Tótem de lobo


Wolf Totem ( chino simplificado :狼 图腾; chino tradicional :狼 圖騰; pinyin : Láng Túténg ) es una novela semi-autobiográfica china de 2004sobre las experiencias de un joven estudiante de Beijing que es enviado al campo de Mongolia Interior en 1967. a la altura del de China 's Revolución Cultural . [1] El autor, Lü Jiamin , escribió el libro bajo el seudónimo de Jiang Rong; su verdadera identidad no se hizo pública hasta varios años después de la publicación del libro.[2]

Wolf Totem está narrado por el personaje principal, Chen Zhen, un hombre chino de veintitantos años que, como el autor, dejó su casa en Beijing, China para trabajar en Mongolia Interior durante la Revolución Cultural. [3] A través de descripciones de las tradiciones populares, los rituales y la vida en la estepa, Wolf Totem compara la cultura de los nómadas étnicos mongoles y los agricultores chinos Han de la zona. Según algunas interpretaciones, el libro elogia la "libertad, la independencia, el respeto, la inquebrantabilidad ante las dificultades, el trabajo en equipo y la competencia" del primero y critica la " cultura de inspiración confuciana " del segundo, que era "como una oveja". [1]El libro condena la colectivización agrícola impuesta a los nómadas por los colonos y los desastres ecológicos que provocó, y termina con un "llamado a la acción" de 60 páginas desconectado del hilo conductor de la novela. [4]

El autor ha dicho que se inspiró para comenzar a escribir Wolf Totem por accidente: ignoró el consejo del jefe del clan del grupo de nómadas con el que se estaba quedando y se topó accidentalmente con una manada de lobos. Aterrorizado, vio como los lobos persiguieron a un rebaño de ovejas por un acantilado, a continuación, arrastró sus cadáveres en una cueva. A partir de entonces, fascinado por los lobos, comenzó a estudiarlos más de cerca y su relación con los nómadas, e incluso intentó domesticar a uno. [4]

Wolf Totem exhibió fuertes ventas casi inmediatamente después de su lanzamiento, vendiendo 50,000 copias en dos semanas; Las ediciones pirateadas comenzaron a aparecer cinco días después de que el libro apareciera por primera vez en los estantes. [5] En marzo de 2006, había vendido más de cuatro millones de copias en China y se había transmitido en formato de audiolibro en doce partes durante el horario de máxima audiencia en China Radio International . [4] Jiang lanzó una edición para niños del libro en julio de 2005, reducido a aproximadamente un tercio de su extensión. [4] [6] [7]

A pesar de la negativa del autor a participar en la comercialización del libro, los acuerdos para la adaptación de la novela a otros medios y las traducciones a otros idiomas han batido récords económicos. [8] Penguin Books pagó US $ 100.000 por los derechos en inglés en todo el mundo, estableciendo un récord de la mayor cantidad pagada por los derechos de traducción de un libro chino; una editorial de Tokio no especificada pagó 300.000 dólares por los derechos para publicar una adaptación de manga , y Bertelsmann compró los derechos en alemán por 20.000 euros. [4] El autor ha dicho que cree que "en Occidente pueden entender [mi libro] más plenamente" que en China. [6]

Otros escritores aprovecharon el anonimato del autor para escribir secuelas falsas de Wolf Totem , incluidos dos libros titulados Wolf Totem 2 , así como Great Wolf of the Plains , [9] todos con el sello de Changjiang Arts Publishing House. Como resultado, en abril de 2007, el autor emitió un comunicado en el que denunciaba todas esas "secuelas" como fraudulentas; indicó que estaba investigando para otro libro, pero que no publicaría nada nuevo en el corto plazo. [10]