A Zuz (hebreo- זוז; plural zuzzim hebreo- זוזים) era una antigua moneda de plata judía acuñada durante la revuelta de Bar Kojba , así como un nombre judío para los diversos tipos de pequeñas monedas de plata no judías, utilizadas antes y después del período. de la revuelta. [1] El nombre se usó desde la era griega de las dracmas, hasta la era romana de Denarius, y luego como el cuarto de denominación de la acuñación de Bar Kojba . Los zuz de los insurrectos judíos fueron sobrepasados por los denarios imperiales romanos o los dracmas provinciales romanos de Vespasiano , Tito , Domiciano , Trajano y Adriano . Cuatro Zuzzim, denarios o dracmas forman un Shekel , un Sela o un Tetradrachm .
Etimología
Se han sugerido varias etimologías diferentes para la palabra "zuz":
- Una corrupción del Zeus griego , que era la deidad representada en el reverso de cada dracma y tetradracma (cuatro dracmas) del período seléucida .
- En hebreo, la palabra "zuz" significa "moverse", o "moverse", por lo que se llamó "zuzzim" para mostrar que se movía constantemente, generalmente refiriéndose al hecho de que los judíos deben dar caridad [ cita requerida ] , o refiriéndose a la naturaleza del dinero que se mueve de una persona a otra, [2] alternando quién es rico. [ cita requerida ]
- Relacionado con una raíz (que no aparece en la Biblia hebrea) que significa "resplandeciente" o "reluciente". [3]
- Según Stephen Kaufman, el zūzu es de origen acadio . [4] American Heritage Dictionary también dice: “de Akkadian zūze, mitad, división, unidad de peso , de zâzu, dividir ”. [5]
Uso
En el Talmud , el Zuz y el dinar se usan indistintamente, con la diferencia de que el Zuz originalmente se refería al Dracma griego (que era una cuarta parte del Tetradracma griego que pesaba aproximadamente 17 gramos) mientras que el Dinar se refería al Denario romano posterior (que era una cuarta parte de los siclos de Tiro y tenía el mismo peso que los siclos de Jerusalén y los tetradracmas provinciales romanos ( aproximadamente 14 gramos).
El Zuz se menciona en la Hagadá de Pascua en la canción de Pascua Chad gadya, chad gadya (un cabrito, un cabrito); en la que la letra de dizabin abba bitrei zuzei (que el padre compró por dos zuzim ( medio shekel ) se repite al final de cada estrofa. Puede ser significativo que dos zuzim igualen el impuesto de medio shekel exigido a cada varón adulto israelita en Éxodo 30 : 13. [6]
Ver también
- Lista de monedas históricas
- Primera acuñación de la revuelta judía
- Moneda de la revuelta de Bar Kojba
- Siclo
- ma'ah
- Prutah
Referencias
- ^ Instone-Brewer, David. 2007. Tradiciones de los rabinos de la era del Nuevo Testamento. P.201
- ^ "Bamidbar Rabbah (22: 8)" .
- ^ Marcus Jastrow , Diccionario de los Targumim. el Talmud y la Literatura Midrashic (1903, 2ª ed. 1926, NY) página 385, sv זוז (II); Alexander Harkavy , Diccionario de hebreo y caldeo para estudiantes del Antiguo Testamento (1914, NY, Hebrew Publ'g Co,) página 134, sv זו.
- ^ Kaufman, Stephen (1974). "Las influencias acadias en arameo" . Estudios asiriológicos . El Instituto Oriental de la Universidad de Chicago . 19 : 114 . Consultado el 20 de agosto de 2013 .
- ^ "zuz - Definición y pronunciación del diccionario - Yahoo! Education" . Consultado el 20 de agosto de 2013 .
- ↑ El Targum Jonathan , la paráfrasis aramea de 1 Samuel 9: 8, traduce el "cuarto de siclo" en el hebreo original a "zuz", lo que hace que un zuz sea igual a un cuarto de un siclo del templo (no un "siclo común" - de los cuales un zuz representaba la mitad, según algunas menciones talmúdicas), y dos zuzim equivalen a la mitad de un siclo del Templo.
enlaces externos
- bartleby.com