). En lugar de estar activo en la administración civil, ascendió a un rango inusualmente alto para un burócrata de nivel medio por sus actuaciones militares en la Guerra de Jinshin (672). Algunos historiadores consideran que esta fue la razón por la que se registró la leyenda de Wani en el Kojiki y el Nihon Shoki . Se sabe que los escribas de origen extranjero tenían leyendas similares y mutuamente conflictivas sobre sus fundadores. Las características comunes en sus historias incluyen la llegada durante el reinado del emperador Ōjin, la introducción de la literatura china y / o el confucianismo, y el apellido Wang. La leyenda de Wani fue elegida y el resto se ignoró porque el clan Kawachi no Fumi era relativamente poderoso en el momento de la compilación de los libros de historia. [8]
En 791, los descendientes de Wani, incluidos Fumi no Mooto (文 最 弟) y Takefu no Makata (武生 真象), hicieron un intento exitoso de elevar su rango kabane o familiar. Según Shoku Nihongi (797), su apelación fue la siguiente:
- Luan (鸞) era descendiente del emperador Gaozu de Han . El descendiente de Luan, Wang Gou (王 狗), se mudó a Baekje. Durante el reinado del rey Kuso de Baekje, la corte imperial envió enviados para convocar a los literatos. El rey Kuso ofreció al nieto de Gou, Wang Ren (Wani), como tributo. Fue el fundador de Fumi, Takefu y otros clanes. [9]
Una historia similar se puede encontrar en la descripción del clan Fumi no Sukune (文 宿 禰) por el Shinsen Shōjiroku (815).
Interpretaciones posteriores
El artículo del Nihon Shoki se interpretó tradicionalmente como la introducción del confucianismo y / o la literatura china, aunque no se indica claramente en el libro de historia.
Según el prefacio del Kokin Wakashū (905), tradicionalmente se le atribuía a Wani un famoso poema de Waka que comenzaba con "Naniwa-zu". [10] En ese momento, el trono imperial estuvo vacante durante tres años porque el futuro emperador Nintoku (sucesor del emperador Ōjin) y su hermano, el príncipe heredero Uji no Waki Iratsuko, renunciaron a la sucesión al trono para coronar al otro. Los historiadores y filólogos se muestran escépticos sobre la atribución a Wani porque no se puede encontrar en fuentes anteriores. Desde principios del siglo X en adelante, este poema fue considerado como un coro que alaba al emperador Nintoku. Como resultado, Wani fue retratado como un sabio sometido a la virtud del emperador.
Desde el período Heian en adelante, las referencias a Wani involucraban principalmente el poema Naniwa-zu . Algunos comentarios a los poemas de Waka describen a Wani como un hombre de Silla en el sureste de Corea. Aunque este error fue corregido por el Waka dōmōshō de Fujiwara no Norikane (1145-1153) y el Kokinshū jo chū de Kenshō (1183) con la referencia al Nihon Shoki , sobrevivió durante mucho tiempo. Para resolver la contradicción, Reizei Tamesuke incluso afirmó en 1297 que Wani había sido trasladado de Baekje a Silla y luego de Silla a Japón. Una posible razón de este error es que la llegada de Wani a Japón se interpretó como resultado de la conquista de Silla por parte de la emperatriz Jingū, que se registró en el Nihon Shoki . [11]
Explotaciones políticas
Hirakata
La llamada tumba de Wani se encuentra en Hirakata , Prefectura de Osaka . Sin embargo, lo más probable es que la supuesta tumba identificada en el siglo XVIII no tenga nada que ver con Wani. [12]
La "tumba" estaba ubicada en la aldea de Fujisaka, provincia de Kawachi (parte de la actual ciudad de Hirakata). Originalmente era un par de piedras conocidas por la gente local como "Tumba de Oni" (於 爾 墓). En otras palabras, no estaban asociados con Wani. La situación cambió en 1731 cuando el erudito confuciano Namikawa Seisho (並 河 誠 所) visitó allí con el propósito de compilar una monografía de geografía llamada Gokinaishi (五 畿内 志). Afirmó que descubrió un documento antiguo en el templo Wada de la aldea Kin'ya (también parte de la moderna Hirakata) que decía que el nombre "Tumba Oni" era la forma corrupta de la Tumba Wani . Por recomendación suya, se construyó una tumba de piedra detrás de las piedras. Generalmente se considera que la "tumba" en Hirakata es una fabricación de Namikawa. No hay ningún registro antiguo que se refiera al lugar de enterramiento de Wani. Arqueológicamente hablando, no existía tal costumbre de colocar una lápida en un montículo antes de la introducción del budismo. [12]
El nuevo mito se difundió a medida que se activaba el movimiento Kokugaku . Wani fue elogiado como un sirviente fiel y talentoso de los antiguos emperadores. En 1827, cerca de la tumba se erigió un monumento en honor a Wani, en el que el príncipe Arisugawa grabó su nombre . Después de la Restauración Meiji , se llevó a cabo una ceremonia en la tumba en 1899 para conmemorar el 1500 aniversario de la muerte del emperador Nintoku.
Después de la anexión de Corea, se le dio a Wani otro papel simbólico en relación con los Corea / coreanos modernos. Como parte de un esfuerzo por integrar a Corea en el imperio, se adoptaron enfoques conciliatorios. Wani fue utilizado como un precedente histórico por servir al emperador lealmente a pesar de tener raíces no japonesas. En 1927 se creó una sociedad en Tokio para construir un santuario para Wani. Su miembro incluía a Uchida Ryōhei de la Black Dragon Society . El proyecto para construir un santuario en el sitio de la tumba de Wani comenzó en 1930. En 1932, la sociedad celebró el aniversario 1650 de la llegada de Wani allí. La construcción del santuario de Wani comenzó en 1940, pero nunca se completó. Además del Santuario de Wani, en 1939 se construyeron un par de monumentos en honor a Wani en el Parque Ueno de Tokio [12].
Con la desintegración del Imperio japonés, el papel político de Wani dejó de existir. En cambio, Wani fue blanco de la explotación política coreana. Los coreanos, a su vez, utilizan Wani como símbolo de la "superioridad cultural" de la antigua Corea sobre Japón. Desde la década de 1980, los ciudadanos coreanos en Japón han liderado varios eventos que visualizan la supuesta llegada de Wani a Japón. El presidente Kim Dae-jung envió una carta personal a una ceremonia en la tumba en 1998, y el primer ministro Kim Jong-pil la visitó en 1999 [13].
Yeongam
Aunque Corea no tiene registros históricos de Wani, los "Sitios Históricos del Doctor Wang In" ( Wang In es la forma coreana de Wani, 왕인) se encuentran hoy en Gurim Village, Condado de Yeongam , Provincia de Jeolla del Sur , Corea del Sur . Se basa en un nuevo mito que se remonta solo a principios del siglo XX. [14]
Los primeros libros de geografía, incluido el Taekriji (1751), nunca vinculan a Wani con Yeongam. El primer registro conocido que asocia a Wani con Yeongam es el Joseon Hwanyeo Seungnam (朝鮮 寰 輿 勝 覧; 1922–37) de Yi Byeong-yeon (이병연, 李秉延). Afirma, sin proporcionar ninguna evidencia, que Wani nació en Yeongnam. [15] Se sabe que aproximadamente al mismo tiempo, un monje japonés llamado Aoki Keishō afirmó sobre la base de la "tradición oral" que Yeongam era la tierra natal de Wani. En 1932, hizo un llamamiento fallido para erigir una estatua de bronce de Wani en Yeongam.
Un nuevo mito sobre Wangin se publicitó en Corea del Sur en la década de 1970. En 1972, el activista social Kim Changsu informó sobre una serie de ensayos titulados "El espíritu coreano encarnado en Japón". En el marco de la historia nacional coreana, Wani fue considerada coreana. Al ser informado por un lector de Yeongam, Kim emitió una declaración identificando a Yeongam como el lugar de nacimiento de Wani en el próximo año. A pesar de la debilidad de la evidencia, el "sitio de la reliquia" de Wani fue designado como Bien Cultural No. 20 de la provincia de Jeolla del Sur en 1976. [14]
El desarrollo de los "sitios históricos" de Wani fue dirigido por los gobiernos de la provincia de Jeolla del Sur y el condado de Yeongam. El gobernador de la provincia de Jeolla del Sur era del condado de Yeongam. [13] La construcción se llevó a cabo de 1985 a 1987, "restaurando" el "lugar de nacimiento", las escuelas donde Wani supuestamente estudió, y otras. El condado de Yeongam comenzó a explotar completamente el antiguo parque temático como una atracción turística porque la introducción de la autonomía local en 1990 obligó al gobierno local a buscar su propia fuente de ingresos. Por ejemplo, el condado de Youngam comenzó a albergar el "Festival de la cultura Wangin" en 1997, que anteriormente era organizado por la población local con el nombre de "Festival de la flor de cerezo". La explotación no se hizo sin oposición. De hecho, es criticado por una facción que intenta utilizar al monje budista Doseon (827–898) como el principal recurso turístico de Yeongam. [13]
Ver también
- Influencia coreana en la cultura japonesa
Notas
- ↑ Los primeros libros coreanos que se refieren a Wani se escribieron más de un milenio después y se basaron claramente en fuentes japonesas, no en las propias. Ver (Kim: 2001).
- ^ Texto original: 十五 年 秋 八月 壬戌 朔 丁卯 , 百 濟 王 遣 阿 直 岐 , 貢 良 馬 二 匹。 即 養 於 輕 阪 上 廄 、 因 以 阿 直 岐 令 掌 飼。 故 號 其 養馬之 處 曰 廄 阪 也。 阿 直 岐 亦能 讀 經典。 及 太子 菟 道 稚 郎 子 師 焉。 於是 天皇 問 阿 直 岐 曰 , 如 勝 汝 博士 亦有 耶。 對 曰 , 有 王 仁者 秀 秀 , 。 時 遣 上 毛 野 君 祖 荒田 別 ・ 巫 別 於 百 濟 , 仍 徵 王仁 也。 其 阿 直 岐 者 阿 直 岐 史 之 始祖 也。 十六 年 春 二月 、 王仁 來 之。 則 太子 道 道 道之 , 習 諸 典籍 於 王仁 莫不 通達。 所謂 王 仁者 , 是 書 首 等 始祖 也。
- ^ Texto original: 又 , 科 賜 百 濟 國 , 若有 賢人 者 , 貢 上。 故 受命 以 貢 上 人名 , 和 邇 吉 師。 即 論語 十卷 ・ 千字文 一卷 , 并 十一 卷 付 付 是人 即 貢 進。 此 和 邇 吉 師 者 , 文 首 等 祖。
- ^ a b Seki Akira 関 晃: Kodai no kikajin古代 の 帰 化 人, 1996.
- ^ Pan Jixing 潘吉 星: 王仁 事蹟 與 世系 考, 國學 研究, Vol. 8, págs. 5-31, 2001.
- ↑ Kishi se considera una especie de título honorífico utilizado entonces en el sur de Corea.
- ^ Inoue Mitsusada 井上 光 貞: Wani no kōei shizoku a sono Bukkyō 王仁の 後裔 氏族 と 其 の 仏 教, Nihon kodai shisōshi no kenkyū 日本 古代 思想 史 の 研究, págs. 412–467, 1986.
- ^ a b Ukeda Masayuki 請 田正幸: Fuhito shūdan no ichi kōsatsuフ ヒ ト 集 団 の 一 考察, Kodaishi ronshū (jō) 古代史 論 集 (上), págs. 179–202, 1988.
- ^ El artículo del día wuxu, el cuarto mes, Enryaku 10 (791), del Shoku Nihongi : 漢 高帝 之後 曰 鸞, 鸞 之後 王 狗 転 至 百 済. 百 済 久 素 王 時, 聖朝 遣使 徴 召 文人. 久 素 王 即 以 狗 孫王仁 貢 焉. 是 文, 武生 等 之 祖 也.
- ↑ Para ser precisos, esta especulación fue dada como un comentario antiguo a un pasaje oscuro en el Kokin Wakashū . También son posibles otras interpretaciones, y el poema al que se hace referencia como "Naniwa-zu" en la declaración en cuestión puede ser diferente. Un candidato importante es el primer tanka del emperador Nintoku desde que fue creado en el palacio de Naniwa.
- ↑ Kim Kwang-chol 金光哲, Naniwa-zu no uta to Wani難 波 津 の 歌 と 王仁, The Ôryô Shigaku 鷹 陵 史学, No. 22, págs. 33-60, 1996.
- ^ a b c (Gotō: 1994)
- ^ a b c (Ōishi: 2004)
- ↑ a b (Kim: 2001)
- ↑ El Joseon Hwanyeo Seungnam menciona la "tumba" de Wani en Hirakata.
Referencias
- Gotō Kōji 後 藤 耕 二, Atogaki ni kaete, Den Wani bo o kaishita Daikan minkoku Zenra nandō Reigan-gun to no yūkō toshi mondai o megutteあ と が き に か え て - 伝 王仁 墓 を 介 し た 大韓民国 全羅南道 全羅南道を め ぐ っ て, Zainichi Chōsenjin no rekishi 在 日 朝鮮 人 の 歴 史, págs. 317–328 頁, 1994.
- Kim Byeong-in 金秉仁: 王仁 의 "지역 영웅화" 과정 에 대한 문헌 사적 검토, Hanguksa yeon-gu 韓國 史 研究, Vol.115, págs. 107-116, 2001
- Ōishi Kazuyo 大石 和 世: Densetsu o tooshite hyōshō sareru Nikkan kankei伝 説 を 通 し て 表象 さ れ る 日韓 関係 (Las relaciones de Corea y Japón representadas por una leyenda), De Fukuoka: Informes de estudios de Asia Pacífico 福岡 発 ・ ア ジ ア 太平洋 太平洋 太平洋Vol. 13, págs. 1-7, 2004.