El aproximante lateral palatino sonoro es un tipo de sonido consonántico que se utiliza en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ʎ ⟩, una letra minúscula girada ⟨y⟩ (que no debe confundirse con minúsculas lambda , ⟨λ⟩), y el equivalente X-SAMPA símbolo es .L
Aproximante lateral palatino sonoro | |||
---|---|---|---|
ʎ | |||
Número de IPA | 157 | ||
Codificación | |||
Entidad (decimal) | ʎ | ||
Unicode (hexadecimal) | U + 028E | ||
X-SAMPA | L | ||
Braille | |||
| |||
Muestra de audio | |||
fuente · ayuda |
Aproximante lateral alveolopalatino sonoro |
---|
l̠ʲ |
ʎ̟ |
ȴ |
Muchas lenguas que antes se pensaba que tenían un aproximante lateral palatino en realidad tienen un aproximante lateral que es, en términos generales, alveolo-palatino ; es decir, se articula en un lugar intermedio entre la cresta alveolar y el paladar duro (excluido), y puede describirse de diversas formas como alveolopalatino, lamino-postalveolar, [1] o postalveolo-prepalatal. [2] Ninguno de los 13 idiomas investigados por Recasens (2013) , muchos de ellos romance , tiene un "verdadero" palatino. [3]Ese es probablemente el caso de varios otros idiomas enumerados aquí. Algunas lenguas, como el portugués y el catalán, tienen una aproximación lateral que varía entre alveolar y alveolopalatino. [4]
No hay un símbolo dedicado en el Alfabeto Fonético Internacional que represente el aproximante lateral alveolo-palatino . Si se desea precisión, podría ser transcrito ⟨ L ⟩ o ⟨ ʎ ⟩; son esencialmente equivalentes porque el contacto incluye tanto la hoja como el cuerpo (pero no la punta) de la lengua. También hay un no-IPA carta ⟨ ȴ ⟩ ( "l", más el enrollamiento encuentra en los símbolos para alveolo-palatal sibilante fricativas ⟨ ɕ , ʑ ⟩), utilizado especialmente en los círculos sinológicos.
El aproximante lateral palatino sonoro contrasta fonémicamente con su homólogo sordo / ʎ̥ / en el idioma Xumi hablado en China. [5] [6]
Características
Características del aproximante lateral palatino sonoro:
- Su forma de articulación es aproximada , lo que significa que se produce estrechando el tracto vocal en el lugar de articulación, pero no lo suficiente como para producir una corriente de aire turbulenta .
- Su lugar de articulación es palatino , lo que significa que se articula con la parte media o posterior de la lengua elevada hacia el paladar duro .
- Su fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
- Es una consonante oral , lo que significa que el aire solo puede escapar por la boca.
- Es una consonante lateral , lo que significa que se produce al dirigir la corriente de aire a los lados de la lengua, en lugar de a la mitad.
- El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando aire únicamente con los pulmones y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.
Ocurrencia
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
aragonés | agu ll a | [a̠ˈɣuʎa̠] | 'aguja' | ||
Aromanian | lj epuri | [ˈʎe̞puri] | 'Conejo' | ||
Asturleonés | asturiano | ll ingua | [ˈʎĩŋɡwa̝] | 'idioma' | Donde / ʎ / es ausente debido a una yeísmo -como fusión, que se sustituye por diferentes sonidos (dependiendo de dialecto) y deletreado ⟨ ḷ ḷ⟩. |
Leonés | |||||
Mirandese | lh engua | [ˈʎɛ̃ɡwɐ] | |||
aimara | ll aki | [ʎaki] | 'triste' | ||
vasco | bonbi ll a | [bo̞mbiʎa̠] | 'bulbo' | ||
Bretón | fami lh | [fa̠miʎ] | 'familia' | ||
búlgaro | л юбов | [l̠ʲubof] | 'amor' | Alveolo-palatino. [ cita requerida ] | |
catalán | Estándar | tú ll | [ˈUʎ̟] | 'ojo' | Alveolo-palatino. [2] Ver fonología catalana |
Aragón oriental | c l au | [ˈKʎ̟a̠w] | 'clave' | Alófono de / l / en grupos de consonantes . | |
inglés | australiano | mi lli en | [ˈMɪʎən] | 'millón' | Un alófono frecuente de la secuencia / lj / |
Canadiense ( Atlántico y Terranova ) | |||||
Condado de Donegal [7] | Alófono de la secuencia / lj / . [7] | ||||
Estadounidense en general [8] | Un alófono frecuente de la secuencia / lj / ; a veces realizado como [jj] . [8] Ver fonología inglesa | ||||
Hiberno-Inglés | Un alófono frecuente de la secuencia / lj / | ||||
Nueva Inglaterra | |||||
Nueva Zelanda | |||||
Pronunciacion recibida | |||||
sudafricano | |||||
Sudamericano | |||||
Enindhilyagwa | anga ly un | [aŋal̠ʲa] | 'lugar' | Post-alveolar laminal | |
Feroés [9] | te l gja | [ˈTʰɛʎt͡ʃa] | 'tallar' | Alófono de / l / antes de consonantes palatinas. [9] A veces sin voz [ ʎ̥ ] . [9] Véase la fonología de las Islas Feroe. | |
Franco-provenzal | ba ly yo | [baʎi] | 'dar' | ||
francés | Algunos dialectos [10] | papi ll en | [papiʎɒ̃] | 'mariposa' | Corresponde a / j / en francés estándar moderno. Ver fonología francesa |
gallego | Estándar | i ll ADO | [iˈʎa̠ðo̝] | 'aislado' | Muchos gallegos son hoy yeístas por influencia del castellano |
griego | ή λι ος | [ˈIʎos] ( ayuda · información ) | 'sol' | Alveolar posterior. [11] Ver fonología griega moderna | |
húngaro | Dialectos del norte [12] | ly Reino Unido | [ʎuk] | 'agujero' | Alveolo-palatino. [13] El húngaro estándar moderno ha experimentado un fenómeno similar al yeísmo español , fusionando / ʎ / en / j / . Ver ly húngara y fonología húngara |
irlandesa | dui ll e | [ˈD̪ˠɪl̠ʲə] | 'hoja' | Alveolo-palatino. Algunos dialectos lo contrastan con alveolar palatalizado / lʲ / . Ver fonología irlandesa | |
Italiano [2] | fi gli o | [ˈFiʎːo] ( ayuda · información ) | 'hijo' | Alveolo-palatino. [2] Realizada como fricativa [ ʎ̝ ] en una gran cantidad de acentos. [14] Ver fonología italiana | |
Ivilyuat | Ivi l̃ uɂat | [ʔivɪʎʊʔat] | 'el hablante [Ivilyuat]' ('idioma Ivilyuat') | ||
Mapudungun | ay ll a | [ˈⱯjʎɜ] | 'nueve' | Ver Mapuche_language | |
noruego | Dialectos del norte y del centro [15] | a ll e | [ɑʎːe] | 'todas' | Ver fonología noruega |
Occitano | Estándar | mira lh ar | [miɾa̠ˈʎa̠] | 'reflejar' | Ver fonología occitana |
Paiwan | Estándar | ve lj evelj | [vəʎəvəʎ] | 'plátano' | Ver idioma Paiwan |
portugués | Estándar | ra lh o | [ˈʁaʎu] | 'Esta frio' | Alveolo-palatal en portugués europeo . [16] En cambio, puede ser [lʲ] , [ l ] (Noreste) o [ j ] (Caipira), especialmente antes de las vocales no redondeadas. [17] [18] Ver fonología portuguesa |
Muchos dialectos [19] | sandá li a | [sɐ̃ˈda̠l̠ʲɐ] | 'sandalia' | Posible realización de vocal post-estresada / li / plus. | |
Quechua [20] | qa ll u | [qaʎʊ] | 'lengua' | ||
rumano | Dialectos de Transilvania [21] | l ingură | [ˈʎunɡurə] | 'cuchara' | Corresponde a [ l ] [¿ en qué entornos? ] en rumano estándar. Ver fonología rumana |
Gaélico escocés [22] | ti ll | [tʲʰiːʎ] | 'regreso' | Alveolo-palatino. [ cita requerida ] Ver fonología gaélica escocesa | |
Serbocroata [23] | љ у љ aшка / lj u lj aška | [ʎ̟ǔʎ̟äːʂkä] | 'columpio (asiento)' | Palato-alveolar. [23] Véase la fonología serbocroata. | |
Sissano | pi yl | [piʎ] | 'pescado' | ||
eslovaco | ľ úbiť | [ˈʎu̞ːbi̞c̟] ( ayuda · información ) | 'amar' | Se fusiona con / l / en dialectos occidentales. Ver fonología eslovaca | |
Español [24] | andino | caba ll o | [ka̠ˈβa̠ʎö] | 'caballo' | Se encuentra en hablantes tradicionales del español peninsular. También se encuentra en países andinos y Paraguay. Para la mayoría de los hablantes, este sonido se ha fusionado con / ʝ / , un fenómeno llamado yeísmo . Ver fonología española |
Castellano [25] | |||||
Criollo chavacano | |||||
Zonas centrales de Extremadura | |||||
Este y suroeste de Manchego | |||||
Murciano | |||||
Paraguayo [26] | |||||
Español filipino | |||||
Muy pocas zonas de Andalucía | |||||
Xumi | Inferior [5] | [ᴿʎ̟o] [ aclaración necesaria ] | 'ciervo almizclero' | Alveolo-palatino; contrasta con los mudos / ʎ̥ / . [5] [6] | |
Superior [6] | [ᴴʎ̟ɛ] [ aclaración necesaria ] | 'correcto, correcto' |
Ver también
- Yeísmo , una característica de los dialectos españoles que han fusionado este sonido con [ ʝ ]
- Índice de artículos de fonética
Notas
- ^ Recasens (2013 : 2), citando a Ladefoged (1997 : 602)
- ^ a b c d Recasens y col. (1993) , pág. 222.
- ^ Recasens (2013) , p. 11.
- ^ Recasens (2013) , págs. 10-13.
- ↑ a b c Chirkova y Chen (2013) , págs. 365, 367–368.
- ↑ a b c Chirkova, Chen y Kocjančič Antolík (2013) , págs. 382–383.
- ↑ a b Stenson (1991) , citado en Hickey (2004 : 71)
- ↑ a b Wells (1982) , pág. 490.
- ↑ a b c Árnason (2011) , p. 115.
- ↑ Grevisse y Goosse (2011 , §33, b) , Fagyal, Kibbee y Jenkins (2006 : 47)
- ^ Arvaniti (2007) , p. 20.
- ↑ Benkő (1972) , pág. ?.
- ^ Recasens (2013) , p. 10.
- ↑ Ashby (2011 : 64): "(...) en una gran cantidad de acentos italianos, hay una fricción considerable involucrada en la pronunciación de [ʎ] , creando una fricativa lateral palatina sonora (para la cual no existe un símbolo IPA establecido ). "
- ^ Skjekkeland (1997) , págs. 105-107.
- ^ Teixeira y col. (2012) , pág. 321.
- ^ Stein (2011) , p. 223.
- ^ Aragão (2009) , p. 168.
- ^ "Considerações sobre o status das palato-alveolares em português" . Archivado desde el original el 7 de abril de 2014 . Consultado el 6 de abril de 2014 .
- ^ Ladefoged (2005) , p. 149.
- ^ Pop (1938) , pág. 30.
- ^ Oftedal (1956) , p. ?.
- ↑ a b Jazić (1977 :?), citado en Ladefoged & Maddieson (1996 : 188)
- ^ [1] Archivado el 20 de noviembre de 2015 en la Wayback Machine ALPI
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas y Carrera-Sabaté (2003) , p. 255.
- ^ Lipski (1996) y Alvar (1996). [dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/5120313.pdf Yeísmo en el español de América]
Referencias
- Aragão, Maria do Socorro Silva de (2009), Os estudos fonético-fonológicos nos estados da Paraíba e do Ceará [ Los estudios fonético-fonológicos en los estados de Paraíba y Ceará ] (PDF) (en portugués), archivado desde el original (PDF) el 2017-10-11 , consultado el 2017-08-10
- Árnason, Kristján (2011), La fonología de islandés y feroés , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Ashby, Patricia (2011), Comprensión de la fonética , Serie Comprensión del lenguaje, Routledge, ISBN 978-0-340-92827-1
- Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075 / jgl.8.08arv , archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
- Benkő, Loránd (1972), "The Hungarian Language", en Imre, Samu (ed.), Janua Linguarum, Series Practica , 134 , La Haya: Mouton de Gruyter
- Carbonell, Joan F .; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalán", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1-2): 53-56, doi : 10.1017 / S0025100300004618
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Parte 1: Bajo Xumi, la variedad de los tramos inferior y medio del río Shuiluo" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (3): 363–379, doi : 10.1017 / S0025100313000157[ enlace muerto permanente ]
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (3): 381–396, doi : 10.1017 / S0025100313000169[ enlace muerto permanente ]
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017 / S0025100300005223
- Hickey, Raymon (2004), "Inglés irlandés: fonología", en Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades de inglés , 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 68–97, ISBN 978-3-11-017532-5
- Jazić, Đorđe (1977), Osnovi fonetike ruskog jezika: ruski glasovni sistem u poređenju sa srpskohrvatskim , Beograd: Naučna knjiga
- Oftedal, M. (1956), El gaélico de Leurbost , Oslo: Norsk Tidskrift para Sprogvidenskap
- Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de los idiomas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Ladefoged, Peter (1997), "Descripciones fonéticas lingüísticas", en Harcastle, William J .; Laver, John (eds.), El manual de las ciencias fonéticas , Oxford: Blackwell, págs. 589–618
- Ladefoged, Peter (2005), Vocales y consonantes (2a ed.), Oxford: Blackwell
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma .; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano castellano" , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017 / S0025100303001373
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
- Recasens, Daniel (2013), "Sobre la clasificación articulatoria de consonantes palatinas (alveolo)" , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 1–22, doi : 10.1017 / S0025100312000199 , S2CID 145463946
- Recasens, Daniel; Farnetani, Edda; Fontdevila, Jordi; Pallarès, Maria Dolors (1993), "Un estudio electropalatográfico de consonantes alveolares y palatinas en catalán e italiano" (PDF) , Language and Speech , 36 (2-3): 213-234, doi : 10.1177 / 002383099303600306 , PMID 8277809 , S2CID 2538069
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017 / S0025100304001628
- Skjekkeland, Martin (1997), Dei norske dialektane: Tradisjonelle særdrag i jamføring med skriftmåla , Høyskoleforlaget (Prensa académica noruega)
- Stein, Cirineu Cecote (2011), O percurso acústico-articulatório da alofonia da consoante lateral palatal [ La ruta acústico-articulatoria de la alofonía de la consonante lateral palatina ] (en portugués)
- Stenson, Nancy (1991), "Cambio de código frente a pedir prestado en el irlandés moderno", en Sture Ureland, P .; Broderick, George (eds.), Contacto lingüístico en las islas británicas. Actas del Octavo Simposio Internacional sobre Contacto Lingüístico en Europa , Tübingen: Niemeyer, págs. 559–579
- Teixeira, António; Martins, Paula; Oliveira, Catarina; Silva, Augusto (2012), "Producción y modelado del lateral palatino portugués europeo", Procesamiento computacional de la lengua portuguesa , Lecture Notes in Computer Science, 7243 , pp. 318–328, doi : 10.1007 / 978-3-642- 28885-2_36 , ISBN 978-3-642-28884-5
- Wells, John C. (1982), Accents of English 3: Beyond The British Isles , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 610–622, ISBN 978-0-521-28541-4