La carta EA 161 de Amarna , titulada Una ausencia explicada , es una carta de tablilla de arcilla alta de 8 párrafos, con líneas de párrafos individuales. La superficie está algo degradada, pero la mayoría de los signos cuneiformes que permanecen (esquinas intactas o raspaduras contienen signos perdidos, agregados por contexto por traducción), permiten un contexto de traducción relativamente completo para la letra y los ocho párrafos. La tablilla de arcilla es no. BM 29818 en el Museo Británico ; el número es visible en la parte superior de la tableta, arriba del Para I- (en tinta negra , la mitad superior del número visible).
Carta de Amarna EA 161 | |
---|---|
Material | Arcilla |
Tamaño | Alto: 12,0 cm (4,7 pulgadas ) Ancho: 8,2 cm (3,2 pulgadas) |
Escritura | cuneiforme ( idioma acadio ) |
Creado | ~ 1360-1335 a.C. ( Período de Amarna ) |
Periodo / cultura | Babilónico medio |
Lugar | Akhetaten |
Ubicación actual | Museo Británico no. E29818 |
La letra mide aproximadamente 3.2 pulgadas de ancho x 4.7 pulgadas de alto y probablemente un poco menos de 1.0 pulgada de grosor. El texto de la carta no termina en el margen derecho de la carta; en cambio, el texto parece usar el costado de la tablilla de arcilla.
Las letras de Amarna , alrededor de 300, numeradas hasta EA 382, son de mediados del siglo XIV aC, alrededor de 1350 aC y 25? años después, correspondencia . El corpus inicial de cartas fueron encontradas en Akenatón 's de la ciudad Akhetatón, en el piso de la Oficina de Correspondencia del faraón ; más tarde se encontraron otros, que se agregaron al cuerpo de las cartas.
Texto
El párrafo I es un párrafo introductorio muy breve y saludable, con secciones de la fórmula de la postración , en particular: 7 veces y 7 veces , Dios mío, Sol mío, me inclino. La denominación "Mi Señor" se usa aquí en el Para I, y en todos los párrafos de la carta; mi Señor es Señor mío , y en EA 161 usa el sumerograma EN , para "Señor", con la primera persona posesiva mío , ia (cuneiforme) . Muchas otras letras de Amarna usan "be-li", o el equivalente de 'señor', idioma acadio , bēlu . [1] El cuneiforme "ia" - ( -iya ) todavía se usa hoy en los idiomas del mundo en Asia / Sudeste de Asia como -iya , como por ejemplo "TownXYZ-iya", "TownXYZ-mine". -Ia , o ia , es extremadamente común en todas las cartas de Amarna con una de las frases más comunes que es: Rey, Señor, mío , a menudo al principio de una carta (especialmente ciudades-estado vasallas , Canaán ), pero luego será repetido a lo largo de la carta.
Para II comienza la historia de la carta y el contexto de las personas y lugares involucrados. Para III presenta Tunip , uno de los dos "lugares", habitantes de la ciudad que escribieron una carta de Amarna al faraón; EA 59 , De los ciudadanos de Tunip , y EA 100 , La ciudad de Irqata al Rey . En particular, Para III termina con una lista de 6 artículos necesarios para la llegada del mensajero Han'i, una lista similar a los artículos necesarios para la llegada de los arqueros (pitati egipcio) , parte del ejército extranjero del faraón. La lista termina con un signo cuneiforme de "plural" para cada elemento de la lista; aunque muchos signos están degradados en las líneas 21, 22, cada signo alternativo (en su mayoría) en las líneas 21, 22 es para el plural: " MEŠ (cuneiforme) " (o es un equivalente de sumerograma ).
La carta
EA 161: Explicación de una ausencia
Letra tres [2] de trece entre Aziru y el faraón de Egipto (Egipto llamado Misri en las cartas). (Una traducción libre, no secuencial, del siglo XX, francés-inglés)
- (Para I, líneas 1-3) - Para el Gran Rey , mi señor, mi dios, [mi Sol]: Mensaje- ( um - ma ) de Aziru , su sirviente. Me caigo a los pies de mi señor, [m] y dios, mi Sol, 7 veces y 7 veces.
- (Párrafo II, 4-10) - Mi señor, soy su sirviente, y al llegar a la presencia del rey, mi señor, hablé de todos mis asuntos en presencia del rey, mi señor. Mi señor, no escuches a los traidores que me denuncian en presencia del rey, mi señor. Soy tu sirviente para siempre.
- (Para III, 11-22) - El rey, mi señor, ha hablado de Han'i - ( Ha - Ni - I ) . Mi señor, yo residía en (localidad) Tunip , - ( URU - Tu - Ni - iP ) y no sabía que había llegado. Tan pronto como me enteré, subí tras él, pero no lo alcancé. Que Han'i llegue sano y salvo para que el rey, mi señor, pueda preguntarle cómo le proveí. Mis hermanos y Bet-ili estaban a su servicio; dieron bueyes , ovejas , cabras y pájaros su comida y bebida fuerte.
- (Párr. IV, 23-34) - Le di caballos y asnos , [p] o su viaje. Que el rey, mi señor, escuche mis palabras. [C] uando llegue al rey, mi señor, Han'i irá delante de mí; como una madre y como un padre, él me mantendrá. Y no (w) mi señor dice: "Te escondiste de Han'i". –Que tus dioses y el Sol sean testigos: (lo juro): - "Yo residía en Tunip ".
- (Para V, 35-40) - El rey, mi señor, ha hablado sobre la construcción de Sumur - ( Zemar ). Los reyes de Nuhašše han estado en guerra conmigo y han tomado mis ciudades por instrucción de Hatip . Entonces no lo he construido. Ahora, a toda prisa, lo voy a construir.
- (Para VI, 41-46) - Y que mi señor sepa que Hatip se ha llevado la mitad de las cosas que el rey, mi señor, me dio (me dio). Todo el oro y la plata que el rey, mi señor, me dio, Hatip se ha llevado. Que mi señor sepa (esto).
- (Para VII, 47-53) - Además, el rey, mi señor, también dijo: "¿Por qué proporcionaste al mensajero del rey de Hatti , pero no a mi mensajero?" Pero esta es la tierra de mi señor, y el rey, mi señor, me nombró, ¡ uno de los alcaldes!
- (Para VIII, 54-56) - Que el mensajero de mi señor venga a mí para que pueda dar todo lo que prometí en presencia del rey, mi señor. Daré víveres, barcos , aceite , troncos , boj y (otras) maderas. -EA 161, líneas 1-56 (completa)
Resumen de la Aziru letras sub-corpus
|
|
Ver también
- Tunip
- Aziru
- Cartas de Amarna - frases y citas
- Lista de letras Amarna por tamaño
- Letra de Amarna EA 5 , EA 9 , EA 15 , EA 19 , EA 26 , EA 27 , EA 35 , EA 38
- EA 153 , EA 161, EA 288 , EA 364 , EA 365 , EA 367
Referencias
- ↑ Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Glosario, págs. 119-145, bēlu , para señor, propietario , p. 122.
- ^ Moran, 1987. Las cartas de Amarna, págs. 247-8. EA 161: Explicación de una ausencia .
- Moran, William L. Las cartas de Amarna. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992 (tapa blanda, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Parpola, Simo , Neo-Assyrian Text Corpus Project , c 1997, Tablilla I a Tablilla XII, Índice de Nombres, Lista de Signos y Glosario- (págs. 119-145), 165 páginas. (tapa blanda, ISBN 951-45-7760-4 )
enlaces externos
- Entrada del Museo Británico para EA 161, museo no. E29818